Trisa electronics Comfort Steam i 6014 User manual

Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
Art. 7960.14
DE – Dampfstation
IT – Caldaia
ES – Estación de vapor
EN – Steam unit
FR – Centrale vapeur
Ba_Tri_Dampfstation_7960-14_fin_0520.indd 1Ba_Tri_Dampfstation_7960-14_fin_0520.indd 1 26.06.20 18:2826.06.20 18:28

2
Ba_Tri_Dampfstation_7960-14_fin_0520.indd 2Ba_Tri_Dampfstation_7960-14_fin_0520.indd 2 26.06.20 18:2826.06.20 18:28

3
Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor.
Sous réserve d’erreurs ou de modifications dans le design, l’équipement et la fiche technique.
Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori.
We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well as errors.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en el diseño, el equipamiento, los datos técnicos,
así como eventuales errores u omisiones.
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV.
Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM.
In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC.
Cumplimiento de las directivas europeas de seguridad y compatibilidad electromagnética.
In accordance with the European guidelines for safety and EMC.
Ba_Tri_Dampfstation_7960-14_fin_0520.indd 3Ba_Tri_Dampfstation_7960-14_fin_0520.indd 3 26.06.20 18:2926.06.20 18:29

4
Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice |
Table of contents | Índice de contenido
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza 19
Garantie-Hinweis | Conseils concernant de garantie | Dichiriazione de garanzia | 25
Guarantee | Garantía - Nota
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | 16
Appliance description | Visión general del aparato
Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | 18
Before using the appliance for the first time | Antes del primer uso
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data | Datos técnicos 5
Entkalken | Détartrage | Decalcificare | Descaling | Descalcificar 24
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos 5
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | 6
Safety instructions | Indicaciones de seguridad
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso 20
Bügelratschläge | Conseils de repassage | Consigli per stirare | 22
Advice on ironing | Consejos de planchado
Ba_Tri_Dampfstation_7960-14_fin_0520.indd 4Ba_Tri_Dampfstation_7960-14_fin_0520.indd 4 26.06.20 18:2926.06.20 18:29

5
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti |
Welcome | Bienvenidos
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorg-
fältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung
verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi pour vous y référer et joignez-le
à l’appareil si une autre personne doit l’utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi.
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité. Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30mA).
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura il presente manuale e trasmetterlo ad
utenti seguenti. L’apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le
direttive di sicurezza. Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30 mA).
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente las instrucciones de uso
y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse únicamente con el fin previsto de conformidad con las
presentes instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. Se recomienda operar el aparato conectándolo a un
interruptor diferencial (máx. 30mA).
Please read all the information provided in these instructions. Keep the instructions in a safe place and pass them on to further
users. The appliance must only be used for the intended purpose according to these instructions. Observe the notes on safety
regulations. Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA).
2000– 2400W
Leistung
Puissance
Potenza
Potencia
Output
~1,9m
Longueur du cordon
Lunghezza del cavo
Kabellänge
Cable length
Longitud del cable
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici |
Technical data | Datos técnicos
max.140g/min
Jet de vapeur
Pressione del vapore
Dampfdruck
Steam pressure
Presión de vapor
~1,5m
Longueur du tuyau
Lunghezza del tubo
Schlauchlänge
Length of hose
Longitud de la manguera
1,3 l
Puissance
Potenza
Tank
Output
Potencia
ca. 2.68 kg
Poids
Peso
Gewicht
Weight
Peso
Ba_Tri_Dampfstation_7960-14_fin_0520.indd 5Ba_Tri_Dampfstation_7960-14_fin_0520.indd 5 26.06.20 18:2926.06.20 18:29

6
Sicherheitshinweise
DE
DE
•Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes
entsprechen.
•Stecker nie am Netzkabel/mit feuchten Händen ziehen. Netzstecker ziehen bei Störungen
während Gebrauch, vor der Reinigung, Umplatzierung oder nach dem Gebrauch. Stecker
muss jederzeit erreichbar bleiben.
•Gerät/Netzkabel/Verlängerungskabel auf Schadstellen überprüfen. Beschädigte Geräte
(nach herunterfallen/undichte) inkl. Netzkabel nie in Betrieb nehmen – vom Hersteller,
dessen Servicestelle oder qualifizierten Fachleuten reparieren/ersetzen lassen.
•Gerät nie am Netzkabel tragen/ziehen. Netzkabel nicht knicken, einklemmen oder über
scharfe Kanten ziehen. Kurzschlussgefahr durch Kabelbruch!
•Unbenutzte/unbeaufsichtigte Geräte ausschalten und Netzstecker ziehen. Netzkabel nicht
um das Gerät wickeln.
•Gerät nie inWasser/andere Flüssigkeiten tauchen. Kurzschlussgefahr!
•Gerät ist für dieVerwendung im Haushalt bestimmt, nicht für gewerbliche Nutzung. Gerät
nicht im Freien betreiben.
•Gerät/Anschlussleitung nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stellen/legen oder in die Nähe
von offenem Feuer bringen. Gerät nicht starker Hitze (Heizquellen, -körper, Sonnen-
bestrahlung) aussetzen. Brennende Geräte nur mit Löschdecke löschen.
•Vom Hersteller nicht empfohlenes/verkauftes Zubehör aus Sicherheitsgründen nicht ver-
wenden.
•Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät nur gebrau-
chen, wenn sie von einer für ihre Sicherheit zuständigen Person beaufsichtigt werden oder
ihnen der sichere Gebrauch des Gerätes gezeigt wurde und sie die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
•Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Gerät und Netzkabel von Kindern unter
8 Jahren fernhalten. Gerät im Betrieb nie unbeaufsichtigt lassen.
•Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in Kinderhände.
•Gerät stehend auf trockener, ebener, stabiler und hitzebeständiger Unterlage betreiben und
abstellen. Gerät vor demVerstauen abkühlen lassen.
Ba_Tri_Dampfstation_7960-14_fin_0520.indd 6Ba_Tri_Dampfstation_7960-14_fin_0520.indd 6 26.06.20 18:2926.06.20 18:29

7
Sicherheitshinweise
DE
• Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem Herausnehmen Netzstecker ziehen. Das Gerät
muss vor dem nächsten Einsatz von einer Fachkraft überprüft werden.
• Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken etc.) benutzen. Nicht Regen/
Feuchtigkeit aussetzen. Gerät nur mit trockenen Händen benutzen!
• Gerät nie selber öffnen – Verletzungsgefahr!
Reparaturen am Gerät nur durch eine
Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können erhebliche Gefahren für den
Benutzer entstehen.
Entsorgung
• Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durch-
trennen.
• Elektro-Geräte imVerkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben.
• Kein Hausmüll. Muss gemäss den lokalen Vorschriften entsorgt werden.
• Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann
keine Haftung für auftretende Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der
Garantieanspruch.
• Gerät nicht an Zeitschaltuhr oder fernbedienbarem Schalter betreiben/anschliessen.
• Keine Finger und Gegenstände in Geräteöffnungen stecken. Geräteöffnungen nicht abdecken.
• Keine Chemikalien, Parfüm, Essig oder Entkalker in den Wassertank füllen.
• Beim Gebrauch des Gerätes werden hohe Temperaturen erzeugt, die Verbrennungen
verursachen können. Gerät nur am dafür vorgesehenen Handgriff benutzen.
• Gerät wird im Betrieb sehr heiss – nicht anfassen,Verbrennungsgefahr!
• Gerät nie in endzündbarer Umgebung oder wo Sauerstoff verabreicht wird in Betrieb nehmen.
• Heisses Bügeleisen nie unbeaufsichtigt lassen! Dampfstrahl nie gegen Körperteile richten!
• Bei verkalktem Gerät entfällt die Garantie.
• Einfüllöffnung während dem Betrieb nie öffnen.
Ba_Tri_Dampfstation_7960-14_fin_0520.indd 7Ba_Tri_Dampfstation_7960-14_fin_0520.indd 7 26.06.20 18:2926.06.20 18:29

8
Directives de sécurité
FR
FR
• Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur
la plaque signalétique de l’appareil.
• Ne pas tirer la fiche hors de la prise/avec des mains humides. Retirer la fiche électrique en
cas de dysfonctionnements pendant l’utilisation, avant de nettoyer ou de déplacer l’appa-
reil ou après son utilisation. La prise électrique doit être accessible à tout moment.
• Contrôler régulièrement si le cordon/l’appareil/la rallonge est défectueux. Ne jamais
mettre en service les appareils endommagés (après une chute/fuite) y compris cordons
électriques – les faire réparer/remplacer par le fabricant, son service après-vente ou par
des spécialistes qualifiés.
• Ne portez, ni tirez jamais l’appareil par le cordon. Ne pliez pas le cordon, ne le tirez pas
par-dessus des bords trachants, ne le coincez pas. Risque de court circuit dû à une rupture
du câble!
• Arrêter l’appareil et retirer la fiche lorsqu’il n’est pas utilisé/laissé sans surveillance. Ne pas
enrouler le cordon autour de l’appareil.
• Utiliser et placer l’appareil debout sure une surface sèche, plane, stable et résistante à la
chaleur. Laisser refroidir l’appareil avant de le ranger.
• L’appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation professionnelle. Ne pas
utiliser l’appareil à l’extérieur.
• Ne pas laisser le matériel d’emballage (tel que les sachets en plastiques) entre les mains
des enfants.
• Ne mettez jamais l’appareil/cable sur des surfaces chaudes, ni à proximité de vives
flammes. Ne pas exposer l’appareil à une forte chaleur (sources de chaleur, radiateurs,
rayonnement du soleil) pendant une période prolongée. Éteindre les appareils en feu uni-
quement avec une couverture d’extinction.
• Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
• Les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des déficiences physiques, senso-
rielles ou mentales, ou qui ne possèdent pas l’expérience et la connaissance nécessaires, ne
doivent utiliser l’appareil que s’ils sont supervisés ou que des instructions leur ont été
fournies par une personne responsable de leur sécurité pour l’utilisation sûre de l’appareil
et après avoir compris les dangers y associés. Les opérations de nettoyage et de mainte-
nance ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance.
• Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil.Tenir l’appareil et le câble d’alimentation
hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. Ne jamais laisser l’appareil sans surveil-
lance lorsque celui-ci est en fonctionnement.
• Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau/d’autres liquides. Danger de court-circuit!
Ba_Tri_Dampfstation_7960-14_fin_0520.indd 8Ba_Tri_Dampfstation_7960-14_fin_0520.indd 8 26.06.20 18:2926.06.20 18:29

9
Directives de sécurité
FR
• Au cas où l’appareil serait tombé dans l’eau, ne le sortez qu’après avoir retiré la fiche. Avant
de réutiliser l’appareil le faire contrôler par un magasin spécialisé autorisé.
• Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires, lavabos, etc.). Ne pas l’exposer
à la pluie/humidités. Utiliser l’appareil uniquement avec des mains sèches!
• Ne jamais ouvrir l’appareil soi-même – danger de blessure! Les réparations d’appareils
électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des réparations
impropres peuvent causer des dangers considérables pour l’usager.
Elimination
• Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le
sectionner.
• Les appareils électriques usagés doivent être remis à un magasin ou à un service d’élimination.
• Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Respecter les directives locales concernant la mise
en décharge.
• Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous déclinons
la responsabilité de dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s’annule.
• Ne pas opérer/brancher l’appareil sur une minuterie ou un interrupteur télécommandé.
• Ne pas mettre des doigts ou des objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas couvrir
l’ouverture de l’appareil.
• L’appareil en fonctionnement est brûlant – ne pas toucher, risque de brûlure.
• Ne pas verser de produits chimiques, de parfum, de vinaigre ni de détartrant dans le réservoir
d’eau.
• L’utilisation de l’appareil engendre de très hautes températures qui peuvent engendrer des
brûlures. N’utilisez l’appareil qu’à l’aide de la poignée prévue à cet effet.
• Ne jamais utiliser le fer dans un environnement inflammable ou dans une pièce où il y a
distribution d’oxygène.
• Ne laissez jamais le fer à repasser chaud sans surveillance! Ne pas diriger le jet de vapeur
contre des parties du corps!
• La garantie n’est plus valable si l’appareil est entartré.
• Ne jamais ouvrir l’orifice de remplissage pendant l’opération.
Ba_Tri_Dampfstation_7960-14_fin_0520.indd 9Ba_Tri_Dampfstation_7960-14_fin_0520.indd 9 26.06.20 18:2926.06.20 18:29

10
Direttive di sicurezza
IT
IT
• Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla
targhetta dell’apparecchio.
• Non staccare mai la spina tirando il cavo/con le mani bagnate. Staccare la spina in caso di
guasto, prima di pulire, di spostare l’apparecchio o dopo l’uso. La spina deve rimanere
sempre raggiungibile.
• Controllare regolarmente se il cavo/l’apparecchio/la prolunga sono difettosi. Non mettere in
funzione apparecchi danneggiati (dopo cadute/in caso non sia più stagno) compreso il cavo
– far riparare/sostituire dal produttore, dal suo servizio assistenza o da tecnici qualificati.
• Non trasportate ne tirare mai l’apparecchio per il cavo. Non tirare il cavo attraverso bordi
taglienti. Non schiacciarlo. Non piegarlo. Pericolo di corto circuito a causa della rottura del
cavo!
• Disinserire l’apparecchio ed estrarre la spina quando non è utilizzato. Non avvolgere il cavo
intorno all’apparecchio.
• Far funzionare l’apparecchio su una superficie asciutta, piana, stabile e resistente al calore
e spegnerlo. Fare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo.
• L’apparecchio è stato costruito per l’uso domestico e non per l’uso professionale. Non utilizzare
l’apparecchio all’aperto.
• Mai mettere l’apparecchio/spina sopra superfici calde nè vicino a fiamme aperte.
Proteggere l’apparecchio da fonti di calore, per esempio corpi caldi o esposizione ai raggi
solari. Spegnere gli apparecchi incendiati solo con apposita coperta antifiamma.
• Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati dal produttore.
• Materiale d’imballaggio (per esempio buste di plastica) devono stare lontano dai bambini.
• L’utilizzo di questo apparecchio non è previsto da parte di bambini a partire dagli 8 anni e
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenza
inadeguate, se non dietro supervisione o istruzione iniziale sull’utilizzo dell’apparecchio da
parte di chi è responsabile della loro sicurezza e illustrazione degli eventuali pericoli colle-
gati. Gli interventi di pulizia e manutenzione non possono essere svolti da bambini senza
sorveglianza.
• I bambini non possono giocare con l’apparecchio. Tenere l’apparecchio ed il cavo di rete
lontano dalla portata dei bambini al di sotto di 8 anni. Non lasciare in moto l’apparecchio
incustodito.
• Non mettere mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente, né immergerlo in acqua. Pericolo di
corto circuito!
Ba_Tri_Dampfstation_7960-14_fin_0520.indd 10Ba_Tri_Dampfstation_7960-14_fin_0520.indd 10 26.06.20 18:2926.06.20 18:29

11
Direttive di sicurezza
IT
• Se però è caduto una volta nell’acqua, non estrarlo dall’acqua prima di aver staccato la
spina dalla presa di corrente. Poi non utilizzare più l’apparecchio, ma lasciarlo controllare
da un negozio specializzato autorizzato.
• Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc.) e non
esporlo nè alla pioggia nè ad altra umidità. Utilizzare l’apparecchio solo con le mani asciutte!
• Non aprire da soli l’apparecchio– pericolo di lesione! Le riparazioni degli apparecchi elettrici
devono unicamente essere effettuate da specialisti. Le riparazioni improprie possono causare
dei pericoli gravi per l’utente.
Smaltimento
• Rendete gli apparecchi inutili subito inutilizzabili.Togliete la spina e staccate il cavo porta-
corrente.
• Gli apparecchi elettrici devono essere ceduti in un negozio di vendita o presso un centro di
raccolta.
• Non smaltire tra i rifiuti domestici. Deve essere smaltito secondo le norme locali.
• Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi originalmente non previsti, usato o riparato
in modo improprio, non è possibile assumere alcuna responsabilità per eventuali danni. In
questo caso decade la rivendicazione di garanzia.
• Non azionare/collegare l’apparecchio al timer all’interruttore controllabile a distanza.
• Non inserire dita e oggetti nelle aperture dell’apparecchio. Non coprire l’apertura dell’appa-
recchio.
• Durante il funzionamento l’apparecchio diventa particolarmente caldo – non toccare:
pericolo di ustione.
• Non riempire il serbatoio con sostanze chimiche, profumi, aceto o anticalcare.
• Durante l’uso dell’apparecchio si producono temperature elevate che potrebbero provocare
scottature. Afferrare l’apperecchio esclusivamente per l’apposita impugnatura.
• Non usare mai il ferro in ambienti infiammabili o dove viene somministrato ossigeno.
• Non lasciare mai incustodito il ferro da stiro caldo! Non dirigere mai il getto di vapore verso
parti del corpo!
• La garanzia vien meno nel caso in cui l’apparecchio sia incrostato di calcare.
• Non aprire mai l’apertura per il rabbocco durante il funzionamento.
Ba_Tri_Dampfstation_7960-14_fin_0520.indd 11Ba_Tri_Dampfstation_7960-14_fin_0520.indd 11 26.06.20 18:2926.06.20 18:29

12
Safety instructions
EN
EN
• Mains connection:The voltage must comply with that shown on the appliance label.
• Never pull on the mains cable/with damp hands. Disconnect mains plug in case of faults
during use, prior to cleaning, relocation, after use. The plug must be within reach at all
times.
• Regulary check if the power cable/appliance/extension lead is defective. Never switch on
damaged appliances (after falling down/leaky) incl. mains lead – have repairs carried
out/obtain replacement from the manufacturer, the manufacturer’s service point or from
qualified experts.
• Never carry or pull the appliance by the flex. Don’t pull the flex over sharp edges. Don’t
wedge it. Don’t bend it. A short circuit can occur if the cable breaks.
• Switch the appliance off and pull the plug out of the mains when it is not in use. Don’t
wind the flex around the appliance.
• Operate and put down the appliance vertically on a dry, even, stable and heat resistant
surface. Allow appliance to cool before storing away.
• The appliance is designed for household use and not for industrial operation. Do not operate
the appliance outdoors.
• Never place the appliance/cable on hot surfaces or near open flames. Do not store/expose
the appliance to intense heat (from radiators, prolonged sunshine). Only extinguish burning
appliances using a fire blanket.
• Do not use attachments not recommended/sold by the manufacturer.
• Keep packaging (e.g. plastic bags) away from children.
• Children aged 8 years or over and persons with reduced physical, sensory or mental capa-
bilities, lack of experience or knowledge may only use the appliance if they are supervised
by a person who is responsible for their safety or if they have been shown how to use the
appliance safely and they have understood the risks inherent in its use. Cleaning and
maintenance tasks may not be carried out by children without supervision.
• Children should not be allowed to play with the appliance. Keep the appliance and its
power cable out of reach of children aged under 8. Never leave the appliance unattended
while in operation.
• Never immerse appliance in water/other fluids. Danger of short-circuiting!
Ba_Tri_Dampfstation_7960-14_fin_0520.indd 12Ba_Tri_Dampfstation_7960-14_fin_0520.indd 12 26.06.20 18:2926.06.20 18:29

13
Safety instructions
EN
• Should however the appliance fall into water, only take it out after pulling the plug. Do not
use the appliance anymore. It has to be checked by an authorized service department first.
• Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins, etc.) nor expose it to rain
or other humidity. Ensure hands are dry when using appliance!
• Never open the appliance yourself – risk of injury! Only trained experts should repair
electrical appliances. Unskilled repairs can cause considerable danger to the user.
Disposal
• Make worn out appliances unusable. Pull out the mains plug and sever the cord.
• Electric appliances are to be returned to a shop of sale or handed over to an official dump.
• No household waste. Must be disposed of in accordance with local regulations.
• No warranty for any damage can be accepted if the appliance is used for improper purpose,
wrongly operated or unprofessionally repaired. In such a case, any warranty claim is void.
• The appliance is not intended to be operated or connected to an external timer or separate
remote control switch.
• Never place fingers or objects into appliance openings. Do not cover appliance opening.
• The appliance will become very hot during use – do not touch, otherwise you may burn
yourself.
• Do not fill any chemicals, perfume, vinegar or descaler into the water tank.
• High temperatures are generated during use which could cause burns. Always use only the
handle.
• Never take appliance into an explosive environment or where oxygen is administered.
• Never leave the hot iron unattended! Never direct steam jet against parts of the body!
• The guarantee will no longer apply if the appliance is calcified.
• Never open feed opening during operation.
Ba_Tri_Dampfstation_7960-14_fin_0520.indd 13Ba_Tri_Dampfstation_7960-14_fin_0520.indd 13 26.06.20 18:2926.06.20 18:29

14
Indicaciones de seguridad
ES
ES
• Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las indicaciones de la etiqueta de
tipo del aparato.
• No desenchufar nunca tirando del cable de alimentación o con las manos húmedas.
Desenchufar en caso de averías durante el funcionamiento, antes de realizar tareas de
limpieza o de cambiar el aparato de sitio, así como tras el uso. Se debe poder acceder al
enchufe en todo momento.
• Comprobar que el aparato/el cable de alimentación/el cable de prolongación no presenten
daños. Nunca poner en servicio los aparatos dañados (después de caerse/no herméticos)
incl. cable de alimentación. Deberán ser reparados/sustituidos por el fabricante, su servicio
técnico o un técnico cualificado.
• No llevar nunca el aparato agarrado por el cable de alimentación ni tirar del mismo. No
doblar ni apretar el cable de alimentación, ni tenderlo sobre cantos afilados. ¡Peligro de
cortocircuito debido a rotura del cable!
• Los aparatos sin utilizar/sin vigilar deberán apagarse y desenchufarse. No enrollar el cable
de alimentación alrededor del aparato.
• Manejar y colocar de pie el aparato sobre una base seca, plana, estable y resistente al calor.
Dejar que el aparato se enfríe antes de guardarlo.
• El aparato ha sido diseñado para su uso doméstico, no para su uso comercial. No operar el
aparato en el exterior.
• No colocar nunca el aparato/la conexión de alimentación sobre superficies calientes (placa
eléctrica) ni cerca del fuego. No exponer el aparato a un calor fuerte (fuentes de calor,
radiadores, radiación solar). Extinguir los aparatos incendiados únicamente con una manta
contra incendios.
• Por motivos de seguridad, no utilizar los accesorios no recomendados/no vendidos por el
fabricante.
• El material de embalaje (p. ej. las bolsas de plástico) debe mantenerse alejado de los niños.
• Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas
limitadas, con poca experiencia y conocimientos, solo pueden utilizar el aparato bajo la
supervisión de una persona responsable de su seguridad o si han recibido instrucciones
acerca del uso seguro del aparato y han comprendido los peligros a ello asociados. Las
tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
• Los niños no deben jugar con el aparato. Mantener el aparato y el cable de alimentación
fuera del alcance de los niños de menos de 8 años. Nunca dejar el aparato en servicio sin
vigilar.
• Nunca sumergir el aparato en agua/otros líquidos. ¡Peligro de cortocircuito!
Ba_Tri_Dampfstation_7960-14_fin_0520.indd 14Ba_Tri_Dampfstation_7960-14_fin_0520.indd 14 26.06.20 18:2926.06.20 18:29

15
Indicaciones de seguridad
ES
• Si el aparato se cayera al agua, deberá desenchufarse antes de extraerlo del agua. El aparato
deberá ser revisado por un especialista antes de su siguiente uso.
• No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No exponer a la lluvia/humedad.
¡Utilizar el aparato solo con las manos secas!
• Nunca abrir uno mismo el aparato – ¡Peligro de sufrir lesiones! Las reparaciones del aparato
deben ser realizadas únicamente por personal especializado. Las reparaciones no adecuadas
pueden suponer peligros considerables para el usuario.
Eliminación
• Los aparatos fuera de uso deben dejarse inmediatamente inservibles. Desenchufar y cortar
el cable de alimentación.
• Los aparatos eléctricos deben entregarse en el comercio donde se adquirieron o en un
punto de recogida.
• Este producto no debe desecharse en la basura doméstica, sino conforme a la normativa local.
• Si el aparato se usa para fines extraños, se opera inadecuadamente o no es reparado por un
especialista, la empresa no asumirá responsabilidad alguna por los eventuales daños que
se produzcan. En tal caso desaparecerá el derecho a garantía.
• No operar ni conectar el aparato a temporizadores o interruptores con control remoto.
• No colocar los dedos ni objetos en las aperturas del aparato. No cubrir las aperturas del
aparato.
• El aparato se caliente mucho durante su funcionamiento. No tocarlo, puesto que existe
peligro de quemaduras.
• No introducir sustancias químicas, perfume, vinagre ni descalcificador en el depósito de
agua.
• Durante la utilización del aparato se alcanzan temperaturas elevadas que pueden causar
quemaduras. Utilizar el aparato sujetándolo únicamente por el asa.
• Nunca poner en funcionamiento el aparato en un entorno inflamable o donde se administre
oxígeno.
• ¡Nunca dejar sin vigilar la plancha mientras esté caliente! ¡Nunca orientar el chorro de
vapor contra partes del cuerpo!
• La garantía se anula si el aparato presenta incrustaciones de cal.
• No abrir nunca la boca de carga durante el funcionamiento.
Ba_Tri_Dampfstation_7960-14_fin_0520.indd 15Ba_Tri_Dampfstation_7960-14_fin_0520.indd 15 26.06.20 18:2926.06.20 18:29

16
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio |
Appliance description | Visión general del aparato
Betriebsanzeige
Affichage de fonctionnement
Indicatore di funzionamento
Pantalla de funcionamiento
Operation display
Dampftaste
Touche vapeur
Tasto vapore
Botón de vapor
Steam button
Dampfzufuhrschlauch
Tuyau de vapeur
Tubo di alimentazione
del vapore
Manguera de admisión
de vapor
Steam hose
Einfüllöffnung
Ouverture de
remplissage
Apertura per
il rabbocco
Boca de carga
Feed opening
Kabelhalterung
Dispositif de fixation
Portacavo
Soporte del cable
Cable holder
Apparecchio spento
Wassertank
Réservoir d’eau
Serbatoio dell’acqua
Depósito de agua
Water tank
Bügelsohle
Semelle
Piastra del ferro
Base de la plancha
Sole of iron
Arretierung Bügeleisen
Blocage du fer à repasser
Blocco del ferro da stiro
Bloqueo de la plancha
Iron catch system
Ba_Tri_Dampfstation_7960-14_fin_0520.indd 16Ba_Tri_Dampfstation_7960-14_fin_0520.indd 16 26.06.20 18:2926.06.20 18:29

17
Temperatur OK
Température OK
Temperatura OK
Temperatura OK
Temperatur OK
Heizt auf
Chauffe
Riscaldato
Se calienta
Heats up
EIN/AUS Schalter
Bouton ON/OFF
ON/OFF interruttore
Interruptor OFF/ON
ON/OFF switch
Entkalkungs-/Reinigungstaste
Touche de détartrage/nettoyage
Pulsante per decalcificazione/pulizia
Botón de descalcificación/limpieza
Descaling/cleaning button
Wassertank füllen
Remplir le réservoir
Riempire la caldaia dell’acqua
Llenar el depósito de agua
Fill-up the water tank
Entkalken/Reinigen
Détartrage/Nettoyage
Decalcificazione/Pulizia
Descalcificación/Limpieza
Descaling/cleaning
Umschalt-Taste
Touche de commutation
Pulsante di commutazione
Botón de conmutación
Switching button
Bedienfeld | Tableau de commande | Pannello comandi | Operating panel | Panel frontal
Dampfbügeln bereit
Prêt au repassage à la vapeur
Stiratura a vapore pronta
Listo para planchado a vapor
Vapour ironing ready
~55g/min
Eco-Modus
Mode Eco
Modalità Eco
Modo ecológico
Eco-mode
~30g/min
Automatisches Aus
Arrêt automatique
Spegnimento automatico
Desconexión automática
Automatic switchoff
Ba_Tri_Dampfstation_7960-14_fin_0520.indd 17Ba_Tri_Dampfstation_7960-14_fin_0520.indd 17 26.06.20 18:2926.06.20 18:29

18
Leitungswasser einfüllen | Remplir de l’eau du robinet | Riempire con acqua di rubinetto |
Fill with tap water | Introducir agua corriente
1
Leitungswasser einfüllen
Remplir de l’eau du robinet
Riempire con acqua di rubinetto
Fill with tap water
Introducir agua corriente
Deckel öffnen
Ouvrir le couvercle
Aprire il coperchio
Abrir la tapa
Open lid
Vorbereiten | Préparer | Preparare | Prepare | Preparar
2
Einstecken
Enficher
Collegare
Enchufar
Plug in
Deckel schliessen
Fermer le couvercle
Chiudere il coperchio
Close lid
Cerrar la tapa
Leitungen reinigen | Nettoyer les conduits | Pulizia del condotto | Clean pipes | Limpiar los conductos
3
Beim ersten Gebrauch können Produktionsrückstände austreten, diese sind harmlos.
Pendant la première utilisation des restes de production peuvent sortir, elles sont inoffensives.
Al primo utilizzo possono fuoriuscire residui di cottura, questi sono innocui.
En el primer uso, pueden salir restos de la producción, los cuales son inofensivos.
When using for the first time some production residuals can escape, they are harmless.
Einschalten
Mettre en marche
Accendere
Switching on
Conexión
3sec.
3sec.
Entkalkungs-/Reinigungstaste gedrückt halten
Maintenir la touche de détartrage/nettoyage enfoncée
Tenere premuto il tasto per decalcificazione/pulizia
Mantenga pulsado el botónde descalcificación/limpieza
Keep Descaling/cleaning button pressed down
Bügeleisen über Gefäss halten
Maintenir le fer à repasser au-dessus
du récipient
Tenere il ferro da stiro sopra al recipiente
Mantenga la plancha sobre un recipiente
Hold iron over vessel
Reinigung startet
Le nettoyage démarre
Iniziare la pulizia
Se inicia la limpieza
Cleaning starting
Vor Erstgebrauch / Leitungen reinigen | Avant la première utilisation/Nettoyer les conduits |
Prima del primo impiego/ Pulizia del condotto | Before using the appliance for the first time/
Clean pipes | Antes del primer uso/ Limpiar los conductos
~
~
2min.
2min.
1
2
3
max.
max.
1,3L
1,3L
Ba_Tri_Dampfstation_7960-14_fin_0520.indd 18Ba_Tri_Dampfstation_7960-14_fin_0520.indd 18 26.06.20 18:2926.06.20 18:29

19
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza
Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ausstecken und das Gerät abkühlen lassen.
Avant le nettoyage, toujours retirer la fiche de la prise et laisser refroidir l’appareil.
Estrarre sempre la spina prima della pulizia e lasciar rafreddare l’apparecchio.
Antes de limpiar, desenchufar siempre el aparato e dejar enfriar el aparato.
Always unplug the power plug prior to cleaning and allow to cool properly.
Nicht unter fliessendem Wasser reinigen. Keine Lösungsmittel verwenden.
Ne pas nettoyer sous l’eau courante. Ne pas employer de solvants.
Non pulire con acqua corrente. Non usare mai soluzioni contenti acidi.
No limpiar bajo agua corriente. No utilizar disolventes.
Do not clean under running water. Do not use scourers or solvents.
Verstauen | Ranger | Per riporre | Storage | Guardar
Feucht abwischen, trocknen lassen
Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher
Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare
Limpiarlo con un paño húmedo y dejarlo secar
Can be wiped with a damp cloth, then dried
Stärkespuren/Ablagerungen mit weichem, feuchtem Tuch in Längsrichtung abwischen
Essuyer les traces d’amidon/autres dépôts avec un chiffon doux et humide, dans le sens de la longueur
Eliminare le tracce di amido/altri depositi in direzione longitudinale con un panno morbido, umido
Limpiar los rastros de almidón/los sedimentos con un paño suave y húmedo en sentido longitudinal
Whipe off any traces of starch/other deposits with a soft, damp cloth along the lengthways direction
1
2
3Netzkabel und Dampfschlauch seitlich verstauen
Ranger le cordon d’alimentation et le tuyau de vapeur sur le côté
Riporre il cavo di alimentazione e il tubo condotta vapore a lato
Enrolle a un lado el cable de red y el tubo de vapor
Stow away power cable and steam hose laterally
Ba_Tri_Dampfstation_7960-14_fin_0520.indd 19Ba_Tri_Dampfstation_7960-14_fin_0520.indd 19 26.06.20 18:2926.06.20 18:29

20
max.
max.
1,3L
1,3L
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso
Gerät stabil hinstellen
Poser l’appareil sur une surface stable
Poggiare l’apparecchio su un piano stabile
Colocar el aparato de forma estable
Place equipment in a stable position
1
3
Vorbereitung | Préparation | Preparazione | Preparation | Preparación
Nach dem Bügeln | Après le repassage | Dopo la stiratura | After ironing | Tras el planchado
Deckel öffnen
Ouvrir le couvercle
Aprire il coperchio
Abrir la tapa
Open lid
Leitungswasser einfüllen
Remplir de l’eau du robinet
Riempire con acqua di rubinetto
Fill with tap water
Introducir agua corriente
Ausstecken
Débrancher
Scollegare
Desenchufar
Unplug
2
Bügeln | Repasser | Stirare | Ironing | Planchar
Bügeln
Repasser
Stirare
Planchar
Ironing
Bügeleisen lösen
Relâcher le fer à repasser
Staccare il ferro da stiro
Detach the iron
Soltar la plancha
Bügeleisen auf Standfläche arretieren
Fixer le fer à repasser sur le support fer
Tenere il ferro da stiro su una superficie stabile
Lock the iron on the support
Bloquear la plancha en la superficie de apoyo
Bei Bedarf: zu Eco-Modus wechslen
En cas de besoin: passer au mode Eco
Se necessario: cambiare al modo Eco
De ser necesario: cambiar al modo Eco
Change to Eco mode, if necessary
1.
1.
2
2
.
.
2.
2.
1.
1.
Ausschalten
Eteindre
Estrarre
Switch OFF
Apagar
2sec.
2sec.
La base de la plancha se calienta mucho –
¡No tocar!
Sohle wird sehr heiss – nicht anfassen!
Semelle devient très chaude - ne pas toucher!
La piastra diventa molto calda – non afferrarla!
Soleplate becomes very hot – do not touch!
Gedrückt halten für längeren Dampfstoss.
Maintenir la touche appuyée pour un jet
de vapeur prolongé.
Tenere premuto per un maggiore getto di vapore.
Mantener pulsado para obtener una
salida de vapor prolongada.
Keep pressed for longer steam shot.
Pulse dos veces para una salida de vapor máxima.
Doppelklick für maximalen Dampfstoss.
Appuyer deux fois pour obtenir un jet de
vapeur maximal.
Premere due volte per un colpo di calore massimo.
Double click for maximum steam blast.
Ba_Tri_Dampfstation_7960-14_fin_0520.indd 20Ba_Tri_Dampfstation_7960-14_fin_0520.indd 20 26.06.20 18:2926.06.20 18:29
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Trisa electronics Iron manuals

Trisa electronics
Trisa electronics 7956.19 User manual

Trisa electronics
Trisa electronics Comfort Steam i 5820 User manual

Trisa electronics
Trisa electronics Fine & Smooth 2400 User manual

Trisa electronics
Trisa electronics 7955.21 User manual

Trisa electronics
Trisa electronics 7960.1412 User manual

Trisa electronics
Trisa electronics i4470 User manual

Trisa electronics
Trisa electronics Constant Steam 7938 User manual

Trisa electronics
Trisa electronics 7953 User manual

Trisa electronics
Trisa electronics 7952.76 User manual