Trisa electronics 6928.42 User manual

Art. 6928.83
Art. 6928.42
DE – Nutri Blender
IT – Frullatore Nutri
ES – Licuadora Nutri
EN – Nutri Blender
FR – Blender Nutri
CZ – Nutri Blender
HR – Nutri Blender
SK – Nutri Blender
SI – Nutri Blender
HU – Nutri Blender
RU – Блендер Nutri
TR – Nutri Blender
BG – Нутри блендер
RO – Nutri Blender
PL – Nutri Blender
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
Návod k použití
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Használati útmutató
Návod na obsluhu
Руководство по эксплуатации
Kullanım Kılavuzu
Instrucţiuni de utilizare
Instrukcja obsługi
Ръководство за експлоатация

32
DE | FR | IT | EN | ESCZ | HU | HR | SI | SKRU | PL | TR | RO | BG
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza |
Safety instructions | Indicaciones de seguridad |
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előíráso | Sigurnosni propisi |
Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny |
| Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa |
Güvenlik Bilgileri | Indicaii de sigurană |
Garantie-Hinweis | Informations de garantie |
Dichiriazione di garanzia | Warranty information | Garantía - Nota
Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija – Uputa |
Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku
| Informacja dotycząca gwarancji |
Garanti Açıklaması | Garania – Informaii |
4
35
43
51
60
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso
Použití přístroje | A készülék használata |
Uporaba aparata | Uporaba naprave |
Použitie prístroja
| Użycie | Kullanımı |
Modul de utilizare |

54
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise
DE DE
• Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes
entsprechen.
• Gerät immer ausschalten und Netzstecker ziehen: bei nicht vorhandener Aufsicht, vor der
Montage/Demontage, vor der Reinigung, bei Störungen während Gebrauch und nach dem
Gebrauch. Netzstecker muss jederzeit erreichbar bleiben.
• Gerät/Netzkabel/Verlängerungskabel auf Schadstellen überprüfen. Beschädigte Geräte
(inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehmen – vom Hersteller, dessen Servicestelle oder qualifi-
zierten Fachleuten reparieren/ersetzen lassen. Gerät nie selber öffnen –Verletzungsgefahr!
• Netzkabel nicht knicken, einklemmen oder über scharfe Kanten ziehen. Kurzschlussgefahr
durch Kabelbruch! Stecker nie am Netzkabel/mit feuchten Händen ziehen.
• Unbenutzte/unbeaufsichtigte Geräte ausschalten und Netzstecker ziehen. Netzkabel nicht
um das Gerät wickeln.
• Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem Herausnehmen Netzstecker ziehen. Das Gerät
muss vor dem nächsten Einsatz von einer Fachkraft überprüft werden.
• Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken etc.) benutzen. Nicht Regen/
Feuchtigkeit aussetzen. Gerät nur mit trockenen Händen benutzen!
• Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Entsorgung
• Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durch-
trennen.
• Elektro-Geräte imVerkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben.
• Kein Hausmüll. Muss gemäss den lokalenVorschriften entsorgt werden.
• Gerät nie inWasser/andere Flüssigkeiten tauchen. Kurzschlussgefahr!
• Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann
keine Haftung für auftretende Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der
Garantieanspruch.
• Gerät nicht an Zeitschaltuhr oder fernbedienbarem Schalter betreiben/anschliessen.
• Keine Finger und Gegenstände in Geräteöffnungen stecken. Geräteöffnung nicht abdecken.
• Vorsicht vor beweglichenTeilen –Verletzungsgefahr!
• Gerät nie leer betreiben, nicht überfüllen und gefüllte Geräte nicht versetzen.
• Nie drehendeTeile/Messer berühren. Das Messer ist sehr scharf –Verletzungsgefahr! Auch
bei ausgeschaltetem Gerät oder beim Reinigen nur mit äusserster Vorsicht vorgehen. Nur
an der Halterung anfassen!
• Keine heissen Flüssigkeiten/Zutaten in Mixbehälter füllen.
• Behälter/Messer/Deckel sind nicht für die Mikrowelle geeignet, nicht extremenTemperatur-
schwankungen aussetzen.
• Es darf keine Flüssigkeit in das Innere des Motorengehäuses gelangen.
• Gerät ist für dieVerwendung im Haushalt bestimmt, nicht für gewerbliche Nutzung. Gerät
nicht im Freien betreiben.
• Gerät/Anschlussleitung nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stellen/legen oder in die Nähe
von offenem Feuer bringen. Gerät nicht starker Hitze (Heizquellen, -körper, Sonnen-
bestrahlung) aussetzen. Brennende Geräte nur mit Löschdecke löschen.
• Vom Hersteller nicht empfohlenes/verkauftes Zubehör aus Sicherheitsgründen nicht ver-
wenden.
• Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, man-
gelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät nur gebrauchen oder Reinigungs- und
Wartungsarbeiten durchführen, wenn sie von einer für ihre Sicherheit zuständigen Person
beaufsichtigt werden oder ihnen der sichere Gebrauch des Gerätes gezeigt wurde und sie
die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern benützt werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Gerät und Netzkabel von Kindern fernhalten.
• Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in Kinderhände.
• Gerät stehend auf trockener, ebener, stabiler und hitzebeständiger Unterlage betreiben.
Gerät vor demVerstauen abkühlen lassen.
• Gerät im Betrieb nie unbeaufsichtigt lassen.

76
Directives de sécurité Directives de sécurité
FR FR
• Au cas où l’appareil serait tombé dans l’eau, ne le sortez qu’après avoir retiré la fiche. Avant
de réutiliser l’appareil le faire contrôler par un magasin spécialisé autorisé.
• Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires, lavabos, etc.). Ne pas l’exposer
à la pluie/humidités. Utiliser l’appareil uniquement avec des mains sèches!
• Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes.
Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l’usager.
Elimination
• Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le
sectionner.
• Les appareils électriques usagés doivent être remis à un magasin ou à un service d’élimination.
• Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Respecter les directives locales concernant la mise
en décharge.
• Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur
la plaque signalétique de l’appareil.
• Toujours éteindre l’appareil et débrancher la fiche secteur: en cas d’absence de surveillance,
avant le montage ou le démontage, avant le nettoyage, en cas de panne pendant et après
l’utilisation. La prise électrique doit être accessible à tout moment.
• Contrôler régulièrement si le cordon/l’appareil/la rallonge est défectueux. Ne jamais
mettre en service les appareils endommagés (y compris cordons électriques) – les faire
réparer/remplacer par le fabricant, son service après-vente ou par des spécialistes qualifiés.
Ne jamais ouvrir l’appareil soi-même – danger de blessure!
• Ne pliez pas le cordon, ne le tirez pas par-dessus des bords trachants, ne le coincez pas.
Risque de court circuit dû à une rupture du câble! Ne pas tirer la fiche hors de la prise/avec
des mains humides.
• Arrêter l’appareil et retirer la fiche lorsqu’il n’est pas utilisé/laissé sans surveillance. Ne pas
enrouler le cordon autour de l’appareil.
• Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau/d’autres liquides. Danger de court-circuit!
• Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous déclinons
la responsabilité de dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s’annule.
• Ne pas opérer/brancher l’appareil sur une minuterie ou un interrupteur télécommandé.
• Ne pas mettre des doigts ou des objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas couvrir
l’ouverture de l’appareil.
• Attention aux pièces en mouvement – risque de blessures!
• Ne jamais utiliser l’appareil à vide, ne pas surcharger et ne pas déplacer des appareils remplis.
• Ne jamais toucher les pièces rotatives ou la lame. Le couteau est tranchant – risque de
blessures! Agir avec une plus grande précaution, par exemple lors du nettoyage, même
lorsque l’appareil n’est pas branché. Prendre uniquement par le support!
• Ne pas mettre des liquides/ingrédients chauds dans le réservoir mixeur.
• Réservoir/couteau/couvercle ne sont pas adaptés au four à micro-ondes, ne pas exposer à
de fortes variations de température.
• Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur du logement du moteur.
• Utiliser l’appareil debout sure une surface sèche, plane, stable et résistante à la chaleur.
Laisser refroidir l’appareil avant de le ranger.
• L’appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation professionnelle. Ne pas
utiliser l’appareil à l’extérieur.
• Ne pas laisser le matériel d’emballage (tel que les sachets en plastiques) entre les mains
des enfants.
• Ne mettez jamais l’appareil/cable sur des surfaces chaudes, ni à proximité de vives
flammes. Ne pas exposer l’appareil à une forte chaleur (sources de chaleur, radiateurs,
rayonnement du soleil) pendant une période prolongée. Éteindre les appareils en feu uni-
quement avec une couverture d’extinction.
• Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
• Les personnes à capacité physique, sensorielle ou mentale réduite ou manquant d’expé-
rience ou de connaissance ne doivent utiliser cet appareil ou réaliser des travaux de net-
toyage ou d’entretien que sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité
ou après avoir reçu au préalable des instructions relatives à l’utilisation sûre de l’appareil et
après avoir compris les risques y associés.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Il est interdit aux enfants de jouer avec
l’appareil.Tenir l’appareil et le câble d’alimentation hors de la portée des enfants.
• Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement.

98
Direttive di sicurezzaDirettive di sicurezza
IT IT
• Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla
targhetta dell’apparecchio.
• Spegnere sempre l’apparecchio e staccare la spina: in mancanza di una sorveglianza adeguata,
prima del montaggio/dello smontaggio, prima della pulizia, in caso di guasti durante l’uso e
dopo l’uso. La spina deve rimanere sempre raggiungibile.
• Controllare regolarmente se il cavo/l’apparecchio/la prolunga sono difettosi. Non mettere in
funzione apparecchi danneggiati (compreso il cavo) – far riparare/sostituire dal produttore,
dal suo servizio assistenza o da tecnici qualificati. Non aprire da soli l’apparecchio – pericolo
di lesione!
• Non tirare il cavo attraverso bordi taglienti. Non schiacciarlo. Non piegarlo. Pericolo di corto
circuito a causa della rottura del cavo! Non staccare mai la spina tirando il cavo/con le mani
bagnate.
• Disinserire l’apparecchio ed estrarre la spina quando non è utilizzato. Non avvolgere il cavo
intorno all’apparecchio.
• Se però è caduto una volta nell’acqua, non estrarlo dall’acqua prima di aver staccato la
spina dalla presa di corrente. Poi non utilizzare più l’apparecchio, ma lasciarlo controllare
da un negozio specializzato autorizzato.
• Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc.) e non
esporlo nè alla pioggia nè ad altra umidità. Utilizzare l’apparecchio solo con le mani asciutte!
• Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente essere effettuate da specialisti.
Le riparazioni improprie possono causare dei pericoli gravi per l’utente.
Smaltimento
• Rendete gli apparecchi inutili subito inutilizzabili.Togliete la spina e staccate il cavo porta-
corrente.
• Gli apparecchi elettrici devono essere ceduti in un negozio di vendita o presso un centro di
raccolta.
• Non smaltire tra i rifiuti domestici. Deve essere smaltito secondo le norme locali.
• Non mettere mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente, né immergerlo in acqua. Pericolo di
corto circuito!
• Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi originalmente non previsti, usato o riparato
in modo improprio, non è possibile assumere alcuna responsabilità per eventuali danni. In
questo caso decade la rivendicazione di garanzia.
• Non azionare/collegare l’apparecchio al timer all’interruttore controllabile a distanza.
• Non inserire dita e oggetti nelle aperture dell’apparecchio. Non coprire l’apertura dell’ap-
parecchio.
• Attenzione alle parti in movimento – pericolo di lesione!
• Non mettere in funzione l’apparecchio se vuoto, non riempirlo eccessivamente né spostare
l’apparecchio se pieno.
• Non toccare mai le parti rotanti/la lama. La lama è tagliente – pericolo di lesione! Usare la
massima cautela anche quando l’apparecchio è spento o durante la sua pulizia. Afferrare
solo dal supporto!
• Non inserire liquidi/ingredienti bollenti nel contenitore del frullatore.
• Coperchio/lama/coperchio non vanno usati nel microonde, non esporre a sbalzi di tempe-
ratura eccessivi.
• All’interno dell’alloggiamento del motore non deve penetrare alcun liquido.
• Far funzionare l’apparecchio su una superficie asciutta, piana, stabile e resistente al calore.
Fare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo.
• L’apparecchio è stato costruito per l’uso domestico e non per l’uso professionale. Non utilizzare
l’apparecchio all’aperto.
• Mai mettere l’apparecchio/spina sopra superfici calde nè vicino a fiamme aperte. Proteggere
l’apparecchio da fonti di calore, per esempio corpi caldi o esposizione ai raggi solari. Spegnere
gli apparecchi incendiati solo con apposita coperta antifiamma.
• Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati dal produttore.
• Materiale d’imballaggio (per esempio buste di plastica) devono stare lontano dai bambini.
• Le persone che non conoscono o non hanno esperienza delle modalità di funzionamento
dell’apparecchio, così come i soggetti affetti da infermità fisiche o mentali possono utilizzare
l’apparecchio o eseguire le operazioni di pulizia e manutenzione, a condizione che siano
sorvegliati da una persona responsabile per la sicurezza o che venga mostrato loro il sicuro
utilizzo dell’apparecchio e che abbiano compreso i pericoli derivanti.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. I bambini non possono giocare
con l’apparecchio.Tenere l’apparecchio ed il cavo di rete lontano dalla portata dei bambini.
• Non lasciare in moto l’apparecchio incustodito.

1110
Safety instructionsSafety instructions
EN EN
• Should however the appliance fall into water, only take it out after pulling the plug. Do not
use the appliance anymore. It has to be checked by an authorized service department first.
• Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins, etc.) nor expose it to rain
or other humidity. Ensure hands are dry when using appliance!
• Only trained experts should repair electrical appliances. Unskilled repairs can cause consid-
erable danger to the user.
Disposal
• Make worn out appliances unusable. Pull out the mains plug and sever the cord.
• Electric appliances are to be returned to a shop of sale or handed over to an official dump.
• No household waste. Must be disposed of in accordance with local regulations.
• Mains connection:The voltage must comply with that shown on the appliance label.
• Always switch off the device and plug out the power cable whenever you leave it unat-
tended, before assembling/disassembling, cleaning, when it fails to work properly, after
use.The plug must be within reach at all times.
• Regulary check if the power cable/appliance/extension lead is defective. Never switch on
damaged appliances (incl. mains lead) – have repairs carried out/obtain replacement
from the manufacturer, the manufacturer’s service point or from qualified experts. Never
open the appliance yourself – risk of injury!
• Don’t pull the flex over sharp edges. Don’t wedge it. Don’t bend it. A short circuit can occur
if the cable breaks. Never pull on the mains cable/with damp hands.
• Switch the appliance off and pull the plug out of the mains when it is not in use. Don’t
wind the flex around the appliance.
• Never immerse appliance in water/other fluids. Danger of short-circuiting!
• No warranty for any damage can be accepted if the appliance is used for improper purpose,
wrongly operated or unprofessionally repaired. In such a case, any warranty claim is void.
• The appliance is not intended to be operated or connected to an external timer or separate
remote control switch.
• Beware of moving parts – risk of injury!
• Never place fingers or objects into appliance openings. Do not cover appliance opening.
• Never operate the appliance empty, do not overfill and never move appliance when filled.
• Never touch rotating parts/rotary blade. Knife is sharp – risk of injury! Proceed with utmost
care even when appliance is switched off or when cleaning. Only touch on the holder!
• Do not fill any hot liquids/ingredients into the blender container.
• Container/knives/lids are not suitable for the microwave oven. Do not expose to extreme
temperatures.
• Do not allow liquid to get into the interior of the motor housing.
• Use the appliance on a dry, even, stable and heat resistant surface. Allow appliance to cool
before storing away.
• The appliance is designed for household use and not for industrial operation. Do not
operate the appliance outdoors.
• Never place the appliance/cable on hot surfaces or near open flames. Do not store/expose
the appliance to intense heat (from radiators, prolonged sunshine). Only extinguish burn-
ing appliances using a fire blanket.
• Do not use attachments not recommended/sold by the manufacturer.
• Keep packaging (e.g. plastic bags) away from children.
• People with limited physical, sensory or mental abilities, and insufficient knowledge and
experience should only be allowed to use, clean or maintain the appliance if supervised by
someone responsible for their safety or if they have already been shown how to use the
appliance safely and have understood the risks involved.
• This appliance shall not be used by children. Children should not be allowed to play with
the appliance. Keep the appliance and its cord out of reach of children.
• Never leave the appliance unattended while in operation.

1312
Indicaciones de seguridadIndicaciones de seguridad
ES ES
• Si el aparato se cayera al agua, deberá desenchufarse antes de extraerlo del agua. El aparato
deberá ser revisado por un especialista antes de su siguiente uso.
• No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No exponer a la lluvia/humedad.
¡Utilizar el aparato solo con las manos secas!
• Las reparaciones del aparato deben ser realizadas únicamente por personal especializado.
Las reparaciones no adecuadas pueden suponer peligros considerables para el usuario.
Eliminación
• Los aparatos fuera de uso deben dejarse inmediatamente inservibles. Desenchufar y cortar
el cable de alimentación.
• Los aparatos eléctricos deben entregarse en el comercio donde se adquirieron o en un
punto de recogida.
• Este producto no debe desecharse en la basura doméstica, sino conforme a la normativa local.
• Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las indicaciones de la etiqueta de
tipo del aparato.
• Siempre apague y desconecte el aparato: cuando no esté vigilado, antes del montaje/
desmontaje, antes de la limpieza, en caso de fallos durante el uso y después del uso. Se
debe poder acceder al enchufe en todo momento.
• Comprobar que el aparato/el cable de alimentación/el cable de prolongación no presenten
daños. Nunca poner en servicio los aparatos dañados (incl. cable de alimentación). Deberán
ser reparados/sustituidos por el fabricante, su servicio técnico o un técnico cualificado.
Nunca abrir uno mismo el aparato – ¡Peligro de sufrir lesiones!
• No doblar ni apretar el cable de alimentación, ni tenderlo sobre cantos afilados. ¡Peligro de
cortocircuito debido a rotura del cable! No desenchufar nunca tirando del cable de alimen-
tación o con las manos húmedas.
• Los aparatos sin utilizar/sin vigilar deberán apagarse y desenchufarse. No enrollar el cable
de alimentación alrededor del aparato.
• Nunca sumergir el aparato en agua/otros líquidos. ¡Peligro de cortocircuito!
• Si el aparato se usa para fines extraños, se opera inadecuadamente o no es reparado por un
especialista, la empresa no asumirá responsabilidad alguna por los eventuales daños que
se produzcan. En tal caso desaparecerá el derecho a garantía.
• No operar ni conectar el aparato a temporizadores o interruptores con control remoto.
• No colocar los dedos ni objetos en las aperturas del aparato. No cubrir las aperturas del
aparato.
• Precaución con las piezas móviles – ¡Peligro de lesiones!
• Nunca operar el aparato vacío, no llenarlo excesivamente ni mover los aparatos llenos.
• Nunca tocar las piezas/cuchillas giratorias. La cuchilla está afilada – ¡Peligro de lesiones!
Debe procederse con mucho cuidado incluso cuando el aparato esté apagado o al limpiarlo.
¡Sujetar solo por el soporte!
• No introducir líquidos/ingredientes calientes en la jarra para mezclar.
• La jarra, las cuchillas y la tapa no son adecuadas para el microondas ni deben exponerse a
cambios extremos de temperatura.
• No debe penetrar ningún líquido en el interior de la carcasa del motor.
• Operar el aparato en posición vertical sobre una superficie seca, plana, estable y termorre-
sistente. Dejar que el aparato se enfríe antes de guardarlo.
• El aparato ha sido diseñado para su uso doméstico, no para su uso comercial. No utilizar el
aparato en el exterior.
• No colocar nunca el aparato/la conexión de alimentación sobre superficies calientes (placa
eléctrica) ni cerca del fuego. No exponer el aparato a un calor fuerte (fuentes de calor,
radiadores, radiación solar). Extinguir los aparatos incendiados únicamente con una manta
contra incendios.
• Por motivos de seguridad, no utilizar los accesorios no recomendados/no vendidos por el
fabricante.
• El material de embalaje (p. ej. las bolsas de plástico) debe mantenerse alejado de los niños.
• Las personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas, con poca experien-
cia y conocimientos, solo pueden utilizar el aparato o llevar a cabo tareas de limpieza y
mantenimiento en el mismo bajo la supervisión de una persona responsable de su seguri-
dad o si han recibido instrucciones acerca del uso seguro del aparato y han comprendido
los peligros a ello asociados.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños. Los niños no deben jugar con el aparato.
Mantener el aparato y el cable de alimentación alejados de los niños.
• Nunca dejar el aparato en servicio sin vigilar.

1514
• Připojení ksíti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje.
• Přístroj vždy vypněte a vytáhněte zástrčku: bez dohledu, před montáží/demontáží, před
čištěním, při poruchách během použití a po použití. Zástrčka musí zůstat vždy přístupná.
• Síťový kabel nelamte, nesvírejte, netahejte přes ostré hrany. Nebezpečí zkratu při prasknutí
kabelu! Zástrčku nikdy nevytahujte za kabel, nikdy ne mokrýma rukama.
• Zkontrolujte přístroj/síťový kabel/prodlužovací kabel, zda nejsou poškozené. Poškozené
přístroje (vč. síťového kabelu) neuvádějte do provozu – předejte přístroj výrobci, autorizo-
vanému servisu nebo kvalifikovanému odborníkovi k provedení opravy/výměny. Přístroj
sami neotvírejte – nebezpečí zranění!
• Nepoužívané přístroje a přístroje ponechané bez dohledu vypněte a vytáhněte síťovou
zástrčku z elektrické zásuvky. Síťový kabel neomotávejte okolo přístroje.
• Přístroj nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny. Nebezpečí zkratu!
Bezpečnostní pokyny
CZ
• V případě, že přístroj spadne do vody, vytáhněte před vyjmutím síťovou zástrčku z elektrické
zásuvky. Před dalším použitím musí přístroj zkontrolovat odborník.
• Nepoužívejte v blízkosti vody (vany, umyvadla atd.). Chraňte před deštěm/vlhkem. Přístroj
používejte jen se suchýma rukama!
• Opravy přístroje smí provádět pouze odborník. Neodbornými opravami může dojít k vážnému
ohrožení uživatelů přístroje.
Bezpečnostní pokyny
CZ
Likvidace
• Vysloužilé přístroje zbavte ihned funkčnosti. Vytáhněte síťovou zástrčku a síťový kabel
přeřízněte.
• Elektrické přístroje odevzdejte zpět v obchodě, kde jste je zakoupili, nebo na sběrném místě.
• Výrobek není domovním odpadem. Zajistěte likvidaci v souladu s platnými místními předpisy.
• V případě použití přístroje v rozporu s jeho určením, chybné obsluhy či neodborné opravy
neručí výrobce za vzniklé škody. V takovém případě zaniká nárok na poskytnutí záruky.
• Přístroj neprovozujte/nepřipojujte přes časové spínače nebo dálkové spínače.
• Do otvorů přístroje nestrkejte prsty ani žádné předměty. Nezakrývejte otvory přístroje.
• Pozor u pohyblivých částí – nebezpečí zranění!
• Přístroj nikdy neprovozujte prázdný, přístroj nepřeplňujte, s naplněnými přístroji nemanipulujte.
• Nikdy se nedotýkejte otáčejících se dílů/nožů. Nůž je velmi ostrý – nebezpečí zranění! I při
vypnutém přístroji nebo při čištění přístroje postupujte s nejvyšší opatrností. Dotýkejte se
pouze držáku!
• Do nádoby mixéru nelijte horké kapaliny ani přísady.
• Nádoba/nůž/víko nejsou vhodné pro mikrovlnné trouby, nevystavujte extrémním výkyvům
teplot.
• Pod kryt motoru nesmí proniknout kapalina.
• Přístroj provozujte nastojato na suchém, rovném, stabilním a tepluodolném podkladu. Před
uskladněním nechte přístroj vychladnout.
• Přístroj je určen pro použití v domácnosti, nikoli pro komerční použití. Přístroj neprovozujte
venku.
• Obalový materiál (např. plastové sáčky) nepatří do dětských rukou.
• Přístroj/připojovací vedení nestavte/nepokládejte na horké plochy (plotna) nebo do blíz-
kosti otevřeného ohně. Nevystavujte přístroj silnému horku (tepelné zdroje, topná tělesa,
sluneční záření). Hořící přístroje haste vždy jen hasicí dekou.
• Z bezpečnostních důvodů nepoužívejte příslušenství neschválené/nedodané výrobcem.
• Osoby s omezenými tělesnými, senzorickými nebo duševními schopnostmi či nedostatečnými
zkušenostmi/znalostmi smí tento přístroj používat resp. čistit a ošetřovat jen pod dohledem
osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo poté, co jim osoba odpovědná za jejich bezpeč-
nost předvedla bezpečné používání přístroje a pochopily související nebezpečí.
• Děti nesmí tento přístroj používat. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Přístroj a síťový kabel
uchovávejte mimo dosah dětí.
• Nenechávejte přístroj během provozu nikdy bez dozoru.

1716
Biztonsági előírásokBiztonsági előírások
HU HU
• Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati
feszültséggel.
• Felügyelet nélkül hagyott készülék esetében, össze- és szétszereléskor, tisztítás előtt, hasz-
nálat alatti meghibásodások esetén és használat után mindig kapcsolja ki a gépet és húzza
ki a tápcsatlakozót a konnektorból. A konnektordugó maradjon mindig elérhető.
• Ellenőrizze a készülék/hálózati kábel/hosszabbító kábel sérülésmentességét. Soha ne
használjon sérült készülékeket (beleértve sérült tápkábeleket) – javíttassa/cseréltesse
ezeket a gyártóval, ennek szervizpontjával, vagy képzett szakemberrel. Soha ne nyissa fel a
készüléket – sérülésveszély!
• Ne törjön meg a hálózati kábel és ne húzza át éles peremen. Rövidzárlat veszélye kábelsza-
kadás esetén! A dugót soha ne a vezetéknél fogva/vizes kézzel húzza ki.
• A használaton kívüli/felügyelet nélküli készüléket kapcsolja ki és húzza ki a konnektordugóját.
A hálózati kábelt ne csavarja rá a készülékre.
• Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Rövidzárlat veszély!
• Ha vízbe esett a készülék, a kivétele előtt húzza ki a konnektordugóját. A készüléket utána
az első használat előtt szakember ellenőrizze.
• Víz közelében (fürdőkád, mosógép stb.) a készüléket ne használja. Eső, nedvesség hatá-
sának a készüléket ne tegye ki. A gépet csak száraz kézzel szabad kezelni.
• Elektromos készüléket csak szakember javíthat. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélynek
teheti ki a felhasználót.
Selejtezés
• Az elöregedett készüléket azonnal tegye használhatatlanná. Húzza ki a hálózati csatlakozót
és vágja át a kábelt.
• Az elektromos készüléket a vásárlás helyén vagy speciális gyűjtőhelyen adja le.
• A készülék nem háztartási hulladék. Azt a helyi környezetvédelmi előírások szerint kell
hulladékba juttatni.
• A gyártó semmiféle felelősséget nem vállal arra az esetre, ha a készüléket rendeltetésétől
eltérő célra vagy helytelenül használják, avagy szakszerűtlenül javítják. Ilyen esetekben a
garanciaigény megszűnik.
• Ne használja/csatlakoztassa a készüléket időzítővel vagy távkapcsolóval.
• A gép nyilásaiba ne tegye az ujjait vagy más tárgyakat. A gép nyilásait ne takarja le.
• Vigyázzon a mozgatható részekre – balesetveszély!
• Soha ne üzemeltesse üresen a készüléket, ne töltse meg túlzottan és ne mozgassa a már
megtöltött készülékeket.
• Soha ne érjen forgó alkatrészekhez/vagy késhez. A kés nagyon éles – sérülésveszély!
Tisztításkor még kikapcsolt gépnél is vigyázzon. Csak a tartójánál fogja meg!
• Ne töltsön forró folyadékokat/hozzávalókat a blender edényébe.
• Az edény/kés/tető nem tehető a mikrohullámú sütőbe, ne tegye ki ezen alkatrészeket
szélsőséges hőmérsékleteknek.
• A motor házának belsejébe nem kerülhet semmilyen folyadék.
• Használja a készüléket álló helyzetben, egy sima, stabil, száraz és hőálló felületen. Mielőtt
elteszi a készüléket, hagyja lehűlni.
• A készülék csak háztartási célra és nem ipari használatra készült. A készüléket szabadban
ne használja.
• A készüléket/a hálózati vezetéket soha ne tegye forró felületre (kályhalapra), illetve nyílt
láng közelébe. Ne tegye ki a berendezést erős hőhatásnak (hősugárzó, fűtőtest, napsütés).
A kigyúlt gépeket csak tűzálló takaróval szabad eloltani.
• A gyár által nem ajánlott, vagy nem árusított tartozékot biztonsági okból ne használjon.
• A csomagolóanyag (pl. nylonzacskó) gyerek kezébe nem való.
• Mozgási , szenzoros és szellemi képességeikben korlátozott, tapasztalatlan vagy hiányos
tudással rendelkező személyek csak abban az esetben használhatják ezt a gépet, illetve
végezhetnek tisztítási és karbantartási munkákat vele, ha egy a biztonságukért felelősséget
vállaló személy felügyeli őket vagy, ha valaki megmutatja nekik a gép biztonságos haszná-
latát és ők ezáltal megértik az ezzel járó veszélyeket.
• Ezt a gépet gyerekek nem használhatják. A gyerekek nem játszhatnak ezzel a készülékkel.
A készülék és a tápkábel a gyerekektől távol tartandó.
• A gépet nem szabad felügyelet nélkül hagyni működés közben.

1918
Sigurnosni propisiSigurnosni propisi
HR HR
• Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja.
• Uvijek isključite uređaj i izvucite električni utikač kad uređaj nije pod nadzorom, prije monta-
že/ demontaže, prije čišćenja te u slučaju neispravnosti tijekom i nakon uporabe. Utikač mora
u svakom času ostati dostupan.
• Provjeriti da li postoji kvar na stroju/kabelu za električnu struju/produžnom kabelu.
Oštećene uređaje (uključujući električni kabel) nikad ne stavljajte u pogon – neka ga
popravi ili zamijeni proizvođač, njegova servisna radionica ili kvalificirani stručnjaci. Uređaj
nikad sami ne otvarajte – opasnost od ozljeda!
• Kabel za struju ne lomiti, ne stiskati, ne vući preko oštrih rubova. Opasnost od kratkog spoja
zbog loma kabela! Utikač nikada nemojte izvlačiti potezanjem kabla/mokrim rukama.
• Ne namotavajte mrežni kabel oko uređaja. Da biste spriječili lom kabla, ne namotavajte
nikada mrežni kabel bez vlaka oko naprave za namotavanje.
• Uređaj nikad ne uranjajte u vodu i druge tekućine. Opasnost od kratkog spoja!
• Ako aparat padne u vodu, prije vađenja iz vode izvući utikač iz električne mreže. Prije slijedeće
uporabe aparat mora pregledati ovlašteni servis.
• Nikada ne koristiti aparat u blizini vode (kade, umivaonika itd.). Ne izlagati stroj kiši ili
drugoj vrsti vlage. Uređaj rabite samo suhim rukama!
• Električne uređaje mogu popravljati samo stručnjaci. Nestručni popravci mogu predstavljati
veliku opasnost za korisnika.
Preventivna zaštita od štete
• Odmah onesposobite zastarjeli aparat. Izvucite ga iz struje i presjecite kabel.
• Predajte električni aparat na mjestu kupnje ili u specijalnu deponiju.
• Nije kućni otpad. Mora se reciklirati prema lokalnim propisima.
• U slučaju nenamjenske ili nepravilne uporabe, te nestručnih popravaka proizvođač ne
prihvaća nikakvu odgovornost. U ovakvim slučajevima uskraćuje se jamstveno pravo.
• Uređaj ne rabite s timerom ili sklopkom za daljinsko upravljanje i ne priključujte ga na njih.
• Ne gurajte prste i predmete u otvore uređaja. Ne pokrivajte otvor uređaja.
• Oprez zbog pomičnih dijelova – opasnost od ozljeda!
• Uređaj nikad ne rabite prazan, ne prepunjajte ga i ne premještajte puni uređaj.
• Ne dodirujte rotirajuće dijelove ili nož. Nož je vrlo oštar – opasnost od ozljeda! I kod isključenog
uređaja ili kod čišćenja rukovati izuzetno pažljivo. Primite samo za držač!
• U posudu za miješanje ne stavljajte vruće tekućine ili sastojke.
• Posuda, nož i poklopac nisu prikladni za mikrovalnu pećnicu, ne izlažite ih ekstremnim
promjenama temperature.
• U unutrašnjosti kućišta motora ne smiju prodrijeti tekućine.
• Uređaj rabite tako da stoji na suhoj, ravnoj, stabilnoj i termički otpornoj podlozi. Pustiti da
se uređaj prije pospremanja ohladi.
• Stroj je namjenjen za primjenu u domaćistvu, a ne za profesionalno korištenje. Ne koristiti
stroj vani.
• Nikada ne stavljajte aparat/priključni kabel na vrelu površinu (peć), ili u blizinu otvorenog
plamena. Aparat ne izlažite velikoj toplini (izvorima topline, grijačima, sunčevim zrakama).
Zapaljene uređaje ugasite samo pokrivačem za gašenje požara.
• Iz sigurnosnih razloga ne upotrebljavati pribor koji nije preporučao ili prodao proizvodjač.
• Ambalaža (npr. najlonska vrećica) nije za dječje ruke.
• Osobe s ograničenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, nedovoljnim zna-
njem i iskustvom smiju uređaj rabiti, čistiti ili održavati samo pod nadzorom osobe koja je
odgovorna za njihovu sigurnost ili koja ih je podučila sigurnoj uporabi uređaja i objasnila im
opasnosti koje su povezane s tim.
• Ovaj uređaj ne smiju rabiti djeca. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Držite uređaj i električni
kabel dalje od djece.
• Uključeni uređaj nikad ne ostavljajte bez nadzora.

2120
• Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave.
• Aparat izklopite in izvlecite električni vtič veno: če je ne nadzorujete, pred montažo/demontažo,
pred čiščenjem ob motnjah med uporabo in po uporabi.Vtič mora biti vedno dosegljiv.
• Preverite če naprava/omrežni kabel/kabelski podaljšek niso poškodovani. Nikoli ne upo-
rabljajte poškodovanih naprav (vključno z električnim kablom) – napravo naj popravi oz.
zamenja kabel servisna delavnica ali kvalificiran strokovnjak. Naprave nikoli ne odpirajte
sami – nevarnost poškodb!
• Omrežnega kabla nikoli ne prepogibajte, zagozdite ali vlecite prek ostrih robov. Nevarnost
kratkega stika zaradi loma kabla! Ko vlečete kabel iz vtičnice, ga nikoli ne vlecite za kabel
oziroma z mokrimi rokami.
• Nerabljene/nenadzorovane naprave izklopite in izvlecite eleektrični vtič. Električnega kabla
ne ovijajte okrog naprave.
• Aparata nikoli ne potopite v vodo/druge tekočine. Nevarnost kratkega stika!
Varnostni predpisiVarnostni predpisi
SI SI
• Če naprava slučajno pade v vodo, izvlecite najprej omrežni vtič in šele nato jo vzemite ven.
Pred naslednjo uporabo mora napravo preizkusiti strokovnjak.
• Nikoli je ne uporabljajte v bližini vode (kopalniške kadi, pomivalnega korita itd.). Ne
izpostavljajte je dežju/vlagi. Napravo uporabljajte le s suhimi rokami!
• Električne naprave lahko popravlja le strokovnjak. Nestrokovno popravilo pomeni posebno
nevarnost za uporabnika.
Ravnanje z neuporabno napravo
• Odsluženo napravo takoj onesposobite. Potegnite vtič iz omrežja in prerežite električni kabel.
• Električne naprave vedno predajte na mestu nakupa oziroma v ustrezno zbiralnico.
• To niso gospodinjski odpadki. Med odpadke jih je treba oddati v skladu z lokalnimi predpisi.
• Proizvajalec ne sprejema nobene odgovornosti za nenamensko oziroma nepravilno uporabo
izdelka oziroma za nestrokovno popravilo izdelka. V takih primerih preneha veljati pravica
do garancije.
• Naprava ne sme delovati/je ni dovoljeno priklopiti na stikalno uro ali stikalo na daljinsko
upravljanje.
• V odprtine naprave ne vtikajte prstov in predmetov. Ne pokrivajte odprtin naprave.
• Previdnost pred gibljivimi deli – nevarnost poškodb!
• Naprava ne sme nikoli delovati prazna, ne prenapolnite je in napolnjenih naprav ne premikajte.
• Nikoli se ne dotikajte vrtečih se delov/noža. Nož je zelo oster – nevarnost poškodb.Tudi pri
izklopljeni napravi ali med čiščenjem ravnajte izjemno previdno. Primite le za držalo!
• V posodo za mešanje ne dodajajte vročih tekočin/sestavin.
• Posoda/nož/pokrov niso primerni za mikrovalovno pečico, ne izpostavljajte jih ekstremnim
nihanjem temperature.
• V notranjost ohišja motorja ne sme priti tekočina.
• Napravo uporabljajte v pokončnem položaju na ravni, stabilni podlagi, ki je odporna proti
vročini. Preden boste napravo shranili, jo ohladite.
• Naprava je namenjena uporabi v gospodinjstvu in ne za obrtno rabo. Naprave ne uporabljajte
na prostem.
• Nikoli ne odlagajte naprave/omrežnega kabla na vročo površino (kuhalno ploščo)
oziroma v bližino odprtega ognja. Naprave ne izpostavljajte visoki vročini (virom vročine ali
radiatorje, sončnim žarkom). Naprave, ki gorijo, pogasite z blazino za gašenje.
• Iz varnostnih razlogov ne uporabljajte pribora, ki ga ni priporočil/izdelal proizvajalec.
• Embalaža (npr. najlonske vrečke) ni za v otroške roke.
• Osebe z omejenimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi, pomanjkljivimi izkušnjami
in znanji, smejo napravo uporabljati, čistiti in vzdrževati le, če jih nadzoruje oseba, ki je pri-
stojna za njihovo varnost, ali, če jim je bila pokazana varna uporaba naprave in so razumeli
nevarnosti, ki so povezane z uporabo naprave.
• Te naprave otroci ne smejo uporabljati. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Napravo in
električni kabel hranite izven dosega otrok.
• Naprave ne puščajte med delom brez nadzora.

2322
• Sieťová prípojka: Napätie musí zodpovedať údajom na typovom štítku prístroja.
• Prístroj vždy vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku: ak je bez dozoru, pred montážou/
demontážou, pred čistením, pri poruchách počas použitia a po použití. Zástrčka musí zostať
kedykoľvek prístupná.
• Skontrolujte prístroj/sieťový kábel/predlžovací kábel, či nie sú poškodené. Poškodené prí-
stroje (vrát. sieťového kábla) nikdy neuvádzajte do prevádzky – nechajte ich vymeniť/
nahradiť výrobcom, jeho servisným strediskom alebo kvalifikovanými odborníkmi. Prístroj
nikdy sami neotvárajte – nebezpečenstvo poranenia!
• Sieťový kábel nelámte, nezovierajte a neťahajte cez ostré hrany. Nebezpečenstvo skratu v
dôsledku pretrhnutia kábla! Zástrčku neťahajte nikdy za kábel/mokrými rukami.
• Nepoužívané prístroje/prístroje bez dozoru vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku. Sieťový
kábel nenavíjajte okolo prístroja.
• Prístroj nikdy neponárajte do vody ani iných kvapalín. Nebezpečenstvo skratu!
Bezpečnostné pokynyBezpečnostné pokyny
SK SK
• Pokiaľ by prístroj padol do vody, pred jeho vybratím vytiahnite sieťovú zástrčku. Prístroj
musí pred ďalším použitím skontrolovať odborník.
• Nepoužívajte v blízkosti vody (vaňa, umývadlo atď.). Nevystavujte dažďu/vlhkosti.
Spotrebič obsluhujte iba suchými rukami!
• Opravy prístroja smie vykonávať iba odborník. Vplyvom neodborných opráv môžu vznikať
pre užívateľa výrazné nebezpečenstvá.
Likvidácia
• Vyradené spotrebiče okamžite zlikvidujte.Vytiahnite zástrčku a prerežte sieťový kábel.
• Elektrické prístroje odovzdajte na likvidáciu predajcovi alebo špecializovanej firme.
• Výrobok nie je domácim odpadom. Musí sa likvidovať podľa miestnych platných predpisov.
• Výrobca neručí za škody zapríčinené použitím prístroja na nepovolené účely, nesprávnou
obsluhou alebo neodbornou opravou.V takýchto prípadoch zaniká nárok na záruku.
• Spotrebič neprevádzkujte/nepripájajte na spínacie hodiny ani diaľkovo ovládaný spínač.
• Nestrkajte do otvorov spotrebiča prsty a predmety. Nezakrývajte otvor spotrebiča.
• Pozor na pohyblivé diely – hrozí nebezpečenstvo poranenia!
• Nikdy neprevádzkujte prázdny prístroj, nepreplňujte ho a neprekladajte naplnené prístroje.
• Nikdy sa nedotýkajte rotujúcich dielov/noža. Nôž je veľmi ostrý – nebezpečenstvo poranenia!
So spotrebičom zaobchádzajte veľmi pozorne i vo vypnutom stave alebo pri čistení. Uchopte
iba za držiak!
• Mixovaciu nádobu neplňte horúcimi kvapalinami/prísadami.
• Nádoba/nože/veko nie sú vhodné do mikrovlnej rúry, nevystavujte ich extrémnym teplotným
výkyvom.
• Do vnútra krytu motora sa nesmie dostať žiadna kvapalina.
• Prístroj prevádzkujte nastojato na suchom, rovnom, stabilnom a žiaruvzdornom podklade.
Pred uschovaním nechajte spotrebič vychladnúť.
• Prístroj je určený iba na použitie v domácnosti a nie na priemyselné účely. Prístroj nepre-
vádzkujte vonku.
• Spotrebič/pripájací kábel neodstavujte na horúcich plochách (sporáku) alebo v blízkosti
otvoreného ohňa. Zariadenie nikdy nevystavujte nadmernému teplu (zdroje tepla, výhrevné
telesá, slnečné žiarenie). Horiace spotrebiče haste jedine hasiacim rúškom.
• Z bezpečnostných dôvodov nepoužívajte výrobcom neschválené/nedodané príslušenstvo.
• Obalový materiál (napr. plastové vrecká) nepatria do rúk detí.
• Osoby s obmedzenými telesnými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami, nedostat-
kom skúseností a vedomostí smú používať prístroj alebo vykonávať čistiace a údržbárske
práce iba v tom prípade, ak bude na ne dohliadať osoba, ktorá je zodpovedná za bezpečnosť,
alebo ak od nej dostali pokyny týkajúce sa používania prístroja a porozumeli nebezpečen-
stvám s tým spojenými.
• Deti nesmú používať tento prístroj. Deti sa nesmú hrať s týmto prístrojom. Prístroj a sieťový
kábel držte mimo dosahu detí.
• Počas prevádzky nikdy nenechávajte spotrebič bez dozoru.

2524
• : .
•
: , /, ,
, . .
• / /.
(. ). /
-, .
– !
• . , ,
. ! -
, , .
• , , -
. .
Указания по безопасностиУказания по безопасности
RU RU
• , , .
.
• (, ..). -
/. !
• .
.
Утилизация
• .
.
• .
• .
.
• . !
• ,
-
. .
•
.
• .
.
• : !
• ,
.
• /. –
!
. !
• .
• // ,
.
• .
• , , .
, , .
• , .
.
• ()
/ . (
, ,
). .
• /
.
• (., ).
• , ,
,
, ,
,
, .
• . , -
. .
• .

2726
• Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce identyfika-
cyjnej urządzenia.
• W następujących przypadkach należy zawsze wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę sieciową:
pozostawienie urządzenia bez nadzoru, przed montażem/demontażem, przed czyszczeniem, w
razie usterek podczas używania oraz po zakończeniu używania.Wtyczka musi być zawsze dostępna.
• Urządzenie/przewód sieciowy/przedłużacz sprawdzić pod kątem ewentualnych uszkodzeń.
Nigdy nie uruchamiać uszkodzonych urządzeń (łącznie z kablem sieciowym) – naprawę/
wymianę zlecić producentowi, punktowi serwisowemu lub wykwalifikowanym specjalistom.
Urządzenia nigdy nie otwierać samodzielnie – niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
• Przewodu sieciowego nie zginać, nie zaciskać ani nie ciągnąć go po ostrych krawędziach.
Niebezpieczeństwo zwarcia wskutek przerwania kabla! Wtyczki nie wolno nigdy ciągnąć za
przewód sieciowy.
• Jeśli urządzenie nie jest używane, należy je wyłączyć, a wtyczkę sieciową wyciągnąć z gniazdka.
Przewodu sieciowego nie owijać wokół urządzenia.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwaWskazówki dotyczące bezpieczeństwa
PL PL
• Urządzenia nigdy nie zanurzać w wodzie i innych cieczach. Niebezpieczeństwo zwarcia!
• Jeśli urządzenie wpadnie do wody, przed wyjęciem go należy wyciągnąć wtyczkę sieciową z
gniazdka. Przed kolejnym użyciem urządzenia musi sprawdzić je najpierw wykwalifikowany
pracownik.
• Nie używać urządzenia w pobliżu wody (np. wanien, umywalek itd.). Nie wystawiać urządzenia
na działanie deszczu/wilgoci. Urządzenie należy obsługiwać wyłącznie suchymi rękami!
• Napraw urządzenia może dokonywać tylko wykwalifikowana osoba.W przypadku przeprowa-
dzania niefachowych napraw mogą powstać poważne zagrożenia dla użytkownika.
Usuwanie
• Nienadające się do dalszego użytkowania urządzenia doprowadzić do stanu nieużyteczności.
Wyciągnąć w tym celu wtyczkę sieciową, a przewód sieciowy przeciąć.
• Urządzenia elektryczne oddać do punktu sprzedaży lub do punktu zbiórki odpadów.
• Nie wyrzucać wraz z odpadami domowymi. Należy usuwać zgodnie z lokalnymi przepisami.
• W przypadku użycia urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem, błędnej obsługi lub niefa-
chowej naprawy producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia. Prawo do
gwarancji wygasa w takim przypadku.
• Nie użytkować urządzenia za pomocą/nie podłączać do zegara sterującego lub zdalnie sterowa-
nego przełącznika.
• Nie wkładać palców, ani przedmiotów do otworów urządzenia. Nie zakrywać otworu urządzenia.
• Zachować ostrożność podczas obsługi ruchomych części – niebezpieczeństwo obrażeń!
• Nigdy nie eksploatować urządzenia na sucho, nie przepełniać go, a pełnych urządzeń nie prze-
stawiać.
• Nie dotykać obracających się części/noży Nóż jest bardzo ostry – niebezpieczeństwo zranienia!
Również przy wyłączonym urządzeniu lub podczas czyszczenia zachować zawsze najwyższy
stopień ostrożności. Dotykać tylko uchwytów!
• Pojemnik/nóż/pokrywka nie nadają się do używania w kuchenkach mikrofalowych, nie należy
ich także narażać na ekstremalne wahania temperatury.
• Do pojemnika blendera nie wlewać gorących płynów/dodatków.
• Do wnętrza obudowy silnika nie może się dostać żadna ciecz.
• Urządzenie eksploatować na podłożu suchym, równym, stabilnym i odpornym na wysoką tem-
peraturę. Przed schowaniem urządzenia odczekać aż się ochłodzi.
• Urządzenie przewidziane jest tylko do użytku w gospodarstwie domowym, nie zaś do celów
przemysłowych lub komercyjnych. Nie używać urządzenia na zewnątrz.
• Nigdy nie stawiać urządzenia/przewodu instalacyjnego na gorących powierzchniach (np. płycie
kuchennej) bądź też w pobliżu otwartego źródła ognia. Nie wystawiać urządzenia na działanie
wysokiej temperatury (źródła ogrzewania, kaloryfery, promieniowanie słońca). Urządzenia,
które uległy zapaleniu, gasić wyłącznie przy użyciu koca gaśniczego.
• Ze względów bezpieczeństwa nie używać osprzętu nie zalecanego bądź też nie sprzedawanego
przez producenta.
• Materiał opakowania (np. worek foliowy) przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci.
• Osoby niepełnosprawne pod względem fizycznym, sensorycznym lub psychicznym, brakiem
doświadczenia i wiedzy mogą używać urządzenia, czyścić je albo wykonywać prace konserwa-
cyjne wyłącznie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub jeśli otrzymały
od niej wskazówki dotyczące korzystania z urządzenia i są świadome zagrożeń z tym związanych.
• Urządzenie nie może być używane przez dzieci. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie i kabel sieciowy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
• Nigdy nie pozostawiać działającego urządzenia bez nadzoru.

2928
• Elektrk bağlantısı: Voltaj, chazın model levhası üzerndek blglere uygun olmalıdır. Bu
chazı topraklı br elektrk przne bağlayın.
• Chazı u durumlarda dama kapatın ve elektrk fn çekn: gözetmsz kaldığında, montaj/
sökme lemlernden önce, temzlk çn, kullanım sırasında ortaya çıkan arızalarda ve kul-
landıktan sonra. Fe her zaman ulaılablmeldr.
• Chazda/cereyan kablosunda/uzatma kablosunda hatalı yerlern bulunup bulunmadığını
kontrol ednz. Hasarlı chazları (elektrk kablosu dahl) asla çalıtırmayın – üretcsne,
servs merkezne veya vasıflı uzmanlara tamr ettrn/değtrlmesn sağlayın. Chazı asla
kendnz açmayın – yaralanma tehlkes!
• Elektrk kablosunu bükmeynz, kıstırmayınız, keskn kenarlar üzernden çekmeynz. Kablo
kopmasından dolayı kısa devre tehlkes! F kablodan tutarak/ıslak ellerle çekmeynz.
• Chaz kullanılmadığında kapalı ve f przden çeklm konumda olmalıdır. Kabloyu chazın
etrafına sarmayınız.
• Chazı asla su/baka sıvı çne batırmayınız. Kısa devre tehlkes!
Güvenlik BilgileriGüvenlik Bilgileri
TR TR
• Chaz suya dütüğünde, sudan çıkartmadan önce elektrk fn çeknz. Chaz br daha
kullanılmadan önce br uzman tarafından kontrol edlmeldr.
• Asla suyun yakınında (küvet, lavabo vs) kullanmayınız.Yağmura/Neme maruz bırakmayınız.
Chazı sadece ellernz kuruyken kullanınız!
• Chazın tamr sadece uzman ntelkl servs elemanları tarafından yapılmalıdır. Bu eklde
yapılmayan lemler kullanıcı çn tehlke oluturablr.
Bertaraf
• Çevreye sz de katkıda bulunun. Lütfen yerel düzenlemelere uymayı unutmayınız.
• Çalımayan elektrkl chazları, uygun elden çıkarma merkezlerne götürün. Kullanın sırasında
nsan ve çevre sağlığına tehlkel veya zararlı olablecek br durum söz konusu değldr.
• Evsel atık değldrl.Yerel düzenlemelere göre bertaraf edlmes gerekr.
• Chazın talmatlarda belrtlen amaç dıında ve ya hatalı kullanıldığı, uzmanlarca tamr
edlmedğ durumlarda oluan hasarlar garant kapsamında sayılmaz.a
• Chazı zaman saat veya uzaktan kumandalı alterle çalıtırmayınız/bunlara bağlamayınız.
• Chazın açıklıkları çne parmaklarınızı veya baka eyalar sokmayınız. Chazın açıklıklarının
üzern örtmeynz.
• Hareketl parçalara dkkat – yaralanma tehlkes!
• Chazı kesnlkle bo durumdayken çalıtırmayın, aırı doldurmayın ve ç dolu chazların
yern değtrmeyn.
• Dönen parçalara/bıçaklara hçbr zaman dokunmayın. Bıçak çok keskndr – yaralanma
tehlkes! Chaz kapalıyken veya temzlk sırasında da son derece dkkatl olunuz. Sadece
tutma yernden tutunuz!
• Kap/Bıçaklar/Kapak mkrodalga fırına uygun değldr, aırı sıcaklık dalgalanmalarına maruz
bırakmayınız.
• Karıtırma kabı çne sıcak sıvılar/malzemeler doldurmayınız.
• Motor gövdesnn ç kısmına sıvı ulamamalıdır.
• Chaz evde kullanım çn öngörülmütür, tcar kullanım çn değl. Chazı açık havada kul-
lanmayınız.
• Chazı/cereyan kablosunu kesnlkle sıcak yüzeylere (elektrkl ocak) koymayınız/veya açık
atee yaklatırmayınız. Chazı aırı sıcaklığa (ısı kaynakları, radyatörler, güne ıınları)
maruz bırakmayınız.Yanan chazları sadece yangın battanyesyle söndürünüz.
• Üretc tarafından tavsye edlmeyen hçbr aksesuarı kullanmayınız. Bunlar kullanıcı çn
tehlke oluturablr.
• Fzksel, duyusal veya zhnsel becerler kısıtlı, deneym ve blgs eksk olan klern chazı
kullanmalarına veya temzlk ve bakım lern yapmasına, sadece güvenlklernden sorumlu
br knn denetm altında veya chazın güvenl kullanımı kendlerne gösterldkten sonra
ve buna bağlı tehlkeler anladıklarında müsaade edlr.
• Bu chazın çocuklar tarafından kullanılması yasaktır. Çocukların chaz le oynamaları yasaktır.
Chazı ve elektrk kablosunu çocukların ulaamayacağı yerlerde saklayın.
• Ambalâj malzemes (örn. naylon poet) çocukların elne geçmemeldr.
• Chazı kuru, düz, sağlam ve sıcaklığa dayanıklı br zemn üzernde çalıtırınız. Kaldırmadan
önce soğumasını bekleynz.
• Chazı çalıır durumda asla gözetmsz bırakmayınız.

3130
• Conectarea la reeaua de alimentare: tensiunea trebuie să corespundă datelor menionate pe
eticheta lipită pe aparat.
• Dacă aparatul este lăsat fără supraveghere, înainte de montare/demontare, înainte de curăare,
dacă se defectează în timpul utilizării i după utilizare, aparatul trebuie întotdeauna oprit i
cablul de alimentare scos din priză.Trebuie sa se ajunga mereu la stecher.
• Verificai în mod regulat dacă au apărut semne de defeciune sau de deterioare pe: cablul prin-
cipal de alimentare, pe aparat sau pe cablul prelungitor. Nu folosii niciodată aparate defecte
(inclusiv cabluri de alimentare avariate) – trimitei acestea pentru reparaii/înlocuire la produ-
cător sau centrul de service al producătorului sau la persoane calificate i competente. Nu
demontai dvs. înivă aparatul niciodată – pericol de vătămare corporală!
• Este interzisă îndoirea, strângerea cablului de alimentare sau poziionarea acestuia pe suprafee
ascuite. Pericol de scurt-circuit prin ruperea cablului! Este interzisă decuplarea cu mâna umedă
a cablului de la sursa de alimentare.
• În cazul în care aparatul este neutilizat/nesupravegheat, se recomandă oprirea i deconectarea
acestuia de la sursa de alimentare. Este interzisă înfăurarea cablului de alimentare în jurul
aparatului.
RO RO
Indicaţii de siguranţăIndicaţii de siguranţă
• Nu scufundai aparatul niciodată în apă sau în alte lichide. Pericol de scurtcircuit!
• Dacă aparatul ar cădea în apă, înainte de a-l scoate, tragei în afară fia de contact. Înainte de
următoarea întrebuinare va trebuie se fie verificat de un specialist.
• Este interzisă utilizarea aparatului în apropierea surselor de apă (cada de baie, chiuveta, etc). Este
interzisă expunerea aparatului la ploaie/umezeală. Nu acionai aparatul cu mâinile umede!
• Se recomandă efectuarea lucrărilor de reparaii doar de către un specialist. Reparaiile efectuate
de către o persoană neinstruită i neautorizată în acest sens constituie un pericol pentru utilizator.
Eliminarea aparatului
• Aparatele neutilizate trebuie dezactivate imediat. Scoatei techerul din sursa de alimentare i
tăiai cablul de alimentare
• Aparatele electronice nefolosite trebuie predate vânzătorului sau într-un loc destinat colectării
aparatelor de acest fel.
• Acest aparat nu este deeu menajer. Îndepărtarea aparatului trebuie efectuată conform regle-
mentărilor locale stabilite în acest sens.
• Garania acordată devine nulă în cazul în care aparatul este utilizat în alte scopuri, decât cele
pentru care a fost fabricat, dacă este utilizat în mod necorespunzător sau este reparat de o per-
soană neinstruită i neautorizată pentru efectuarea lucrărilor de reparaii de acest fel Acest lucru
duce la pierderea garaniei i a dreptului de a beneficia de serviciile de garanie.
• Nu conectai aparatul/folosii aparatul cu ceas temporizator sau comutator de la distană.
• Avei grijă cu componentele mobile – pericol de accidentare!
• Nu introducei degetele i obiecte în orificiile aparatului. Nu acoperii fantele de ventilaie.
• Nu utilizai aparatul niciodată fără să fie umplut, nu umplei excesiv i nu micai aparatul după
ce l-ai umplut.
• Nu atingei niciodată piesele în rotaie/cuitele. Cuitul este foarte ascuit – pericol de rănire!Va
recomandam sa aveti o grija deosebita la curatirea lui chiar daca aparatul este deconectat.
Prindei-l numai de suport!
• Recipientul/lama/capacul nu pot fi puse în cuptorul cu microunde, nu expunei acestea la
fluctuaii mari de temperatură.
• Nu turnai lichide/ingrediente fierbini în recipientul blenderului.
• Trebuie prevenită pătrunderea lichidelor de orice fel în interiorul carcasei motorului.
• Niciodată nu punei/poziionai aparatul/cablul de conectare pe o suprafaă fierbinte (placa
sobei) sau a fi aduse în apropiere de foc deschis. Nu expunei aparatul la căldură (lângă sursele
de încălzire, corpurile de încălzire, lumina solară). Dacă aparatul se aprinde/ies flăcări, atunci
acoperii-l cu o pătură anti-incendiu.
• Din motive de sigurană, nu folosii accesorii nerecomandate/nevândute de producător.
• Folosirea, respectiv curăarea i mentenana acestui aparat este permisă persoanelor cu capaci-
tăi fizice, senzoriale i mentale limitate, fără suficientă experienă i cunotine, numai dacă
acestea sunt supravegheate de o persoană responsabilă pentru sigurana lor, sau dacă li s-a
indicat funcionarea sigură a aparatului i au îneles pericolele legate de folosirea acestuia.
• Nu este permisă folosirea acestui aparat de către copii. Copii nu au voie să joace cu acest aparat.
Punei aparatul i cablul de alimentare la un loc inaccesibil copiilor.
• Nu lăsai la îndemâna copiilor materialele folosite pentru ambalarea aparatului (de ex. folii de plastic).
• Aparatul este destinat doar utilizării în scopuri casnice. Este interzisă utilizarea aparatului în
scopuri industriale i în spaii deschise.
• Folosii aparatul pe o suprafaă netedă, stabilă, uscată i termorezistentă. Se lasa sa se raceasca
inainte de punerea sa la un loc inchis pentru depozitare.
• Nu lăsai aparatul nesupravegheat în timpul funcionării.

3332
• : .
• : ,
/, ,
. .
• / / .
(. ) – /
, .
– !
• , .
! /
.
• /
. .
Указания за безопасностУказания за безопасност
BG BG
• / . !
• , .
, .
• (, .). /
. !
• .
.
Отстраняване
• .
.
• .
• .
.
• ,
, .
.
• /
.
• .
.
• – !
• , .
• /. – -
! .
!
• // ,
.
• /.
• .
• , .
.
• / ()
. ( ,
, ). .
• , ,
/ .
• , ,
, ,
.
• . .
.
• (. ) .
• , , .
, .
• .

3534
DE | FR | IT | EN | ES
Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor.
Sous réserve d’erreurs ou de modifications dans le design, l’équipement et la fiche technique.
Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en el diseño, el equipamiento, los datos técnicos,
así como eventuales errores u omisiones.
We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well as errors.
Změny designu, výbavy a technických parametrů, jakož i chyby tisku vyhrazeny.
A kivitelezés, felszereltség és műszaki adatok változtatása és a tévedés lehetőségét fenntartjuk.
Pridržavamo pravo na izmjenu u dizajnu, opremi, tehničkim podacima, kao i na pogreške.
Pridržujemo si pravico do spremembe v obliki, opremljenosti, tehničnih podatkih in zmotah.
Vyhradzujeme si právo na zmeny dizajnu, vybavenia a technických údajov, ako aj na prípadné chyby.
, , , .
Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w designie, wyposażeniu, danych technicznych, a także do pomyłek.
Firma cihazın tasarımında, donatımında ve teknik ayrıntılarında değiiklik yapma hakkını saklı tutar.
Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări în ceea ce privete design-ul, dotarea i datele tehnice ale aparatului.
De asemenea ne rezervăm dreptul de a nu fi considerai responsabili în cazul producerii unor erori.
, , , .
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV.
Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM.
In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC.
Cumplimiento de las directivas europeas de seguridad y compatibilidad electromagnética.
In accordance with the European guidelines for safety and EMC.
V súlade s európskymi smernicami týkajúcimi sa bezpečnosti a elektromagnetickej kompatibility.
Splňuje požadavky evropských směrnic pro bezpečnost a elektromagnetickou kompatibilitu.
Az európai Műszaki Biztonsági Irányelvekkel és az elektromágneses zavarmentességgel összhangban készült.
U skladu s europskim smjernicama za sigurnost EMV.
V skladu z evropskimi direktivami o varnosti in elektromagnetni združljivosti.
(EMV).
Zgodne z unijnymi wytycznymi dotyczącymi bezpieczeństwa i elektromagnetycznej kompatybilności (EMC).
Avrupa Güvenlik ve Elektromanyetik Uyumluluk Direktifine uygun.
În conformitate cu reglementările de sigurană incluse în Directivele Europene i cu normele de compatibilitate electromagnetică.
.
Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice |
Table of contents | Índice de contenido
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | 4
Safety instructions | Indicaciones de seguridad
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos 36
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso 40
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpiez 39
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | 37
Appliance description | Visión general del aparato
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data | Datos técnicos 36
Rezepte | Recettes | Ricette | Recipes | Recetas 42
Garantie-Hinweis | Conseils concernant de garantie | Dichiriazione de garanzia | 60
Guarantee | Garantía - Nota
Notizen | Notes | Note | Notes | Notas 59
Wichtige Hinweise | Remarques importantes | Indicazioni importanti | 38
Important advice | Indicaciones importantes
Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | 38
Before using the appliance for the first time | Antes del primer uso

3736
DE | FR | IT | EN | ES
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti |
Welcome | Bienvenidos
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorg-
fältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung
verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30mA) betreiben.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi pour vous y référer et joignez-le à
l’appareil si une autre personne doit l’utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi.Veuillez
vous conformer aux consignes de sécurité. Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30mA).
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura il presente manuale e trasmetterlo ad
utenti seguenti. L’apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le
direttive di sicurezza. Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30mA).
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente las instrucciones de uso
y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse únicamente con el fin previsto de conformidad con las
presentes instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. Se recomienda operar el aparato conectándolo a un
interruptor diferencial (máx. 30mA).
Please read all the information provided in these instructions. Keep the instructions in a safe place and pass them on to further
users. The appliance must only be used for the intended purpose according to these instructions. Observe the notes on safety
regulations. Appliance is best operated using an RCD (max. 30mA).
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici |
Technical data | Datos técnicos
1000W
Leistung
Puissance
Potenza
Potencia
Output
1,2m
Longueur du cordon
Lunghezza del cavo
Kabellänge
Cable length
Longitud del cable
Abmessung
Dimension
Dimensions
Dimensioni
Dimensiones
4dl/10 dl
Contenance
Capacità
Fassungsvermögen
Capacity
Capacidad
25000
Tours par minutes
Giri al minuto
Umdrehungen pro Minute
Revolutions per minute
Revoluciones por minuto
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio |
Appliance description | Visión general del aparato
Universalmesser (Kreuzklinge)
Couteau universel (Lame croisée)
Lama universale (Lama a croce)
Cuchilla universal (Cuchilla en cruz)
Universal blade (Cross blade)
Schneidet auch harte Kerne, Schalen und dicke Stängel
Coupe également les noyaux durs, les écorces et les grosses tiges
Taglia anche noccioli duri, bucce e gambi spessi
También corta corazones duros, cáscaras y tallos gruesos
Even cuts hard kernels, shells and stems
4dl4dl 10dl10dl
BPA FREE
TRITAN
Mix-/Trinkbehälter
Réservoir de mixeur/pour boire
Contenitore per frullare/bere
Recipiente para mezclar/beber
Blender jug/drink container
Bruchfest und frei von Bisphenol A
Incassable et sans bisphénol-A
Infrangibile e privo di bisfenolo A
A prueba de rotura y libre de bisfenol A
Break-proof and free of bisphenol A
Deckel
Couvercle
Coperchio
Tapa
Cover
Deckel mitTrinköffnung
Couvercle avec ouverture pour boire
Coperchio con apertura per bere
Tapa con apertura para beber
Lid with fill cap
EIN/AUS-Schalter
Bouton ON/OFF
ON/OFF interruttore
Interruptor OFF/ON
ON/OFF switch
Motorgehäuse
Bloc moteur
Cassa del motore
Carcasa del motor
Motor housing
380mm
150mm
150 mm

3938
DE | FR | IT | EN | ES
Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego |
Before using the appliance for the first time | Antes del primer uso
Essuyer avec un chiffon humide et sécher
Pulire con un panno umido e poi asciugarlo
Can be wiped with a damp cloth, then dried
Feucht abwischen, trocknen lassen
Limpiarlo con un paño húmedo y dejarlo secar
Laver à l’eau chaude avant de bien sécher
Lavare con acqua calda, poi asciugare
Wash with hot dishwater, then dry
Mit heissem Spülwasser waschen, nachtrocknen
Limpiar con agua caliente y secar
Motorgehäuse | Bloc moteur | Cassa del motore |
Motor housing | Carcasa del motor
Zubehör | Accessoires | Accessori |
Accessories | Accesorios
1
2
Wichtige Hinweise | Remarques importantes | Indicazioni importanti |
Important advice | Indicaciones importantes
Das Messer ist scharf! Auch bei ausgeschaltetem Gerät oder beim Reinigen nur mit äussersterVorsicht vorgehen.
Le couteau est tranchant et doit donc être manipulé avec la plus grande précaution, par exemple lors du nettoyage,
même lorsque l’appareil n’est pas branché.
La lama è tagliente! Usare la massima cautela anche quando l’apparecchio è spento o durante la sua pulizia.
¡La cuchilla está afilada! Debe procederse con mucho cuidado incluso cuando el aparato esté apagado o al limpiarlo.
Knife is sharp! Proceed with utmost care even when appliance is switched off or when cleaning.
•••
Gerät eignet sich für Früchte, Gemüse und Nüsse. Ideal für Smoothies und Crushed Ice.
L'appareil convient pour les fruits, légumes et les fruits à coque. Idéal pour les smoothies et la glace pilée.
L'apparecchio è adatto a frutta, verdura e noci. Ideale per smoothie e crushed Ice.
El aparato es adecuado para frutas, verduras y nueces. Ideal para preparar batidos y hielo picado.
Device suitable for fruit, vegetables and nuts. Ideal for smoothies and crushed ice.
••
Nach 1 Min. Dauerbetrieb: Gerät während 3 Minuten abkühlen lassen.
Après 1 mn de fonctionnement continu: laisser refroidir l’appareil pendant 3 minutes.
Dopo 1 minuti di funzionamento continuo: lasciar raffreddare l’apparecchio per 3 minuti.
Tras 1 min. de funcionamiento continuo: Dejar enfriar el aparato durante 3 minutos.
After 1 min. of continuous operation: allow appliance to cool for 3 minutes.
•
Zuerst Netzstecker ziehen
Avant le nettoyage, retirer la fiche
Prima di pulire estrarre la spina
Primero desenchufar
Remove the plug from the mains before cleaning
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza
Behälter spülen | Rincer le réservoir | Risciacquare il contenitore |
Rinse beaker | Lavar el recipiente
Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden.
Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvants.
Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare. Non usare mai soluzioni contenti acidi.
Limpiarlo con un paño húmedo y dejarlo secar. No utilizar disolventes.
Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use scourers or solvents.
Mit heissem Spülwasser waschen, nachtrocknen
Laver à l’eau chaude avant de bien sécher
Lavare con acqua calda, poi asciugare
Limpiar con agua caliente y secar
Wash with hot dishwater, then dry
Dichtungsringe kontrollieren, gelegentlich mit heissem Spülwasser waschen
Contrôler les bagues d'étanchéité, laver de temps en temps à l'eau de rinçage chaude
Controllare gli anelli di tenuta, lavare ogni tanto con acqua calda corrente
Comprobar los anillos de obturación y, ocasionalmente, lavarlos con agua caliente
Check seal rings, clean them with hot dish water from time to time
Sockel nie inWasser eintauchen oder unter fliessendesWasser halten.
Ne jamais tremper le socle dans l’eau, ni le passer sous l’eau courante.
Non immergere la base in acqua, né tenerla sotto l’acqua corrente.
Nunca sumergir la base en agua ni sostenerla bajo agua corriente.
Never immerse base in water or hold under running water.
Warmes Wasser einfüllen
Remplir de l’eau chaude
Versare acqua tiepida
Añadir agua caliente
Fill with lukewarm water
Messer aufschrauben, Behälter aufsetzen
Visser la lame et poser le récipient
Avvitare la lama, posizionare il contenitore
Desenroscar la cuchilla, colocar el recipiente
Screw in the cutter, fit the container
1.1. 1.1.
2.2.
ca. 3 secca. 3 sec
Impuls
Impulsions
Impulso
Impulso
Pulse
1.1.
2.2.
Dichtung kontrollieren und regelmässig wechseln (ca. alle 6 – 8 Monate bei täglichem Gebrauch), um Flüssigkeitsaustritt zu vermeiden.
Vériez la bague d’étanchéité et changez-la régulièrement (environ tous les 6 à 8 mois en cas d’utilisation quotidienne) pour éviter toute fuite de liquide.
Controllare l’anello di tenuta e sostituirlo regolarmente (circa ogni 6-8 mesi con uso quotidiano) per evitare perdite di liquido.
Check the sealing ring and change it regularly (approx. every 6 - 8 months with daily use) to avoid liquid leakage.
Compruebe la junta de estanqueidad y cámbiela con regularidad (aprox. cada 6 - 8 meses con uso diario) para evitar fugas de líquido.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Trisa electronics Blender manuals