Troy Lee Designs ROGUE User manual


LANGUAGES
CHINESE - ZH
CZECH - CS
DANISH - DA
ESTONIAN - ET
GREEK - EL
LATVIAN - LV
POLISH - PL
ROMANIAN - RO
RUSSIAN - RU
SLOVENIAN - SL
ENGLISH - EN
GERMAN - DE
FRENCH - FR
ITALIAN - IT
SPANISH - ES
JAPANESE - JA
FINNISH - FI
PORTUGUESE - PT
DUTCH - NL
SWEDISH - SV

Congratulations on your Troy Lee Designs Premium Protective gear purchase.
Please take a few minutes to read the following information before using your
protective gear.
WARNING!
Troy Lee Designs warranties all its products against defects in materials and
workmanship for one year. Normal wear and tear, negligence, or improper
care during the use of a product is not considered a defect. No warranty or
representation is made as to this product’s ability to protect user from any injury or
death. The user assumes that risk. Protective Gear is built to assist in absorption
of light impacts. It must be replaced after serious impact and should not be used if
there are any cracks or broken plastic or torn material. Protective gear is intended
to minimize injuries, but it does not guarantee complete protection against injury
or death. Do not modify this protective product in any way as it would dangerously
reduce its intended performance. This product conforms to EN standards only in
the configuration originally sold by the manufacturer. Troy Lee Designs does not
offer any warranty or representation of this product’s ability to protect the user
if pieces are removed. Only the pieces in original positions conform to the EN
standard. Only official TLD replacement parts are recommended.
NOTE: The life expectancy for protective gear is two years from date of purchase
without incident of impact. Do not place gear in high heat and extreme cold
conditions. This will damage the product.
SIZES: Rogue Knee: S/M, L/XL - Rogue Elbow: S/M, L/XL
FITTING KNEE GUARDS: Take measurements 5 cm above the knee CENTER for
Thigh measurement. Measurements should fall into one of the following size
categories:
The protector should not be loose in any area. The kneepad foam padding shall be
placed directly over the kneecap and securely in place before use.
EN
KNEE GUARDS S / M L / XL
LOWER THIGH CIRCUMFERENCE 31 - 40 cm 40 - 45 cm
*Measurement Instructions: Measure 5 cm above center knee cap

FITTING ELBOW GUARDS: Measure mid bicep circumference 10cm up from center
elbow. Measurements should fall into one of the following size categories:
CLEANING INSTRUCTIONS: Rinse in water, do not wash. Do not dry clean nor
bleach. Do not wring. Do not tumble dry. Do not iron. Drip dry. Do not clean your
protective gear with anything but soap and water. Do not use any abrasive cleaners
or pads. Do not use hot water or chemical cleaners or any solvents which contain
petroleum based products like benzene or gasoline on your protective gear. Your
protective gear can be weakened by these substances and may not provide its
intended protection in an accident, which can result in serious injury or death. Do
not use hair dryers or heaters to dry your protective gear.
USAGE: This protector is designed for motorcyclists to protect against blunt
impacts within the scope of EN1621-1: 2012
LIMITATION OF USE: Do not use at a temperature lower than -10°C or higher than
40°C. Temperature can change the impact energy absorption performance of the
product.
The elbow pad should not be loose in any area and securely in place on the arm
before use.
EN
ELBOW GUARDS S / M L / XL
MID BICEPCIRCUMFERENCE 25 - 33 cm 33 - 38 cm
*Measurement Instructions: Measure 10 cm from elbow center for Mid Bicep Measurement

WARNING!
THE PRODUCT WORKS WELL ONLY WHEN IN GOOD CONDITIONS AND CORRECTLY
POSITIONED. NO PROTECTOR CAN GUARANTEE TOTAL PROTECTION!
Before using this product, make sure it is in good condition. If the product has any
visible damage like cracks, unstitching or holes it shall be replaced.
THE COMPANY CANNOT ACCEPT ANY RESPONSIBILITY FOR DAMAGE/
CONSEQUENCES DERIVING FROM INCORRECT USE OR FROM USE WITH ATTIRE
NOT PREARRANGED OR NOT CORRECTLY ARRANGED FOR HOUSING THE
PRODUCT.
In accordance with the present state of the art this product is free of harmful
substances. Rogue products have been developed to protect against the
average blunt impact in accordance to the EN1621-1 standard. The retailer and
manufacturer will be absolved of all liability in respect of any personal injury or
other claims arising from the use of the products other than are intended, including
unauthorized user modifications. Rogue protectors cannot prevent injuries
resulting from extreme impact forces, torsion, flexion or crushing. Do not use
Rogue protectors outside the atmospheric conditions they have been certified to.
STORAGE AND MAINTENANCE: STORAGE – Store in a dry, ventilated environment,
out of sunlight and away from direct heat sources. Do not leave in the car or under
heavy items – it may lead to the protector becoming deformed, ripped or damaged.
MAINTENANCE – Regular inspections (at least annually or in the event of a crash)
should be made of the protector itself as well as the fitting system for obvious
signs of wear or damage. If the protector is obviously worn or damaged, or if there
is any doubt as to its condition, it should be replaced immediately.
RISKS / PROTECTIVE LEVELS: These protectors, when used and worn correctly,
can offer a limited protection against impact injury in the event of falls; they can
limit abrasions or bruises (in the protected zones) caused by a fall when riding a
motorcycle but can never guarantee a total safety. The level of protection remains
as long as the protectors keep their original characteristics; therefore, it is
important that no modifications be made.
EN

CE Marking: Rogue Knee Guard
EN
This CE symbol means that the product satisfies the health and safety
requirements of annex II of the European Personal Protective Regulation
(EU) 2016/425.
Motorcyclist’s Protective Clothing Against Mechanical Impact
K+L- TYPE A Category and type of the protector (K-knee)
1Performance level 1 - transmitted force does not exceed 35kN
EN 1621-1:2012 Number and year of the European Standard
Please carefully read the Owner’s Manual
EN 1621-1:2012
EN 1621-1:2012
K + L TYPE A
1

CE Marking: Rogue Elbow Guard
This CE symbol means that the product satisfies the health and safety
requirements of annex II of the European Personal Protective Regulation
(EU) 2016/425.
Motorcyclist’s Protective Clothing Against Mechanical Impact
E TYPE A Category and type of the protector (E-elbow)
1Performance level 1 - transmitted force does not exceed 35kN
EN 1621-1:2012 Number and year of the European Standard
Please carefully read the Owner’s Manual
The conformity to the provisions of European Personal Protective Regulation (EU) 2016/425 has
been verified through laboratory testing in accordance with the harmonized standard EN1621-
1:2012 by: ICS Laboratories, Inc. 1072 Industrial Parkway North - Brunswick, OH 44212 - U.S.A.
This model is certified by: CCQS Certification Services Limited Block 1 Blanchardstown Corporate
Park, Ballycoolin Road, Blanchardstown, Dublin 15, D15 AKK1, Ireland Notified Body: 2834
The product declarations of conformity can be accessed on:
www.troyleedesigns.com/certifications/ROGUE
Troy Lee Designs, 155 East Rincon St. Corona CA 92879
EN
EN 1621-1:2012
EN 1621-1:2012
E TYPE A
1

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Premium-Schutzausrüstung von Troy
Lee Designs. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um die folgenden
Informationen zu lesen, bevor Sie Ihre Schutzausrüstung benutzen.
WARNUNG!
Troy Lee Designs garantiert, dass alle seine Produkte für einen Zeitraum von einem Jahr
frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Normaler Verschleiß, Fahrlässigkeit oder
falsche Pflege während des Gebrauchs eines Produkts werden nicht als Fehler erachtet.
Es werden keine Gewährleistungen oder Zusicherungen in Bezug auf die Fähigkeit des
Produkts erteilt, den Benutzer vor irgendwelchen Verletzungen oder vor dem Tod zu
schützen. Dieses Risiko trägt der Benutzer. Die Schutzausrüstung ist für die Absorption
leichter Aufpralle ausgelegt. Sie muss nach einem schweren Aufprall ersetzt werden und
darf nicht verwendet werden, wenn sie Risse aufweist oder der Kunststoff oder das Material
beschädigt ist. Die Schutzausrüstung ist dafür bestimmt, Verletzungen auf ein Mindestmaß
zu reduzieren, sie garantiert jedoch nicht den kompletten Schutz vor Verletzungen oder Tod.
Die Schutzausrüstung darf in keiner Weise modifiziert werden, da dadurch die beabsichtigte
Leistung auf gefährliche Weise beeinträchtigt würde. Dieses Produkt entspricht nur in der
ursprünglichen, vom Hersteller verkauften Konfiguration den CE-Standards. Troy Lee
Designs erteilt keine Gewährleistungen oder Zusicherungen in Bezug auf die Fähigkeit des
Produkts, den Benutzer zu schützen, falls Teile entfernt wurden. Dieses Produkt entspricht
nur den CE -Standards, wenn sich alle Teile an den ursprünglichen Positionen befinden. Es
werden nur Originalersatzteile von TLD empfohlen.
HINWEIS: TDie erwartete Nutzdauer für Schutzausrüstung beträgt zwei Jahre ab Kaufdatum,
sofern das Produkt keinem Aufprall ausgesetzt wird. Die Schutzausrüstung ist vor extremen
Hitze- und Kältebedingun gen zu schützen, da das Produkt dadurch beschädigt wird.
GRÖSSEN: Rogue Knee: S/M, L/XL - Rogue Elbow: S/M, L/XL
ANPASSEN DER KNIESCHÜTZER: Messen Sie 5 cm über der KNIEMITTE für die
Unterschenkelmaße und 15 cm unter der KNIEMITTE für die Wadenmaße. Die
Messergebnisse sollten in eine der folgenden Größenkategorien fallen.
Der Knieschützer sollte überall fest sitzen. Stellen Sie sicher, dass sich zwischen dem
Knieschützer und dem Beim keine Lücken befinden und dass die Öffnungen eng anliegen.
Das Knieschützer-Schaumpolster sollte direkt auf der Kniescheibe positioniert werden.
DE
KNEE GUARDS S / M L / XL
UNTERER OBERSCHENKELBEREICH 31 - 40 cm 40 - 45 cm
*Messanleitung: Messen Sie 5 cm der Mitte der Kniescheibe

ANPASSEN DES ELBOW GUARD: Messen Sie den Handgelenkumfang hinter dem
Handgelenkknochen für die HANDGELENKMASSE und über dem Bizeps an der
schmalsten Stelle für die Maße des OBEREN BIZEPS. Die Maße sollten in eine der
folgenden Größenkategorien für den Ellenbogenschutz fallen.
REINIGUNGSANLEITUNG: Mit Wasser abspülen, nicht waschen. Keine chemische
Reinigung und keine Bleichmittel. Abtropfen und an der Luft trocknen lassen.
Schutzkleidung nur mit Seife und Wasser reinigen. Keine Scheuermittel oder
Pads verwenden. Kein heißes Wasser und keine chemischen Reinigungsmittel
oder Lösungsmittel auf Erdölbasis (wie z.B. Benzol oder Benzin) für Ihre
Schutzausrüstung verwenden. Ihre Schutzausrüstung kann durch solche
Substanzen geschwächt werden und stellt dann möglicherweise bei Unfällen nicht
den beabsichtigten Schutz bereit, was zu schweren Verletzungen oder zum Tod
führen kann. Verwenden Sie keine Haartrockner oder Heizgeräte für das Trocknen
Ihrer Schutzausrüstung.
VERWENDUNGSZWECK: Dieser Protektor wurde für Motorradfahrer entwickelt, um
vor stumpfen Stößen im Rahmen der EN1621-1:2012 . zu schützen
NUTZUNGSEINSCHRÄNKUNGEN: Nutzen Sie den Protektor nicht bei Temperaturen
unter -10°C oder über 40°C. Die Temperatur kann die Kapazität des Protektors
verändern, Aufprallenergie zu absorbieren.
Der Ellenbogenschutz sollte überall eng anliegen. Stellen Sie sicher, dass sich
zwischen dem Ellenbogenschutz und dem Arm an den Öffnungen keine Lücken
befinden.
DE
ELLENBOGENSCHÜTZ S / M L / XL
MITTLERER BICEP-UMFANG 25 - 33 cm 33 - 38 cm
*Messanleitung: Messen Sie 10 cm von der Ellenbogenmitte für die Messung des mittleren Bizeps

WARNUNG!
DER PROTEKTOR FUNKTIONIERT NUR DANN WIE VORGESEHEN, WENN ER IN GUTEM
ZUSTAND IST UND KORREKT POSITIONIERT IST. KEIN PROTEKTOR BIETET KOMPLETTEN
SCHUTZ!
Überzeugen Sie sich vor der Nutzung dieses Protektors, dass er in gutem Zustand ist. Wenn
das Produkt sichtbare Schäden wie Risse, nicht genähte Bereiche oder Löcher aufweist,
muss es ersetzt werden.
DAS UNTERNEHMEN KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN/FOLGEN ÜBERNEHMEN, DIE
AUF EINE FALSCHE NUTZUNG DES PROTEKTORS ZURÜCKZUFÜHREN SIND, ODER DIE AUF
DIE NUTZUNG MIT KLEIDUNG ZURÜCKZUFÜHREN SIND, DIE FÜR DIE AUFNAHME DES
PROTEKTORS NICHT VORAB ARRANGIERT ODER NICHT RICHTIG ARRANGIERT WURDE.
Dieses Produkt ist dem gegenwärtigen Stand der Technik nach frei von schädlichen
IDieses Produkt ist nach dem heutigen Stand der Technik frei von Schadstoffen. Rogue-
Produkte wurden zum Schutz vor durchschnittlichen stumpfen Stößen gemäß der Norm
EN1621-1 entwickelt. Der Händler und Hersteller sind von jeglicher Haftung in Bezug
auf Personenschäden oder andere Ansprüche freigestellt, die sich aus der Verwendung
der Produkte ergeben, die nicht bestimmungsgemäß verwendet werden, einschließlich
unbefugter Benutzermodifikationen. Rogue-Protektoren können Verletzungen durch
extreme Aufprallkräfte, Torsion, Flexion oder Quetschung nicht verhindern. Verwenden
Sie Rogue-Protektoren nicht außerhalb der atmosphärischen Bedingungen, für die sie
zertifiziert sind.
AUFBEWAHRUNG UND KONTROLLE: AUFBEWAHRUNG – Bewahren Sie den
Protektor in einer trockenen, belüfteten Umgebung auf – vor Sonnenlicht geschützt
und abseits von direkten Hitzequellen. Lassen Sie ihn nicht auf dem Boden liegen,
und belasten Sie ihn nicht mit schweren Objekten. Dies könnte dazu führen,
dass der Protektor sich verformt, dass er reißt oder anderweitig Schaden nimmt.
KONTROLLE – Der Protektor an sich und das Passsystem sollten regelmäßig
(mindestens einmal im Jahr) auf offensichtliche Zeichen von Schäden und
verschlissenen oder gebrochenen Nähten hin untersucht werden. Ist ein solches
Problem erkennbar, sollte der Protektor an die Bezugsquelle zurückgegeben
werden, wo er fachmännisch untersucht wird. Ist der Protektor offensichtlich
verschlissen oder beschädigt, oder bestehen hinsichtlich seines Zustands Zweifel,
sollte er sofort ersetzt werden.
RISIKEN / SCHUTZWIRKUNGEN: Sofern er richtig benutzt und getragen wird, kann
dieser Protektor einen begrenzten Schutz vor Aufprallverletzungen bei Stürzen
bieten. Er kann (in den geschützten Bereichen) Abschürfungen oder Prellungen
vermindern, die bei einem Motorradsturz entstehen können. Der Protektor kann
jedoch nie komplette Sicherheit bieten.
DE

CE KENNZEICHNUNG: Rogue Knee Guard
DE
EN 1621-1:2012
EN 1621-1:2012
K + L TYPE A
1
Dieses CE-Zeichen bedeutet, dass das Produkt die Gesundheits- und Si-
cherheitsanforderungen des Anhangs II der Europäischen Persönlichen
Schutzverordnung (EU) 2016/425 erfüllt.
Motorrad-Schutzkleidung gegen mechanischen Aufprall
K+L TYPE A Kategorie und Typ des Protektors(K-Knie)
1Leistungsstufe 1 - Übertragene Kraft liegt bei oder unter 35 kN
EN 1621-1:2012 Nummer und Jahr der Europäischen Norm
Bitte lesen Sie sorgfältig die Angaben unter „Informationen“.

CE KENNZEICHNUNG: Rogue Elbow Guard
Die Konformität mit den Bestimmungen der Europäischen Persönlichen Schutzverordnung (EU)
2016/425 wurde durch den EU-Zertifizierungsprozess und Labortests gemäß der harmonisierten
Norm EN1621-1: 2012 ICS Laboratories, Inc. 1072 Industrial Parkway North - Brunswick, OH 44212
- U.S.A. This model is certified by: CCQS Certification Services Limited Block 1 Blanchardstown
Corporate Park, Ballycoolin Road, Blanchardstown, Dublin 15, D15 AKK1, Ireland Notified Body:
2834
Die Konformitätserklärung des Produkts ist abrufbar unter:
www.troyleedesigns.com/certifications/ROGUE
Troy Lee Designs, 155 East Rincon St. Corona CA 92879
DE
Dieses CE-Zeichen bedeutet, dass das Produkt die Gesundheits- und Si-
cherheitsanforderungen des Anhangs II der Europäischen Persönlichen
Schutzverordnung (EU) 2016/425 erfüllt.
Motorrad-Schutzkleidung gegen mechanischen Aufprall
E TYPE A Kategorie und Typ des Protektors (E-Ellbogen)
1Leistungsstufe 1 - Übertragene Kraft liegt bei oder unter 35 kN
EN 1621-1:2012 Nummer und Jahr der Europäischen Norm
Bitte lesen Sie sorgfältig die Angaben unter „Informationen“.
EN 1621-1:2012
EN 1621-1:2012
E TYPE A
1

Félicitations pour votre achat d’équipement de protection Premium de Troy Lee
Designs ! Avant de l’utiliser, nous vous prions de consacrer quelques instants aux
informations suivantes
AVERTISSEMENT!
Troy Lee Designs garantit tous ses produits contre les défauts de fabrication et de
matériel pour une période d’un an. Les usures et déchirures liées à l’utilisation, une
attitude négligente ou un manque d’attention durant l’utilisation des produits ne sont pas
considérés comme des défauts couverts par la garantie. Troy Lee Designs n’assure aucune
garantie quant à la capacité du produit à protéger l’utilisateur des blessures graves et
mortelles. L’utilisateur reconnaît les risques et en assume la pleine responsabilité. Les
équipements de protection sont conçus pour absorber les chocs légers. Il est impératif
de les remplacer suite à un choc important et de ne pas les utiliser s’ils présentent des
fissures, des déchirures ou des pièces plastiques rompues. Bien que les équipements
de protection aient été spécialement conçus pour réduire les risques de blessure, ils
n’offrent en aucun cas une protection absolue contre les blessures graves ou mortelles.
Il est formellement défendu d’altérer/modifier cet équipement de protection, au risque de
compromettre dangereusement ses propriétés de protection. La parfaite conformité de ce
produit aux normes CE ne s’applique que pour le produit tel que vendu par le fabricant.
Troy Lee Designs ne formule aucune garantie quant à la capacité de ce produit à protéger
l’utilisateur en cas de retrait de ses pièces/composants. La parfaite conformité des pièces
aux normes CE n’est valable que pour leurs emplacements d’origine. Seules les pièces de
rechange Troy Lee Designs doivent être utilisées.
REMARQUE: la durée de vie des équipements de protection s’établit à deux ans à compter
de la date d’achat, tout choc ou impact exclus. Ne pas exposer les équipements à des
niveaux extrêmes de température, au risque de les endommager.
TAILLES DISPONIBLES: Rogue Knee: S/M, L/XL - Rogue Elbow: S/M, L/XL
FITTING KNEE GUARDS: Prendre les mesures 5 cm au-dessus du CENTRE du
genou pour la mesure de la cuisse. Les mesures doivent être comprises dans
l’une des catégories de tailles suivantes.
La genouillère ne doit être desserrée à aucun endroit. Assurez-vous de l’absence
d’espace entre la genouillère et la jambe et du confort des ouvertures. Le
rembourrage en mousse de la genouillère doit être directement placé sur la rotule.
FR
GENOUILLÈRES S / M L / XL
BAS DE LA CUISSE 31 - 40 cm 40 - 45 cm
*Instructions de mesure : mesurez 5 cm au-dessus de la rotule centrale

MONTAGE DES PROTÈGE-COUDES : Mesurez la circonférence du milieu du biceps
à 10 cm du centre du coude. Les mesures doivent appartenir à l’une des catégories
de taille suivantes :
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE: Rincer à l’eau, ne pas laver. Ne pas laver
à sec ou décolorer. Laissez sécher. Pour le nettoyage, n’utiliser que du savon
et de l’eau. Ne pas utiliser de produits nettoyants ou éponges abrasifs. Ne pas
laver à l’eau chaude ou avec des produits chimiques ou solvants contenant des
produits à base de pétrole tels que le benzène ou l’essence sur votre équipement
de protection. Votre équipement de protection peut être abîmé par ces substances
et ne pas vous protéger comme prévu en cas d’accident ; cela peut entraîner des
blessures graves ou la mort. Ne pas utiliser de sèche-cheveux ou chauffage pour
sécher votre équipement de protection.
UTILISATION: Ce protecteur est conçu pour les motocyclistes pour se protéger
contre les impacts contondants dans le cadre de la norme EN1621-1: 2012
LIMITES D’UTILISATION: Ne pas utiliser à une température inférieure à -10 °C ou
supérieure à 40°C. La température peut altérer le niveau d’absorption d’énergie
de l’impact de l’équipement de protection.
La coudière ne doit pas être lâche dans aucune zone et solidement en place sur
le bras avant utilisation.
FR
PROTÈGE-COUDES S / M L / XL
CIRCONFÉRENCE MOYENNE DU BICEP
25 - 33 cm 33 - 38 cm
*nstructions de mesure : mesurez 10 cm du centre du coude pour la mesure du milieu du biceps

AVERTISSEMENT!
L’ÉQUIPEMENT DE PROTECTION NE FONCTIONNE CORRECTEMENT QUE S’IL EST EN BON
ÉTAT ET QU’IL EST CORRECTEMENT POSITIONNÉ. AUCUN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION
NE PEUT GARANTIR UN NIVEAU DE PROTECTION TOTAL !
Avant d’utiliser cette protection, vérifiez qu’elle est en bon état. Si le protecteur présente
des dommages visibles tels que des fissures, des zones découvertes ou des trous, il doit
être remplacé
L’ENTREPRISE DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES/CONSÉQUENCES
DÉCOULANT D’UNE MAUVAISE UTILISATION OU D’UNE UTILISATION AVEC UNE TENUE NON
ADAPTÉE À L’INSTALLATION DES PROTECTIONS.
Conformément à l’état actuel de la technique, ce produit est exempt de substances nocives.
Les produits Rogue ont été développés pour protéger contre les chocs contondants moyens
conformément à la norme EN1621-1. Le détaillant et le fabricant seront dégagés de toute
responsabilité à l’égard de toute blessure corporelle ou autre réclamation découlant de
l’utilisation des produits autre que celle prévue, y compris les modifications non autorisées
de l’utilisateur. Les protecteurs Rogue ne peuvent pas empêcher les blessures résultant
de forces d’impact extrêmes, de torsion, de flexion ou d’écrasement. N’utilisez pas les
protecteurs Rogue en dehors des conditions atmosphériques pour lesquelles ils ont été
certifiés.
STOCKAGE ET ENTRETIEN: STOCKAGE - Entreposer dans un environnement sec et
ventilé à l’abri de la lumière du soleil et des sources de chaleur directes. Ne pas
laisser au sol ou sous des objets lourds sous peine de déformer, de déchirer ou
d’endommager la protection.
ENTRETIEN – Des inspection régulières (au moins une fois par an) doivent être
effectuées sur la protection elle-même et aux endroits où elle est installée afin
de repérer toute couture usée ou rompue. Si l’un des deux cas ses présente, la
protection doit être renvoyée pour faire l’objet d’une inspection professionnelle.
Si la protection montre des signes évidents d’usure ou d’endommagement, ou
en cas de doute concernant son état, elle doit être remplacée immédiatement.
RISQUES / NIVEAUX DE PROTECTION: Ces protections, lorsqu’elles sont utilisées
et portées correctement, peuvent offrir un niveau de protection limité contre les
blessures causées par les impacts lors d’une chute, peuvent limiter les abrasions
ou les ecchymoses (au niveau des zones protégées) causées par une chute d’une
moto en route, mais ne peuvent pas garantir un niveau de sécurité total. Le niveau
de protection subsiste tant que les protections conservent leurs caractéristiques
d’origine. Il est donc important de n’effectuer aucune modification ou réparation
sur ces équipements.
FR

MARQUAGE CE: Rogue Knee Guard
FR
EN 1621-1:2012
EN 1621-1:2012
K + L TYPE A
1
Le symbole CE signifie que le produit est conforme aux exigences de sécu-
rité et de santé de l’annexe II du règlement européen sur les équipements
de protection individuelle (EU) 2016/425.
Vêtements de protection pour motocycliste contre les impacts mécaniques
K+L TYPE A Catégorie et type de protection (K-genou)
1Performance niveau 1 - la force transmise n’excède pas 35 kN
EN 1621-1:2012 Référence et année de la norme européenne
Veuillez bien lire la note d’informations

Le symbole CE signifie que le produit est conforme aux exigences de sécu-
rité et de santé de l’annexe II du règlement européen sur les équipements
de protection individuelle (EU) 2016/425.
Vêtements de protection pour motocycliste contre les impacts mécaniques
E TYPE A Catégorie et type de protection (E-coude)
1Performance niveau 1 - la force transmise n’excède pas 35 kN
EN 1621-1:2012 Référence et année de la norme européenne
Veuillez bien lire la note d’informations
MARQUAGE CE: Rogue Elbow Guard
Le respect des exigences du règlement européen relatif aux équipements de protection individuelle
(UE) 2016/425 a été vérifié par le processus de certification CE et des tests de laboratoire
conformes à la norme harmonisée EN1621-1: 2012 ICS Laboratories, Inc. 1072 Industrial Parkway
North - Brunswick, OH 44212 - U.S.A. This model is certified by: CCQS Certification Services
Limited Block 1 Blanchardstown Corporate Park, Ballycoolin Road, Blanchardstown, Dublin 15,
D15 AKK1, Ireland Notified Body: 2834
La déclaration de conformité du produit est disponible à l’adresse suivante:
www.troyleedesigns.com/certifications/ROGUE
Troy Lee Designs, 155 East Rincon St. Corona CA 92879
FR
EN 1621-1:2012
EN 1621-1:2012
E TYPE A
1

Congratulazioni per aver acquistato l’equipaggiamento protettivo di Troy Lee
Designs. Ti preghiamo di dedicare alcuni minuti alla lettura delle seguenti
informazioni prima di utilizzare il tuo equipaggiamento protettivo.
ATTENZIONE!
Troy Lee Designs garantisce tutti i suoi prodotti contro difetti e materiali di
fabbricazione per un anno. L’usura normale, la negligenza o la cura impropria
durante l’uso di un prodotto non sono considerati un difetto. Non viene fornita
alcuna garanzia sulla capacità di questo prodotto di proteggere l’utente da lesioni
o morte, l’utente si assume questo rischio. L’equipaggiamento protettivo è fatto
per contribuire all’assorbimento degli impatti della luce. Dovrebbe essere
sostituito dopo un impatto grave e non dovrebbe essere usato se presenta
incrinature, plastica rotta o materiale strappato. L’equipaggiamento protettivo
è progettato per ridurre al minimo le lesioni, ma non garantisce una protezione
completa da lesioni o morte. Non modificare in alcun modo questo dispositivo di
protezione, in quanto ciò ridurrà pericolosamente le prestazioni previste. Questo
prodotto è conforme agli standard europei CE solo quando viene mantenuto il
modulo originariamente venduto dal produttore. Troy Lee Designs non offre
alcuna garanzia sulla capacità di questo prodotto di proteggere l’utente in caso
di rimozione di parti. Solo le parti nelle loro posizioni originali sono conformi allo
standard CE. Sono raccomandati solo pezzi di ricambio originali TLD.
NOTA: La vita utile per i dispositivi di protezione è di due anni dalla data di acquisto
senza incidenti. Non posizionare l’apparecchiatura in condizioni di temperature
elevate o molto basse. Ciò danneggerà il prodotto
DIMENSIONI: Rogue Knee: S/M, L/XL - Rogue Elbow: S/M, L/XL
TAGLIA DE LA PROTEZIONI PER GINOCCHIA: Prendere le misure 5 cm sopra il
CENTRO del ginocchio per la misurazione della coscia. Le misurazioni dovrebbero
rientrare in una delle seguenti categorie di dimensioni:
La ginocchiera non deve essere allentata in nessun’area. Verificare l’assenza di
spazi tra la ginocchiera e la gamba; controllare che le aperture siano aderenti.
L’imbottitura in schiuma della ginocchiera deve essere posizionata direttamente
sulla rotula.
IT
GINOCCHIERE S / M L / XL
COSCIA INFERIORE 31 - 40 cm 40 - 45 cm
*Istruzioni per la misurazione: misurare 5 cm sopra il ginocchio per la circonferenza della coscia

TAGLIA DE LA PROTEZIONI PER GOMITIERA: Misurate la circonferenza dietro
l’osso del polso per la misura del POLSO e sopra al bicipite nel punto più piccolo
per la misura del BICIPITE SUPERIORE. Le misure dovrebbero rientrare in una
delle categorie della tabella relativa alle taglie della gomitiera:
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA: Risciacquare in acqua, non lavare. Non stirare.
Pulire i dispositivi di protezione solo con acqua e sapone. Non utilizzare detergenti
o tamponi abrasivi. Non utilizzare acqua calda, detergenti chimici o solventi che
contengono prodotti a base di petrolio, come benzene o benzina, sui dispositivi
di protezione. I dispositivi di protezione potrebbero essere danneggiati da
queste sostanze e non garantire la protezione prevista in caso di incidenti, con
conseguenti lesioni gravi o decessi. Non utilizzare asciugacapelli o radiatori per
asciugare i dispositivi di protezione.
LIMITI DI UTILIZZO: Questa protezione è progettata per i motociclisti per la
protezione da urti contundenti nell’ambito della norma EN1621-1: 2012
LIMITI DI UTILIZZO: Non utilizzare a una temperatura inferiore a -10°C o superiore
a 40°C. La temperatura può incidere sulle prestazioni di assorbimento dell’energia
d’impatto del dispositivo di protezione.
La ginocchiera non deve essere allentata in nessun’area. Verificare l’assenza di
spazi tra la ginocchiera e la gamba; controllare che le aperture siano aderenti.
L’imbottitura in schiuma della ginocchiera deve essere posizionata direttamente
sulla rotula.
IT
GOMITIERA S / M L / XL
CIRCONFERENZA DEL BICIPIO MEDIO
25 - 33 cm 33 - 38 cm
*
Istruzioni per la misurazione: misurare 10 cm sopra il ginocchio per la circonferenza della coscia

ATTENZIONE!
IL DISPOSITIVO DI PROTEZIONE FUNZIONA CORRETTAMENTE SOLO SE IN BUONE
CONDIZIONI E SE CORRETTAMENTE POSIZIONATO.
NESSUN DISPOSITIVO DI PROTEZIONE PUÒ GARANTIRE UNA PROTEZIONE TOTALE!
Prima di utilizzare la protezione verificarne le buone condizioni. Se il protettore presenta
danni visibili come crepe, aree scoperte o fori, deve essere sostituito.
L’AZIENDA NON ACCETTA ALCUNA RESPONSABILITÀ PER I DANNI/LE CONSEGUENZE
DERIVANTI DALL’USO INCORRETTO O DALL’USO CON UN ABBIGLIAMENTO NON
PREDISPOSTO O NON CORRETTAMENTE ADATTATO PER CONTENERE I DISPOSITIVI DI
PROTEZIONE. SULLA BASE DELLE CONOSCENZE ATTUALI, QUESTO PRODOTTO È PRIVO
DI SOSTANZE DANNOSE.
In accordo con l’attuale stato dell’arte questo prodotto è esente da sostanze nocive.
I prodotti Rogue sono stati sviluppati per proteggere dall’impatto contundente medio in
conformità allo standard EN1621-1. Il rivenditore e il produttore saranno assolti da ogni
responsabilità in relazione a eventuali lesioni personali o altri reclami derivanti dall’uso
dei prodotti diverso da quello previsto, comprese le modifiche non autorizzate dell’utente.
Le protezioni non autorizzate non possono prevenire lesioni derivanti da forze di impatto
estreme, torsione, flessione o schiacciamento. Non utilizzare le protezioni Rogue al di fuori
delle condizioni atmosferiche per le quali sono state certificate.
CONSERVAZIONE E MANUTENZIONE:
CONSERVAZIONE – Conservare in un ambiente
asciutto e ventilato, al riparo dalla luce del sole e lontano da fonti di calore dirette. Non
lasciare sul pavimento né sotto oggetti pesanti, poiché quest’azione potrebbe causare la
deformazione, la lacerazione o il danneggiamento del dispositivo di protezione.
MANUTENZIONE – Regolari ispezioni (almeno una volta all’anno) devono essere effettuate
sul dispositivo di protezione e sul sistema di fissaggio per verificare la presenza di segni
evidenti di usura o cuciture danneggiate. In questi casi, il dispositivo di protezione deve
essere restituito per consentire la verifica da parte di un professionista. Se il dispositivo
di protezione risulta evidentemente usurato o danneggiato, o in caso di dubbi circa le sue
condizioni, deve essere sostituito immediatamente.
RISCHI / LIVELLI DI PROTEZIONE:
Queste protezioni, se utilizzate e indossate
correttamente, offrono una protezione limitata contro le lesioni da impatto in caso di
caduta; possono limitare le abrasioni o le contusioni (nelle zone protette) causate dalla
caduta durante l’utilizzo di un motociclo, ma non possono in nessun caso garantire la
totale sicurezza. Il livello di protezione resta immutato finché i dispositivi di protezione
conservano le caratteristiche originali; dunque, è importante non apportare modifiche né
effettuare riparazioni.
IT
Table of contents
Languages:
Other Troy Lee Designs Motorcycle Accessories manuals