TREVIDEA G3Ferrari G60024 User manual

Ventilatore Caldo-Fresco
Heater and Fan
4 STAGIONI
MANUALE D’USOMOD.:
G60024
Technical model: FH230R-S
www.g3ferrari.it
IT EN
USER MANUAL

1
ITA: INDICE
Simbologia……...……………………………………………...………………………………………………………………………... p. 2
Avvertenze di sicurezza……..……………………………………...…………………………………………...…………………p. 3
Informazioni d’uso………...……………………………………...…………………………………………………….…………… p. 5
G60024………………….…………………………………...………………………………………...………...………………..……….. p. 6
Nomenclatura……….…………………………………...………………………………………...…………………………………… p. 6
Descrizione pulsanti………………………………………...…………………………………………………………………….…p. 7
Funzionamento………...………………….…………………...…………………………………………………………………....…p. 7
Pulizia………...……………………………………...……………………………………...……………..……………………………......p. 8
Caratteristiche tecniche………………...……………………………...……………………………………………………...…… p. 9
Trattamento dei rifiuti delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche………...……………………………………...……………………………………………...………………………… p. 15
ENG: INDEX
Symbols……...………………….…………………………...……………………………………………………………………………. p. 2
G60024………………….…………………………………...………………………………………...……………………………...…… p. 6
Safety instructions…...……………………………………...…………………………………………………...……………………p. 9
General information……....……………………………………...…………………………………………………………….…… p. 11
Description……………….…………………...……………………………………...……………..…………………………….………p. 12
Buttons……….……………………………………...……………………………………...……………..………………………..……... p. 12
Main operation……….....……………………………………...……………………………………………………………………… p. 12
Cleaning………..……………………………….…...……………………………………...……………..…………………………..…...p. 13
Technical features………………………...….…………………………...………………………………………………..………… p. 13
Waste of electric and electronic equipment (WEEE
Directive)………………....……………………………………...……………………………………...……………………...………… p. 15

2
CLASSI DI PROTEZIONE /PROTECTION CLASSES
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’
WARNING
ELECTRIC SHOCK RISK
DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE
ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI
MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI
SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
Se l’apparecchio ha impresso i simboli sottostanti, significa che le caratteristiche tecniche sono
corrispondenti al simbolo.
Questo simbolo segnala la presenza all’interno del prodotto di componenti operanti ad alta tensione;
non apritelo in nessun caso.
This symbol warns the user that un-insulated dangerous voltage inside the system may cause
an electrical shock. Do not open the case.
Questo simbolo indica che l’apparecchio appartiene alla CIasse II: ciò significa che l’apparecchio è
a doppio isolamento, quindi, non necessita di spina con messa a terra.
Class II Appliance symbol. The double insulated electrical appliance is one which has been
designed in such a way that it does not require a safety connection to electrical earth/ground.
Attenzione: questo simbolo indica all’utente istruzioni importanti da leggere e da rispettare durante
l’utilizzo del prodotto.
Caution: this symbol reminds the user to read carefully the important operations and
maintenance instructions in this owner’s guide.
Attenzione: questo simbolo indica all’utente che la parte su cui è apposto non deve essere in alcun
modo coperta. Non coprire per nessun motivo, previo surriscaldamento.
Caution: this symbol reminds the user that the part on which it is placed must not be
covered in any way.

3
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Di seguito sono riportate importanti indicazioni
riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione;
conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore
consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo
indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è
da considerare improprio e pericoloso; perciò il
costruttore non può essere considerato responsabile nel
caso in cui vi siano danni derivanti da usi impropri,
erronei ed irragionevoli.
Prima dell’uso verificare l'integrità dell'apparecchio: in
caso di dubbio non utilizzarlo e rivolgersi all’assistenza.
Non lasciare gli elementi dell'imballaggio (sacchetti in
plastica, polistirolo espanso, chiodi, graffette, ecc.) alla
portata dei bambini in quanto sono potenziali fonti di
pericolo; inoltre, ricordiamo che questi, devono essere
oggetto di raccolta differenziata.
Accertarsi che i dati di targa siano compatibili con quelli
della rete elettrica; l'installazione deve essere effettuata in
base alle istruzioni del costruttore considerando la
potenza massima indicata in targa; un’errata installazione
può causare danni a persone, animali o cose, per i quali il
costruttore non può essere considerato responsabile.
Se fosse necessario l’uso di adattatori, prese multiple e
prolunghe utilizzare quelli conformi alle vigenti norme di
sicurezza; non superare i limiti di assorbimento indicati su
adattatore e/o prolunghe, nonché quello di massima
potenza marcato sull'adattatore multiplo.
Non lasciare l'apparecchio inutilmente inserito; meglio
staccare la spina dalla rete di alimentazione quando
l'apparecchio non viene utilizzato.
Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione se
lasciato incustodito.
Le operazioni di pulizia devono essere effettuate dopo
aver staccato la spina.

4
Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non
ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile
tagliando il cavo di alimentazione.
-Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti
taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la
spina. Non lasciarlo penzolare dal piano di lavoro dove
un bambino potrebbe afferrarlo. Non utilizzare il
prodotto in caso di danni al cavo di alimentazione, alla
spina o in caso di cortocircuiti; fare riparare il prodotto
da un centro di assistenza autorizzato.
-Non esporre il prodotto a condizioni atmosferiche
dannose come pioggia, umidità, gelo, ecc. Conservarlo
in luoghi asciutti. Non maneggiare o toccare il prodotto
con mani bagnate o a piedi nudi.
-I bambini di età inferiore ai 3 anni dovrebbero essere
tenuti a distanza se non continuamente sorvegliati
-I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni devono
solamente accendere/spegnere l’apparecchio purché sia
stato posto o installato nella sua normale posizione di
funzionamento e che essi ricevano sorveglianza o
istruzioni riguardanti l’utilizzo dell’apparecchio in
sicurezza e ne capiscano i pericoli. I bambini di età
compresa tra i 3 e gli 8 anni non devono inserire la
spina, regolare o pulire l’apparecchio né eseguire la
manutenzione a cura dell’utilizzatore
-ATTENZIONE: Alcune parti del presente prodotto
possono diventare molto calde e provocare ustioni.
Bisogna prestare particolare attenzione laddove sono
presenti bambini e persone vulnerabili.
-I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
-Tenere il prodotto ed il cavo di alimentazione fuori dalla
portata dei bambini sotto 8 anni.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, o in caso di
guasto e/o di cattivo funzionamento non manomettere
l'apparecchio. L'eventuale riparazione deve essere

5
effettuata dal costruttore o dal suo servizio assistenza
tecnica o comunque da una persona con qualifica
similare, in modo da prevenire ogni rischio. Il mancato
rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza
dell'apparecchio e far decadere i termini di garanzia.
ATTENZIONE: il prodotto ha una funzione riscaldante.
Non coprire. Nell’uso lasciare adeguati spazi ai lati. Le
superfici possono sviluppare alte temperature. Dato che la
percezione della temperatura è diversa per ogni persona,
utilizzare l’apparecchio con cautela. Toccare solo le
superfici progettate per essere toccate.
-Questo apparecchio è progettato per uso domestico o
applicazioni simili come: cucine per il personale in
negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in
hotel, motel, bed & breakfast o residence.
-L’apparecchio non è progettato per essere usato
attraverso timer esterni o telecomandi. Prima di ogni
utilizzo svolgere il cavo di alimentazione.
-Non sottoporre il prodotto ad urti, potrebbero
danneggiarlo. Utilizzare solo ricambi ed accessori
originali e compatibili.
-Non utilizzare sotto o accanto a materiali infiammabili
come le tende, fonti di calore, zone fredde e vapore.
INFORMAZIONI D’USO
-Non lasciare mai l’apparecchio incustodito mentre è in
funzione. Staccare la spina al termine di ogni utilizzo.
-Per staccare la spina non tirare il cavo di alimentazione.
-Non immergere il prodotto in acqua o in altri liquidi ed
evitare che spruzzi di liquidi lo raggiungano.
-Riporre il prodotto solo quando è completamente freddo.
-Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia
staccare la spina dalla presa elettrica ed attendere il
completo raffreddamento di ogni parte del prodotto.
-Non inserire nulla nella griglia di protezione. Non
ostruirla e distanziarla di mezzo metro dagli oggetti

6
circostanti. Fare attenzione: la bocca di uscita dell’aria
diventa molto calda durante l’uso.
-Prima di ogni utilizzo svolgere il cavo di alimentazione.
-Installare su superfici solide e stabili. Nell’uso lasciare
spazi di almeno mezzo metro ai lati dell’apparecchio.
-ATTENZIONE! Installare il prodotto fuori dalla
portata dei bambini.
-Non utilizzare come ripiano di supporto per oggetti. Non
coprire per nessun motivo, previo surriscaldamento.
-Non utilizzare in ambienti più piccoli di 4 metri quadri.
Il prodotto è dotato di un dispositivo di auto-spegnimento
che entra in azione in caso di surriscaldamento. Qualora il
prodotto si spenga durante l’uso, controllare che le
feritoie di areazione non siano ostruite, staccare la spina e
lasciar raffreddare per 30 minuti, prima di procedere al
successivo azionamento.
NOMENCLATURA G60024
1 Griglia uscita aria 2 Maniglia 3 Corpo
4 Tasto ON/OFF generale (retro) 5 Display 6 Ricevitore infrarosso
7 Luce di funzionamento 8 Base oscillante 9 Pannello comandi
SUL TELECOMANDO
10 Tasto accensione / spegnimento 11 Tasto Ventilazione 12 Tasto Riscaldamento
13 Tasto ECO 14 Tasto Oscillazione 15 Tasto Timer 24H
16 Tasto - 17 Tasto +

7
PULSANTI
•ON/OFF generale (4) abilita o disabilita ogni funzione o consumo elettrico.
Sul pannello comandi (9) e sul telecomando sono presenti gli stessi comandi sotto elencati:
•ON/OFF (10) accende e spegne il prodotto.
•VENTILAZIONE (11) aziona l’apparecchio in funzione ventilazione ( ).
•RISCALDAMENTO (12) aziona l’apparecchio in funzione riscaldamento 1000W ( ), o 2000W ( ).
•ECO (13) attiva la modalità di risparmio energetico (icona ).
•OSCILLAZIONE (14) attiva la rotazione orizzontale del prodotto (Icona ).
•TIMER (15) imposta il timer 1-24 ore (icona ).
•+ e - (16 e 17) per impostare temperatura e timer.
Display
Il display può mostrare il timer, la temperatura
impostata o la temperatura ambiente.
FUNZIONAMENTO
Inserire nel telecomando una batteria da 3V, modello CR2025 o CR2032.
Portare il tasto ON/OFF generale (4) in posizione “I”.
MODALITA’ VENTILATORE
-Premere il tasto di accensione (10) su pannello (9) o sul telecomando.
oL’apparecchio si accende in modalità ventilazione ( ) e velocità ventola 1.
oIl display mostra la temperatura ambiente
oLa luce di funzionamento (7) si accende in blu, per mostrare che la modalità ventilazione è attiva.
-Premere il tasto Ventilazione (11) per variare la velocità della ventola da 1 a 4.
MODALITA’ RISCALDAMENTO
-Premere il tasto di accensione (10). L’ apparecchio si accende in ventilazione ( ) con velocità 1.
-Premere il tasto Riscaldamento (12) una volta per attivare la funzione Riscaldamento a bassa potenza.
L’icona “ ” e la scritta “P1” si accenderanno sul display.
-Premere il tasto Riscaldamento (12) 2 volte per attivare la funzione Riscaldamento alla massima potenza.
L’icona “ ” e la scritta “P2” si accenderanno sul display.
-Premendo ancora il tasto riscaldamento (12), si torna in modalità ventilazione.
In modalità riscaldamento:
oLa ventola funziona a velocità 2 e non è possibile cambiarne la velocità.
oLa luce di funzionamento (7) si accende in rosso, per mostrare che la modalità riscaldamento è attiva.
oSe il prodotto viene spento, esso continuerà a funzionare in modalità ventilatore per 30 secondi, in
modo da raffreddarsi. OSCILLAZIONE
Azionare l’apparecchio in una modalità qualsiasi (Ventilazione o riscaldamento).
Premere il tasto Oscillazione (14).
Il prodotto inizia ad oscillare orizzontalmente e sul display appare l’icona .
TIMER 24H
Azionare l’apparecchio in una modalità qualsiasi (Ventilazione o riscaldamento).
Il prodotto è dotato di un timer fino a 24 ore, per attivarlo:
-premere il tasto Timer (15).
-impostare il tempo da 1 a 24 ore con i tasti + e –(16 e 17).
Sul display appare il tempo impostato e l’icona . Trascorso il tempo, l’apparecchio si fermerà.
IMPOSTAZIONE TEMPERATURA
Azionare l’apparecchio in modalità riscaldamento (P1 o P2).

8
Impostare la temperatura desiderata da 10 a 35°C, con i tasti “+” e “-”(16 e 17).
L’apparecchio continuerà a riscaldare fino al raggiungimento della temperatura impostata.
In seguito passerà da ventilazione a riscaldamento per mantenere la temperatura richiesta.
MODALITA’ ECO
Azionare l’apparecchio in modalità riscaldamento (P1 o P2), ed impostare la temperatura desiderata.
Premere il tasto ECO (13). La luce (7) si accende in verde, per mostrare che la modalità ECO è attiva.
Il prodotto ora lavora in modalità risparmio energetico ed adatta automaticamente la modalità di
funzionamento a seconda della differenza tra temperatura ambiente e temperatura impostata.
-Se la temperatura impostata è 6 gradi superiore alla temperatura ambiente, si aziona il riscaldamento
alla massima potenza (“ ” - “P2)
-Se la temperatura impostata è 3 gradi superiore alla temperatura ambiente, si aziona il riscaldamento
alla bassa potenza (“ ” - “P1)
-Se la temperatura impostata è uguale o inferiore alla temperatura ambiente, si aziona la ventilazione.
Durante il funzionamento l’apparecchio varierà automaticamente la modalità di funzionamento a seconda
della differenza tra temperatura ambiente e temperatura impostata.
PULIZIA - Staccare la spina dalla presa elettrica e lasciar raffreddare ogni parte prima di eseguire
qualsiasi operazione di pulizia.
Non immergere in acqua. In ogni caso evitare che schizzi d’acqua o di altri liquidi raggiungano l’apparecchio.
Pulire frequentemente la feritoia di areazione posta sul retro del prodotto e la griglia di uscita dell’aria (1) per
evitare che lo sporco ostruisca il ricircolo dell’aria. Non pulire con spugne o detergenti abrasivi.

9
CARATTERISTICHE TECNICHE
•Alimentazione: AC 220-240V~50Hz
•Potenza riscaldamento: 1800-2000W. Ventilazione 55W
•Display digitale - Telecomando
•Timer 24H, Modalità ECO
•Oscillazione orizzontale
•Dispositivo di protezione contro il surriscaldamento
ENGLISH: SAFETY INSTRUCTIONS
The following are important notes on the installation, use
and maintenance; save this instruction manual for future
reference; use the equipment only as specified in this
guide; any other use is considered improper and
dangerous; therefore, the manufacturer cannot be held
responsible in the event of damages caused by improper,
incorrect or unreasonable use.
Before use, ensure the equipment is undamaged; if in
doubt, do not attempt to use it and contact the authorized
service center; do not leave packing materials (i.e. plastic
bags, polystyrene foam, nails, staples, etc.) within the
reach of children as they are potential sources of danger;
always remember that they must be separately collected.
Make sure that the rating information given on the
technical label are compatible with those of the electricity
grid; the installation must be performed according to the
manufacturer's instructions considering the maximum
power of the appliance as shown on the label; an incorrect
installation may cause damage to people, animals or
things, for which the manufacturer cannot be considered
responsible thereof.
If it is necessary to use adapters, multiple sockets or
electrical extensions, use only those that comply with
current safety standards; in any case do not exceed the
power consumption limits indicated on the electrical
adapter and / or extensions, as well as the maximum
power shown on multiple adaptor.
Do not leave the unit plugged; better to remove the plug

10
from the mains when the device is not in use. Always
disconnect from power supply if you leave it unattended.
Cleaning operations should be carried out after
unplugging the unit.
If the unit is out of order and you do not want to fix it, it
must be made inoperable by cutting power cord.
-Do not allow the power cord to get closer to sharp
objects or in contact with hot surfaces; do not pull it to
disconnect the plug.
-Do not use the appliance in the event of damage to the
power cord, plug, or in case of short circuits; to repair
the product only address an authorized service center.
-Do not handle or touch the appliance with wet hands or
bare feet. Do not expose the appliance to harmful
weather conditions such as rain, moisture, frost, etc..
Always store it in a dry place.
-Children less than 3 years should be kept away from unit
if not continuously supervised.
-Children between 3 and 8 years can only switch on and
off appliance, only if it is placed or installed in its
normal functioning position and if they receive
supervision and instructions about safe use of the
appliance, and understand relative dangers. Children
between 3 and 8 years must not insert the plug, set or
clean or make the maintenance of the appliance.
-CAUTION: some parts of this appliance can become
very hot and cause skin burning. Pay big attention in
presence of children or vulnerable persons.
-Children must not play with the appliance.
-Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
If the power cord is damaged, or in case of failure and / or
malfunction do not tamper with the unit. The reparation
must be done by manufacturer or by service center
authorized by the manufacturer in order to prevent any

11
risk. Failure to comply with the above may compromise
the unit safety and invalidate the warranty.
WARNING: This appliance includes heating function.
Do not cover. Keep space on sides when using. Surfaces,
other than functional surfaces may develop high
temperatures. Since temperatures are perceived
differently by different people, this device should be used
with CAUTION. Hold the appliance exclusively to grip
surfaces intended to be touched.
-This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as: staff kitchen areas in shops,
offices and other working environments; by clients in
hotels, motels and other residential type environments;
farm houses, bed and breakfast type environments.
-The appliance is not intended to be operated by means
of an external timer or separate remote-control system.
-Before every use, unroll the power cord.
-Use original spare parts and accessories only.
-Do not subject the product to strong impacts, serious
damages may result.
GENERAL INFORMATION
-Never leave the appliance unattended while it is running.
Unplug it after each use.
-To unplug the unit, do not pull the power cord.
-Do not immerse the product in water or other liquids and
avoid any splashing of liquids reaching the unit.
-Store the product only when it is completely cold.
-Before carrying out any cleaning operation, disconnect
the plug from the electrical outlet and wait for the
complete cooling of each part of the unit.
-Do not insert anything in the protective grid. Not to
obstruct it and place the unit half a meter from the
surrounding objects. Pay attention: the air outlet becomes
very hot during use.
-Before each use, unroll the power cord completely.

12
-Install the unit on solid and stable surfaces. During use,
place leave at least half a meter on each side of the unit.
-CAUTION! Don’t leave product on unattended.
Always turn off the unit after each use.
-Do not use as a shelf support for objects.
-Do not cover for any reason, subject to overheating.
-Do not use in rooms smaller than 4 square meters.
The product is equipped with an automatic switch-off that
comes into play in case of overheating. If the product fails
during use, check that the ventilation openings are not
blocked, unplug the unit and allow to cool down for 30
minutes before operating.
G60024 DESCRIPTION
1 Air outlet grille 2 Handle 3 Housing
4 ON/OFF button (on the back) 5 Display 6 Infrared receiver
7 Function light 8 Oscillating base 9 Control panel
ON REMOTE CONTROL
10 On/Off button 11 FAN mode button 12 HEATING button 13 ECO button
14 OSCILLATION button 15 TIMER button 16 –key 17 + key
BUTTONS
•ON/OFF general (4) enables or disables any function.
On the control panel (9) and on the remote control, are present the same buttons here listed:
•ON/OFF button (10) for turning on/off the unit.
•FAN (11) activates the product in ventilation function ( ).
•HEATING (12) activates the functions heating 1000W ( ), or heating 2000W ( ).
•ECO (13) for entering the energy saving mode (icon ).
•OSCILLATION (14) enables the horizontal oscillation (Icon ).
•TIMER (15) sets the 1-24 hours timer (icon ).
•+ and - (16 and 17) to set temperature and timer.
Display
The display can show the timer, the set temperature
or the ambient temperature.
OPERATION
Insert in the remote control a battery 3V, type CR2025 or CR2032.
Bring the general ON/OFF button (4) in position “I”.
FAN MODE
-Press the switch on button (10) on control panel (9) or on the remote control.
oAppliance switches on in fan mode ( ) and with fan speed 1.
oDisplay shows ambient temperature
oThe function light (7) lights up in blue, to show that the fan mode is active.
-Press the fan button (11) to change the speed of the fan from 1 to 4.

13
HEATING MODE
-Press the switch on button (10). L’ Appliance switches on in fan mode ( ) and with fan speed 1.
-Press the heating button (12) once to activate the low power heating mode. The icon “” and the letters
“P1” will appear on display.
-Press the heating button (12) twice to activate the hig power heating mode. The icon “” and the letters
“P2” will appear on display.
-Pressing the heating button (12), the fan mode will return.
In the heating mode:
oThe fan works at speed 2 and the speed cannot be changed.
oThe function light (7) lights up in red, to show that the heating mode is active.
oIf the product is switched off, it will keep working in fan mode for 30 seconds, for cooling down.
OSCILLATION
Switch on the product in any mode (Fan or heating).
Press the Oscillation button (14).
The base will start to oscillate horizontally and on display appears the icon .
TIMER 24H
Switch on the product in any mode (Fan or heating).
The heater has a timer up to 24 hours, to activate it:
-Press the button Timer (15).
-Set the time from 1 to 24 hours with the buttons + and –(16 and 17).
On display appears the time set and the icon . After the time, the heater will stop.
TEMPERATURE SETTING
Switch on appliance in heating mode (P1 o P2).
Set the desired temperature from 10 to 35°C, with buttons “+” and “-” (16-17).
In this case the appliance will keep heating until reaching the temperature set, and then will pass from fan
mode to heating mode to keep the temperature set.
ECO MODE
Switch on appliance in heating mode (P1 o P2), and set the desired temperature.
Press the button ECO (13). The function light (7) lights up in green, to show that the ECO mode is active.
The product now works in energy saving mode and automatically sets the function mode, basing on the
difference between ambient temperature and set temperature.
-If set temperature is 6 degrees over ambient temperature, works in high power heating (“ ” - “P2)
-If set temperature is 3 degrees over ambient temperature, works in low power heating (“ ” - “P1)
-If set temperature is equal or lower than ambient temperature, works in fan mode.
Dunring operation the appliance will automatically change the working mode depending on the difference
between ambient temperature and set temperature.
CLEANING
Unplug the power cord from the electrical outlet and allow the unit to cool down before cleaning.
Do not immerse in water. In any case prevent splashes of water or other liquids reaching the appliance.
Regularly clean the ventilation slot on the back of the unit and the air outlet grille (1) to prevent the dirt from
clogging the airflow. Do not clean the unit with a sponge or abrasive detergents.
TECHNICAL FEATURES
•Power supply: AC 220-240V~50Hz
•Heating power: 1800-2000W. Fan power: 55W
•Digital display, Remote control
•Timer 24H, ECO Mode
•Horizontal Oscillation
•Safety device against overheating

14

15
RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE
Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla
raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana.
Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si
voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo. Il costruttore si occuperà dello smaltimento del
prodotto secondo quanto prescritto dalla legge. Il prodotto è composto di parti non biodegradabili e di sostanze
potenzialmente inquinanti per l’ambiente se non correttamente smaltite; altre parti possono essere riciclate. E’ dovere di
tutti contribuire alla salute ecologica dell’ambiente seguendo le corrette procedure di smaltimento. Il simbolo mostrato a
lato indica che il prodotto risponde ai requisiti richiesti dalle nuove direttive introdotte a tutela dell’ambiente (2002/96/EC,
2003/108/EC, 2002/95/EC, 2012/19/EC) e che deve essere smaltito correttamente al termine del suo periodo di vita.
Chiedere informazioni al comune di residenza in merito alle zone dedicate allo smaltimento dei rifiuti. Chi non smaltisce il
prodotto nel modo indicato ne risponde secondo le leggi vigenti. Se il prodotto è di piccole dimensioni (dimensioni esterne
inferiori a 25cm) è possibile riportare il prodotto al rivenditore senza obbligo di nuovo acquisto.
WASTE OF ELECTRIC AND ELECTRONIC EQUIPMENT
The product is made of non-biodegradable and potentially polluting substances if not properly disposed of; other parts can
be recycled. It’s our duty to contribute to the ecological health of the environment following the correct procedures for
disposal. The crossed out wheelie bin symbol indicates the product complies with the requirements of the new directives
introduced to protect the environment (2002/96/EC, 2003/108/EC, 2002/95/EC, 2012/19/EC) and must be properly
disposed at the end of its lifetime. If you need further information, ask for the dedicated waste disposal areas at your place
of residence. Who does not dispose of the product as specified in this section shall be liable according to the law.




Per conoscere l'assistenza più vicina a Voi, o richiedere questo manuale in formato
elettronico, contattare il numero di telefono 0541/694246, fax 0541/756430, o l'indirizzo
To find the nearest service center, please call the telephone number 0541 694246, fax
service centers supervisor.
La TREVIDEA S.r.l. si riserva il diritto di apportare a questi apparecchi
modifiche ELETTRICHE - TECNICHE - ESTETICHE e/o sostituire parti
senza alcun preavviso, ove lo ritenesse più opportuno, per offrire un
prodotto sempre più affidabile, di lunga durata e con tecnologia avanzata.
TREVIDEA S.r.l. si scusa inoltre per eventuali errori di stampa.
L'apparecchio è conforme ai requisiti richiesti dalle direttive dell'Unione
Europea ed è pertanto marcato con il marchio CE
Appliance is conform to the pertinent European
regulation and is therefore marked with the CE mark.
www.g3ferrari.it TREVIDEA S.r.l.
TREVIDEA S.R.L. –Strada Consolare Rimini –San Marino n. 62 –47924 –
RIMINI (RN) - ITALY
MADE IN CHINA
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other TREVIDEA Heater manuals

TREVIDEA
TREVIDEA G3 Ferrari G60006 User manual

TREVIDEA
TREVIDEA G3FERRARI G60025 User manual

TREVIDEA
TREVIDEA G3Ferrari G60008 User manual

TREVIDEA
TREVIDEA G3 Ferrari HEAT MASTER User manual

TREVIDEA
TREVIDEA G3 FERRARI TEPOR User manual

TREVIDEA
TREVIDEA G3 FERRARI TEPOR User manual

TREVIDEA
TREVIDEA G3 FERRARI TEPOR User manual

TREVIDEA
TREVIDEA G3ferrari TEPOR G60004 User manual

TREVIDEA
TREVIDEA G3 FERRARI G60013 User manual

TREVIDEA
TREVIDEA G3 FERRARI TEPOR User manual