TrueLife AquaFloss Station O300 Ozone User manual

3

3
EN – UsEr maNUal
BOX CONTENTS
−TrueLife AquaFloss Station O300 Ozone
− 3× Standard nozzles, 1× Dental Plaque
nozzle, 1× Orthodontic nozzle,
1× Periodontal nozzle
−Battery cover opener
− 1× AAA battery
−Manual and safety instructions
PRODUCT DESCRIPTION
7
10
6
7
8
9
3
12
2
4
1
11 5
1. Water reservoir cover
2. Water reservoir
3. Base
4. Display
5. Nozzle
6. Power button
7. Increase power button
8. Decrease power button
9. Oxidation on/o button
10. Storage compartment door
11. Nozzle release button
12. Rubber suction cups

4
Nozzles
Please note: There may be
residual water in the device.
This is distilled water that is
used when testing the device.
INSTRUCTIONS FOR USE
Remove all packaging materials before rst use.
If the water osser has been exposed to a low temperature environment during
transport, leave it at room temperature for at least two hours before use.
1. Connect the nozzle to the handle. It will click when correctly inserted.
2. Remove the water reservoir from the base and ll it with water not exceeding
40°C. The capacity of the reservoir is 600 ml. Return the reservoir to the base and
make sure that no water overows.
3. Plug in the water osser.
4. Use the power increase and decrease buttons to set the pressure you want. The
currently set pressure is shown on the display with a choice of 10 levels.
5. Use the oxidation on/o button to choose which water you want to use for clea-
ning. The„O3 Water“ icon will ash on the display for oxidised water and the„Na-
tural Water“ icon for conventional water.
6. Lean over the sink and put the nozzle in your mouth. Aim the nozzle at your teeth
and use the power button to start cleaning.
7. Leave your mouth slightly open to allow water to ow freely from your mouth
into the sink. Direct the water stream at a 90° angle towards the teeth and gums.
Slowly move the water stream around the teeth. Direct the water stream towards
the gums and the spaces between the teeth. If you have braces, you can direct the
water between the joints of the braces.
8. The water osser has a preset automatic cleaning timer of 3 minutes. If you want
to oss your teeth for a longer time, restart with the power button.
9. When you have nished cleaning, switch the device o using the power button.
Open the lid of the water reservoir and pour out the remaining water. Switch the
device on again to empty the water from the pump.
Note: To prevent the spread of bacteria, make sure that no water is left in the device. If
you are not going to use the device for a long period of time, make sure it is thoroughly
dried before storing it.
Standard Periodontal Dental Plaque Orthodontic

5
INSERTING/REPLACING THE NOZZLE
Insert the nozzle into the opening at the top of the osser. When correctly inserted
you’ll hear a click.
To remove the nozzle from the handle, press and hold the nozzle release button and
pull the nozzle out.
The nozzles can be swivelled 360°.
The box includes the following nozzles:
− Standard Jet – used to rinse hard-to-reach areas and places where a conven-
tional toothbrush cannot reach.
−Orthodontic Jet – a special orthodontic nozzle designed to clean and rinse
hard-to-reach areas around braces.
−Periodontal Jet – directs the stream of water or mouthwash below the gum
line thanks to the tapered silicone end.
− Dental Plaque Jet – used for more eective removal of dental plaque with
easier access to aected areas.
Note: Only insert and remove the nozzles when the osser is switched o.
Note: Nozzles are subject to personal hygiene and are not subject to warranty.
REPLACING THE BATTERY IN THE HANDLE
The handle is powered by an AAA battery. When the controls stop working, it means
the battery is dead and needs to be replaced.
Follow the instructions below:
1. Use the special opener to open the cover on the bottom of the handle.
2. Replace the battery with a new one.
3. Close and secure using the opener again.
We recommend removing the battery from the handle if you are not using the devi-
ce for an extended period of time.
MAINTENANCE
Use only water and neutral detergents for maintenance purposes. Never use caus-
tic or abrasive cleaners as they can damage the equipment. Do not use water at
temperatures above 50°C. Keep the equipment away from high temperatures and
avoid direct sunlight.
1. Base
Remove dirt by wiping it down with a towel or cloth with liquid soap and water. Then
wipe it dry. Do not immerse the device in water.
2. Water reservoir
Wash the reservoir with water and wipe with a dry cloth.
Dry the reservoir thoroughly if you are not going to use it for a long time.

6
After using a special product in the reservoir (mouthwash), rinse the reservoir each
time. Partially ll the reservoir with clean warm water, direct the nozzle into the sink,
turn on and let it ow until the reservoir is completely empty. Regular ushing pre-
vents clogging and prolongs the life of the product.
3. Nozzles
Wash the nozzle with water and wipe with a cloth.
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Solution
Water leaks at the
connection between the
nozzle and the handle
The nozzle was incorrectly
inserted
Remove nozzle and reattach
Periodontic nozzle is
damaged
Nozzle is old Replace the nozzle with
new one
Water leaks from
the hose/handle
Hose/handle is damaged Return the device
The reservoir leaks Valve on the reservoir is
missing or incorrectly inserted
Install the valve correctly.
If there is no valve, contact
your dealer
Low water pressure The reservoir is not seated
correctly
Make sure that the outlet is
working. Check the functio-
nality of the electrical socket
with other appliances
Water is leaking from
the device
The motor is switched o Empty the reservoir and the
residual water from the hose.
The water smells Dirt has settled in the nozzle,
reservoir or hose
Wash the reservoir, rinse the
hose with clean warm water
and replace the nozzle
SPECIFICATIONS
Power consumption 18 W
Voltage AC100~240 V
Frequency 50/60 Hz
Water resistance IPx7
Pressure range 30-125 PSI
Reservoir volume 600 ml
Weight 955 g
Dimensions 192×115×271 mm

7
PRODUCT LIABILITY
TrueLife products are guaranteed to be free from manufacturing defects. In the
event of such defects, elem6 s.r.o. will repair or replace the defective part or pro-
duct with a comparable part or product at its sole discretion. The warranty will be
deemed void if the device is altered or tampered with. The warranty does not cover
damage resulting from use, accident or normal wear and tear. elem6 s.r.o. assumes
no responsibility for any accident, injury, death, loss, or other claims related to or
resulting from the use of this product. elem6 s.r.o. shall in no event be liable for inci-
dental or consequential damages in connection with or arising from the use of this
product or any of its components. Return or exchange of spare parts and / or produ-
cts may be subject to shipping, handling, and replacement or replenishment fees.
This product should be stored out of the reach of children. Use by children should
take place only under the direct supervision of an adult.
SAFETY GUIDELINES WHEN OPERATING THE DEVICE
1. Read the enclosed safety instructions carefully.
2. The latest version of the manual, including instructions for operating the device,
can be downloaded at: www.truelife.eu.
3. Printing errors and changes of information reserved.
Manufacturer:
elem6 s.r.o.,
Braškovská 15, 16100 Prague 6,
Czech Republic

8
DE – BENUtzErhaNDBUch
VERPACKUNGSINHALT
−TrueLife AquaFloss Station O300 Ozone
− 3× Standard-Düse, 1× Dental
Plaque-Düse, 1× Orthodontic-Düse,
1× Periodontal-Düse
−Önungshilfe für Batteriefach-
deckel
−1× AAA-Batterie
−Handbuch und Sicherheitshinweise
PRODUKTBESCHREIBUNG
7
10
6
7
8
9
3
12
2
4
1
11 5
1. Wasserbehälterdeckel
2. Wasserbehälter
3. Gerätebasis
4. Display
5. Düse
6. Ein-/Aus-Taste
7. Taste zur Leistungserhöhung
8. Taste zur Leistungsreduzierung
9. Oxidation Ein-/Aus-Taste
10. Staufachtür
11. Düsenentriegelungstaste
12. Gummisaugnäpfe

9
Düsen
Hinweis: Im Gerät kann sich
Restwasser benden. Es handelt
sich um destilliertes Wasser, das
zum Testen des Geräts ver
wendet wird.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial vor dem ersten Gebrauch.
Wenn sich die Munddusche während des Transports in einer Umgebung mit
niedriger Temperatur befand, lassen Sie sie vor dem Gebrauch mindestens zwei
Stunden lang bei Raumtemperatur.
1. Befestigen Sie die Düse an der Munddusche. Ein Klick zeigt an, dass der Kopf
richtig eingesetzt wurde.
2. Entfernen Sie den Wasserbehälter von der Gerätebasis und füllen Sie ihn mit Wa-
sser mit einer Temperatur von ist mehr als 40°C. Das Fassungsvermögen des Be-
hälters beträgt 600 ml. Setzen Sie den Behälter wieder in die Gerätebasis ein und
achten Sie darauf, dass das Wasser nicht überläuft.
3. Schließen Sie die Munddusche an die Steckdose an.
4. Stellen Sie mit den Tasten zur Leistungserhöhung und -reduzierung den gewün-
schten Druck ein. Die aktuelle Druckeinstellung wird auf dem Display angezeigt.
Sie haben die Wahl zwischen 10 Stufen.
5. Mit der Oxidation Ein-/Aus-Taste können Sie wählen, welches Wasser Sie für die
Reinigung verwenden möchten. Bei oxidiertem Wasser blinkt das Symbol„O3 Wa-
ter“ auf dem Display und bei normalem Wasser blinkt das Symbol„Nature Water“.
6. Beugen Sie sich über das Waschbecken und nehmen Sie die Düse in den Mund.
Richten Sie die Düse auf die Zähne und betätigen Sie die Ein-/Aus-Taste, um den
Putzvorgang zu starten.
7. Lassen Sie den Mund leicht geönet, damit das Wasser ungehindert aus dem
Mund in das Waschbecken ießen kann. Richten Sie den Wasserstrahl in einem
Winkel von 90° auf Zähne und Zahneisch. Lassen Sie den Wasserstrahl langsam
um Ihre Zähne strömen. Richten Sie den Wasserstrahl auf das Zahneisch und in
den Raum zwischen den Zähnen. Wenn Sie eine Zahnspange haben, können Sie
das Wasser zwischen die Verbindungsstellen der Zahnspange richten.
8. Die Munddusche verfügt über einen voreingestellten automatischen Reinigung-
stimer für 3 Minuten. Wenn Sie die Zähne länger putzen möchten, drücken Sie die
Ein-/Aus-Taste, um den Putzvorgang erneut zu starten.
Standard Periodontal Dental Plaque Orthodontic

10 11
9. Wenn Sie mit dem Putzen fertig sind, schalten Sie das Gerät mit der Ein/Aus-Tas-
te aus. Önen Sie den Wasserbehälterdeckel und gießen Sie das restliche Wasser
aus. Schalten Sie das Gerät wieder ein, um das Wasser aus der Pumpe abzulassen.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass sich kein Wasser im Gerät bendet, um die Ausbreitung
von Bakterien zu verhindern. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten,
stellen Sie sicher, dass es vor der Lagerung gründlich getrocknet ist.
EINSETZEN/AUSWECHSELN DER DÜSE
Führen Sie die Düse in das Loch oben in der Munddusche ein. Die Düse ist korrekt
aufgesetzt, sobald Sie einen Klick hören.
Um die Düse vom Körper der Munddusche zu entfernen, halten Sie die Düsenentrie-
gelungstaste gedrückt und ziehen Sie die Düse aus der Munddusche.
Die Düsen sind um 360° drehbar.
Die Packung enthält folgende Düsen:
−Standard Jet – wird verwendet, um schwer zugängliche Bereiche und Stellen
zu spülen, die eine herkömmliche Zahnbürste nicht erreicht.
−Orthodontic Jet – das spezielle orthodentische Kopfstück ist für die Reini-
gung und Spülung schwer zugänglicher Bereiche um die Zahnspange kon-
zipiert.
−Periodontal Jet – das parodontale Kopfstück leitet den Fluss von Wasser
oder Mundwasser dank des konisch zulaufenden Silikonendes unter den
Zahneischrand.
− Dental Plaque Jet – dient der eektiveren Entfernung von Plaque, indem sie
den Zugang zu den betroenen Stellen erleichtert.
Hinweis: Führen Sie das Aufsetzen und Entfernen der Düsen nur durch, wenn die Mun-
ddusche ausgeschaltet ist.
Hinweis: Die Düsen sind Gegenstände der persönlichen Hygiene und unterliegen keiner
Garantie.
AUSWECHSELN DER BATTERIE IM GRIFF
Die Gristeuerung wird mit einer AAA-Batterie betrieben.Wenn die Steuerung nicht
mehr funktioniert, ist die Batterie leer und muss ersetzt werden.
Befolgen Sie die Anleitung unten:
1. Verwenden Sie die Önungshilfe, um den Batteriefachdeckel an der Unterseite
der Munddusche zu önen.
2. Ersetzen Sie die Batterie durch eine neue.
3. Schließen Sie den Deckel und verriegeln Sie ihn wieder mit der Önungshilfe.
Wir empfehlen, die Batterie aus dem Gri zu entfernen, wenn Sie das Gerät über
einen längeren Zeitraum nicht benutzen.

11
WARTUNG
Verwenden Sie zur Wartung der Geräte nur Wasser und neutrale Reinigungsmittel.
Verwenden Sie niemals Ätzmittel oder Scheuermittel, da diese das Gerät beschä-
digen können. Verwenden Sie kein Wasser, dessen Temperatur 50 °C überschreitet.
Halten Sie das Gerät von hohen Temperaturen fern und vermeiden Sie direktes So-
nnenlicht.
1. Gerätebasis
Entfernen Sie den Schmutz, indem Sie ihn mit einem Wischtuch oder einemTuch mit
üssiger Seife und Wasser abwischen. Trocknen Sie das Gerät dann von Wasser ab
und wischen Sie es trocken. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
2. Wasserbehälter
Waschen Sie den Behälter mitWasser und wischen Sie ihn mit einem trockenenTuch
ab.
Trocknen Sie den Behälter gründlich, wenn Sie ihn längere Zeit nicht benutzen
möchten.
Nehmen Sie sich nach der Verwendung spezieller Füllungen im Behälter (Mun-
dwasser) einen Moment Zeit, um den Behälter nach jedem Gebrauch auszuspülen.
Füllen Sie den Behälter teilweise mit sauberem, warmem Wasser, richten Sie die
Düse in das Waschbecken, schalten Sie sie ein und lassen Sie das Wasser ießen,
bis der Behälter vollständig leer ist. Regelmäßiges Spülen verhindert Verstopfungen
und verlängert die Lebensdauer des Produkts.
3. Düsen
Waschen Sie die Düse mit Wasser und wischen Sie sie mit einem Tuch ab.
MÖGLICHE KOMPLIKATIONEN
Problem Ursache Lösung
Das Wasser läuft an der
Verbindung zwischen
dem Kopf und dem
Gri über
Der Kopf wurde falsch
eingesetzt
Entfernen Sie den Kopf und
setzen Sie ihn wieder ein
Der Periodontal-Kopf ist
beschädigt
Der Kopf ist alt Ersetzen Sie den Kopf durch
einen neuen
Wasser läuft über den
Schlauch/Handgri
Schlauch/Handgri ist
beschädigt
Reklamation
Der Behälter ist undicht Das Ventil am Behälter fehlt
oder ist falsch eingesetzt
Setzen Sie das Ventil richtig ein
Sollte kein Ventil vorhanden
sein, wenden Sie sich an Ihren
Händler

12 13
Niedriger Wasserdruck Der Behälter sitzt nicht
richtig
Stellen Sie sicher, dass der Ab-
uss funktioniert. Überprüfen
Sie die Funktionalität der Stec-
kdose mit anderen Geräten
Wasser tritt aus dem
Gerät aus
Der Motor ist ausgeschaltet Entleeren Sie den Behälter und
das restliche Wasser aus dem
Schlauch
Das Wasser stinkt Schmutz hat sich im Kopf, im
Behälter oder im Schlauch
festgesetzt
Waschen Sie den Behälter,
spülen Sie den Schlauch mit
sauberem, warmem Wasser
und wechseln Sie den Kopf aus
SPEZIFIKATION
Energieverbrauch 18W
Spannung AC100~240 V
Frequenz 50/60 Hz
Wasserfestigkeit IPx7
Druckbereich 30 – 125 PSI
Behältervolumen 600 ml
Gewicht 955 g
Abmessungen 192×115×271 mm
HAFTUNG DES HERSTELLERS
Auf TrueLife-Produkte bezieht sich Gewährleistung für Produktionsfehler. Firma
elem6 s.r.o. ist bei solchen Gewährleistungsmängeln verpichtet, das defekte Teil
oder Produkt nach eigenem Ermessen zu reparieren oder durch ein vergleichbares
Teil oder Produkt zu ersetzen. Umbau, Änderung oder unbefugte Handhabung des
Produkts bedeuten eine Überschreitung des Umfangs dieser Gewährleistung. Und
zwar auch dann, wenn das Produkt aufgrund eines Mangels, einer Fahrlässigkeit ggf.
anderen Produktfehlers verloren geht oder beschädigt wird. Die Gewährleistung
deckt keine Schäden ab, die auf Gebrauch, Unfall oder normale Abnutzung zurüc-
kzuführen sind. Firma elem6 s.r.o. übernimmt keine Haftung für Unfälle, Verletzun-
gen, Tod, Verlust oder andere Ansprüche im Zusammenhang mit diesem Produkt
oder aufgrund der Verwendung dieses Produkts. Firma elem6 s.r.o. haftet in keinem
Fall für Zufalls- oder Folgeschäden im Zusammenhang mit oder aus der Verwen-
dung dieses Produkts oder einer seiner Komponenten. Für die Rückgabe oder den
Austausch von Ersatzteilen und/oder Produkten können Versand-, Bearbeitungs-,
Ersatz- und/oder Austauschgebühren anfallen.
Dieses Produkt sollte außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Die Verwendung durch Kinder ist nur unter Aufsicht eines Erwachsenen möglich.

13
SICHERHEIT BEI ARBEIT MIT DEM GERÄT
1. Lesen Sie die beiliegenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch.
2. Lesen Sie zur ordnungsgemäßen Handhabung des Produkts die aktuelle Version
des Handbuchs, das unter www.truelife.eu heruntergeladen werden kann.
3. Druckfehler und Änderungen von Informationen vorbehalten.
Hersteller:
elem6 s.r.o.,
Braškovská 15, 16100 Praha 6,
Tschechische Republik

14
cz – UživatElský maNUál
OBSAH BALENÍ
−TrueLife AquaFloss Station O300 Ozone
− 3× tryska Standard, 1× tryska Dental
Plaque, 1× tryska Orthodontic,
1× Periodontal
−Otvírač krytu baterie
−1× AAA baterie
−Manuál a bezpečnostní instrukce
POPIS PRODUKTU
7
10
6
7
8
9
3
12
2
4
1
11 5
1. Kryt nádržky na vodu
2. Nádržka na vodu
3. Základna
4. Displej
5. Tryska
6. Tlačítko zapnout/vypnout
7. Tlačítko zvýšení výkonu
8. Tlačítko snížení výkonu
9. Tlačítko zapnutí/vypnutí oxidace
10. Dvířka úložného prostoru
11. Tlačítko pro uvolnění trysky
12. Gumové přísavky

15
Trysky
Upozornění: V zařízení se
může nacházet zbytková voda.
Jedná se o destilovanou vodu,
použitou při testování zařízení.
NÁVOD K POUŽITÍ
Před prvním použitím odstraňte všechen obalový materiál.
Pokud se při přepravě dostala ústní sprcha do prostředí s nízkou teplotou, před pou-
žitím ji ponechte minimálně dvě hodiny při pokojové teplotě.
1. Připojte trysku ke sprše. Zacvaknutí symbolizuje správné vložení.
2. Vyjměte nádržku na vodu ze základny a naplňte ji vodou, jejíž teplota nepřesahuje
40°C. Kapacita nádržky je 600 ml. Nádržku vraťte zpět do základny a ujistěte se,
že voda nepřetéká.
3. Zapojte ústní sprchu do zásuvky.
4. Pomocí tlačítek zvýšení a snížení výkonu si nastavte vámi požadovaný tlak. Aktuál-
ně nastavený tlak se vám zobrazuje na displeji. Máte na výběr z 10 úrovní.
5. Pomocí tlačítka zapnutí/vypnutí oxidace si můžete zvolit, jakou chcete vodu pro
čištění použít. Pro zoxidovanou vodu bude na displeji blikat ikonka „O3 Water“
a pro klasickou vodu ikonka„Nature Water“.
6. Nakloňte se nad umyvadlo a vložte si trysku do úst. Nasměrujte trysku na zuby
a pomocí tlačítko zapnout/vypnout zahajte čištění.
7. Nechte ústa mírně pootevřená, aby mohla voda volně vytékat z úst do umyvadla.
Proud vody směrujte v 90° úhlu na zuby a dásně. Pomalu proudem vody přejížděj-
te kolem zubů. Nasměrujte proud vody na dásně a do prostor mezi zuby. V přípa-
dě, že máte rovnátka, můžete vodu směrovat mezi spoje rovnátek.
8. Ústní sprcha má přednastavený automatický časovač čištění na 3 minuty. Pokud
chcete zuby čistit déle, spusťte znovu čištění pomocí tlačítka zapnout/vypnout.
9. Po ukončení čištění zařízení vypněte pomocí tlačítka zapnout/vypnout. Otevřete
víčko vodní nádržky a vylejte zbylou vodu. Opět zařízení zapněte a vyprázdněte
tak vodu z čerpadla.
Upozornění: Abyste předešli šíření bakterií, ujistěte se, že v zařízení nezůstala žádná voda.
Pokud se chystáte zařízení delší dobu nepoužívat, ujistěte se, že je před uskladněním dů-
kladně osušené.
Standard Periodontal Dental Plaque Orthodontic

16
NASAZENÍ/VÝMĚNA TRYSKY
Vložte trysku do otvoru v horní části ústní sprchy.Tryska je správně nasazena ve chví-
li, kdy uslyšíte cvaknutí.
Chcete-li trysku vyjmout z hlavního těla, stiskněte a podržte tlačítko pro uvolnění
trysky a vytáhněte trysku z ústní sprchy.
Trysky jsou otočné o 360°.
Balení obsahuje následující trysky:
−Standard Jet – slouží k vyplachování těžko dostupných míst a míst, kam kla-
sický zubní kartáček nedosáhne.
−Orthodontic Jet – speciální ortodontické zakončení je navržené tak, aby čisti-
lo a zároveň vyplachovalo těžko dostupná místa kolem rovnátek.
−Periodontal Jet – periodontické zakončení nasměruje proud vody nebo ústní
vody pod hranici dásní díky zúženému silikonovému zakončení.
−Dental Plaque Jet – slouží k efektivnějšímu odstraňování zubního povlaku
zjednodušeným přístupem k postiženým místům.
Upozornění: Vkládání a vyjímání trysek provádějte, pouze pokud je ústní sprcha vypnutá.
Upozornění: Trysky jsou předmětem osobní hygieny a nemají záruku.
VÝMĚNA BATERIE V RUKOJETI
Ovládání rukojeti je napájeno tužkovou AAA baterií. Jakmile vám přestane ovládání
fungovat, je baterie vybitá a je potřeba ji vyměnit.
Postupujte podle návodu níže:
1. Pomocí otvírače si otevřete kryt baterie na spodní straně sprchy.
2. Vyměňte baterie za novou.
3. Zavřete a pomocí otvírače kryt znovu uzamkněte.
Pokud přístroj nepoužíváte další dobu, doporučujeme baterii z rukojeti vyndat.
ÚDRŽBA
Po účely údržby zařízení používejte výhradně vodu a neutrální čisticí prostředky.
Nikdy nepoužívejte žíraviny nebo brusné čističe, protože mohou zařízení poškodit.
Nepoužívejte vodu, jejíž teplota přesahuje 50 °C. Zařízení udržujte mimo dosah vy-
sokých teplot a vyhněte se přímému slunečnímu záření.
1. Základna
Odstraňte špínu otřením osuškou nebo látkovou utěrkou s tekutým mýdlem a vo-
dou, následně vysušte od veškeré vody a otřete do sucha. Zařízení neponořujte do
vody.
2. Nádržka na vodu
Umyjte nádržku vodou a utřete suchou utěrkou.

17
Nádržku důkladně osušte, pokud se chystáte ji delší dobu nepoužívat.
Po použití speciálních náplní v nádržce (ústní voda), věnujte chvíli vypláchnutí ná-
držky po každém použití. Nádržku částečně naplňte čistou teplou vodou, nasmě-
rujte trysku do umyvadla, zapněte a nechte protékat, dokud není nádržka úplně
prázdná. Pravidelné proplachování zabraňuje ucpávání a prodlužuje tak životnost
výrobku.
3. Trysky
Vymyjte trysku vodou a utřete utěrkou.
MOŽNÉ KOMPLIKACE
Problém Příčina Řešení
Voda přetéká v místě
spojení hlavice a rukojeti
Hlavice byla nesprávně
vložená
Vyjměte hlavici a opětovně
ji nasaďte
Periodontická hlavice je
poškozená
Hlavice je stará Hlavici nahraďte novou
Voda přetéká přes hadici/
rukojeť
Hadice/rukojeť je poškozená Reklamace
Nádržka protéká Ventil na nádržce chybí, nebo
je nesprávně vložený
Nasaďte ventil správně.
V případě absence ventilu
kontaktujte prodejce
Nízký tlak vody Nádržka není správně uložená Ujistěte se, že odtok funguje.
Zkontrolujte s jinými spo-
třebiči funkčnost elektrické
zásuvky
Ze zařízení vytéká voda Motor je vypnutý Vyprázdněte nádržku a zů-
statkovou vodu z hadice
Voda zapáchá V hlavici, nádržce nebo hadici
jsou usazené nečistoty
Umyjte nádržku, propláchně-
te hadici čistou teplou vodou
a vyměňte hlavici
SPECIFIKACE
Spotřeba energie 18W
Napětí AC100~240 V
Frekvence 50/60 Hz
Voděodolnost IPx7
Rozsah tlaku 30 – 125 PSI
Objem nádržky 600 ml
Váha 955 g
Rozměry 192×115×271 mm

18
ZODPOVĚDNOST VÝROBCE
Na výrobky TrueLife se vztahuje záruka na výrobní vady. Povinností společnosti
elem6 s.r.o. je v případě takových vad je ze záruky opravit, nebo vyměnit vadnou
součást či výrobek za srovnatelnou součást či výrobek podle vlastního uvážení. Pře-
vod, změna nebo neoprávněná manipulace s výrobkem znamená překročení rozsa-
hu této záruky. To i v případě, že v důsledku závady, nedbalosti či jiné chyby výrob-
ku dojde k jeho ztrátě či poškození. Záruka se nevztahuje na poškození vyplývající
z používání, nehody nebo běžného opotřebení. Společnost elem6 s.r.o. nepřebírá
žádnou zodpovědnost za jakékoliv nehody, zranění, smrt, ztrátu nebo jiné požadav-
ky související nebo vyplývající z používání tohoto výrobku. Společnost elem6 s.r.o.
v žádném případě nenese zodpovědnost za náhodné nebo následné škody souvi-
sející s nebo vyplývající z používání tohoto výrobku nebo některé z jeho součástí.
Vrácení nebo výměna náhradních dílů a/nebo výrobků může podléhat poplatkům
za dopravu, manipulaci, výměnu a/nebo doplnění.
Tento výrobek je třeba skladovat mimo dosah dětí. Používání dětmi je možné jen
pod dohledem dospělé osoby.
BEZPEČNOST PŘI PRÁCI SE ZAŘÍZENÍM
1. Pozorně si přečtěte přibalené bezpečnostní instrukce.
2. Pro správné zacházení s produktem si pročtěte aktuální verzi manuálu, která je
dostupná ke stažení na stránce: www.truelife.eu.
3. Tiskové chyby a změny informací vyhrazeny.
Výrobce:
elem6 s.r.o.,
Braškovská 15, 16100 Praha 6,
Česká republika

19
sk – PoUžívatEľský maNUál
OBSAH BALENIA
−TrueLife AquaFloss Station O300 Ozone
− 3× tryska Standard, 1× tryska Dental
Plaque, 1× tryska Orthodontic,
1× Periodontal
−Otvárač krytu batérie
− 1× AAA batéria
−Manuál a bezpečnostné inštrukcie
POPIS PRODUKTU
7
10
6
7
8
9
3
12
2
4
1
11 5
1. Kryt nádržky na vodu
2. Nádržka na vodu
3. Základňa
4. Displej
5. Tryska
6. Tlačidlo zapnúť/vypnúť
7. Tlačidlo zvýšenia výkonu
8. Tlačidlo zníženia výkonu
9. Tlačidlo zapnutia/vypnutia oxidácie
10. Dvierka úložného priestoru
11. Tlačidlo pre uvoľnenie trysky
12. Gumové prísavky

20 21
Trysky
Upozornenie: V zariadení sa
môže nachádzať zvyšková voda.
Jedná sa o destilovanú vodu,
použitú pri testovaní zariadenia.
NÁVOD NA POUŽITIE
Pred prvým použitím odstráňte všetok obalový materiál.
Pokiaľ sa pri preprave dostala ústna sprcha do prostredia s nízkou teplotou, pred
použitím ju ponechajte minimálne dve hodiny pri izbovej teplote.
1. Pripojte trysku k sprche. Zacvaknutie symbolizuje správne vloženie.
2. Vyberte nádržku na vodu zo základne a naplňte ju vodou, ktorej teplota nepresa-
huje 40°C. Kapacita nádržky je 600 ml. Nádržku vráťte naspäť do základne a uistite
sa, že voda nepreteká.
3. Zapojte ústnu sprchu do zásuvky.
4. Pomocou tlačidiel zvýšenia a zníženia výkonu si nastavte vami požadovaný tlak.
Aktuálne nastavený tlak sa vám zobrazuje na displeji. Máte na výber z 10 úrovní.
5. Pomocou tlačidla zapnutie/vypnutie oxidácie si môžete zvoliť, akú chcete použiť
vodu pre čistenie. Pre zoxidovanú vodu bude na displeji blikať ikonka „O3 Water“
a pre klasickú vodu ikonka„Nature Water“.
6. Nakloňte sa nad umývadlo a vložte si trysku do úst. Nasmerujte trysku na zuby
a pomocou tlačidla zapnúť/vypnúť zahájite čistenie.
7. Nechajte ústa mierne pootvorené, aby mohla voda voľne vytekať z úst do umý-
vadla. Prúd vody smerujte v 90° uhle na zuby a ďasná. Pomaly prúdom vody pre-
chádzajte okolo zubov. Nasmerujte prúd vody na ďasná a do priestorov medzi
zubami. V prípade, že máte strojček na zuby, môžete vodu smerovať medzi spoje
strojčeka.
8. Ústna sprcha má prednastavený automatický časovač čistenia na 3 minúty. Pokiaľ
chcete zuby čistiť dlhšie, spustite znova čistenie pomocou tlačidla zapnúť/vypnúť.
9. Po ukončení čistenia zariadenie vypnite pomocou tlačidla zapnúť/vypnúť. Otvor-
te veko vodnej nádržky a vylejte ostávajúcu vodu. Opäť zariadenie zapnite a vy-
prázdnite tak vodu z čerpadla.
Upozornenie: Aby ste predišli šíreniu baktérií, uistite sa, že v zariadení nezostala žiadna
voda. Pokiaľ sa chystáte zariadenie dlhšiu dobu nepoužívať, uistite sa, že je pred usklad-
nením dôkladne osušené.
Standard Periodontal Dental Plaque Orthodontic
Table of contents
Languages:
Other TrueLife Accessories manuals