Truper CEP-20 User manual

CEP-20
Código
Este instructivo es para:
16293
Modelo
CEP-20
ESPAÑOL
ENGLISH
ATENCIÓN Lea este Instructivo por completo
antes de usar el cepillo
Cepillo de piso
NOTA IMPORTANTE: Este producto no debe quedar
expuesto a goteo o salpicaduras por líquidos.
Instructivo de
Capacidad máxima de cepillado
51 cm
20”

1
Conserve este instructivo
Usted necesitará el instructivo para checar las reglas
de seguridad y precaución, instrucciones de ensamble,
procedimientos de mantenimiento y operación.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
AVISO: Cuando utilice su herramienta, siempre deben
seguirse algunas precauciones básicas de seguridad
para reducir riesgos de daños personales y daños al
equipo. Lea todas las instrucciones antes de usar su
herramienta.
1. Mantenga el área de trabajo en orden. Las
áreas y bancos desordenados propician
accidentes.
2. Observe las condiciones del área de trabajo.
No utilice máquinas o herramientas
eléctricas en áreas mojadas o húmedas. No
exponga su herramienta a la lluvia. Mantenga
el área de trabajo bien iluminada. No utilice
herramientas eléctricas en presencia de
gases o líquidos inflamables.
3. Prevéngase contra los choques eléctricos.
Prevenga el contacto del cuerpo con
superficies conectadas a tierra tales como
tuberías, radiadores y refrigeradores.
4. Mantenga a los niños alejados. La máquina
no debe de ser utilizada por niños ni por
personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas; tampoco por personas
sin experiencia o conocimientos en su uso, a
menos que estén supervisadas por una
persona responsable de su seguridad reciban
instrucciones previas sobre el uso de la
máquina. Los niños deben de estar bajo
supervisión para asegurarse de que no
jueguen con la máquina. Se debe de
mantener una estricta supervisión si niños o
personas discapacitadas llegan a utilizar
cualquier tipo de aparato electrodoméstico o
estén cerca de él.
5. Mantenga guardado el equipo mientras no esté en
uso. Cuando no esté en uso, la herramienta debe
guardarse en un lugar seco y libre de polvo.
Almacene las herramientas fuera del alcance de los
niños y no permita su manejo por personas no
familiarizadas con las herramientas o con las
instrucciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas en manos no entrenadas.
6. No forcé la herramienta. Esta hará mejor su trabajo
y será más segura dentro del rango para la cual fue
diseñada. No utilice aditamentos inapropiados para
intentar exceder la capacidad de la herramienta.
7. Utilice la herramienta eléctrica adecuada. No utilice
herramientas demasiado débiles para ejecutar
trabajos pesados. No utilice herramientas eléctricas
para trabajos pesados para los cuales no ha sido
diseñada.
8. Utilice la indumentaria apropiada. No utilice ropa
suelta, guantes, corbatas o joyería que pueda ser
atrapada en las partes móviles. No utilice calzado
resbaloso. Utilice algún protector de cabello
para retener el cabello largo.
9. Utilice protección para ojos. Siempre utilice
accesorios de seguridad apropiados por la
Norma Oficial Mexicana (NOM), como es el
caso de gogles, caretas y mascarillas contra
polvo, cuando trabaje con materiales que
despidan partes metálicas, virutas o polvos
químicos.
10. En caso de contar con dispositivos de extracción y
recolección de polvo conectados a la herrameinta,
verifique sus conexiones y úselos correctamente.
El uso de estos dispositivos reduce los riesgos
relacionados con el polvo.
AVISO
11. No use el cable de alimentación para fines para los
cuales no está dispuestos. No lleve la herramienta
colgada del cable y no tire éste para desconectar la
clavija de la base de enchufe. Proteja el cable
contra el calor, el aceite y las esquinas afiladas.
12. No extienda su radio de acción. Evite toda postura
que cause cansancio. Cuide de que su posición sea
segura y de que conserve el equilibrio.
13. Mantenga las herramientas en las mejores
condiciones. Mantenga las herramientas limpias
para tener la mejor ejecución y seguridad. Siga las
instrucciones para la lubricación y cambio de
accesorios. Verifique los cables de la herramienta
periódicamente y si se encuentran dañados,
llévelos a repara a un Centro de Servicio
Autorizado Truper. Los mangos o manijas deben
siempre permanecer limpios, secos y libres de
aceite y grasas.
14. Desconecte la herramienta. Desconecte la
herramienta cuando no este en uso, antes de
proceder al mantenimiento.
15. Reduzca el riesgo de arranques
accidentales. No lleve ninguna herramienta
con el dedo puesto sobre el interruptor
mientras este conectado a la red eléctrica.
Asegúrese de que el interruptor este en la
posición “apagado” (OFF) antes de conectar
el cable de alimentación.
16. Extensiones para exterior. En el exterior,
utilice solamente cables de extensión
homologados y convenientemente marcados.
17. Manténgase alerta. Fijese en lo que está haciendo,
utilice su sentido común. No opere ninguna
herramienta cuando esté cansado.
18. Cheque las partes dañadas. Antes de continuar
utilizando la maquina, los protectores u tras
partes móviles que pudieran estar dañadas deben
ser cuidadosamente revisadas, para asegurarse
que operan apropiadamente y trabajaran como
debe ser. Revise también la alineación de las
partes móviles, si están tascadas, o si hay alguna
probable ruptura de las partes, que también el
montaje, así como cualquier otra condición que
pueda afectar la operación de la herramienta.
Todos los componentes deben estar montados
adecuadamente y cumplir los requisitos para
garantizar el correcto funcionamiento del aparato.
Un protector y otra parte que estén dañadas
deberán ser apropiadamente reparadas o
cambiadas. Todo interruptor de mando
deteriorado, deberá ser reemplazado por un
Centro de Servicio Autorizado Truper. No utilice
ninguna herramienta eléctrica en la cual el
interruptor no tenga contacto.
19. Reemplazo de partes y accesorios. Cuando
necesite remplazar las piezas, utilice solamente
refacciones originales Truper, destinados para
usarse con está herramienta.
20. Para su seguridad personal
utilice únicamente los accesorios o
aparatos adicionales indicados en las
instrucciones de manejo o recomendados
por el fabricante de la herramienta. La
utilización de accesorios diferentes a los
indicados en las instrucciones de manejo,
puede acarrear riesgo personal.
21. Protección para oídos. Utilice protectores
auriculares cuando ejecute servicios que
hagan ruidos superiores a 85 dB.
ATENCIÓN

2
CARACTERíSTICAS TÉCNICAS:
Tensión: 220 V~
Frecuencia: 60 Hz
Corriente: 15 A
Potencia nominal del motor: 2 250 W (3 Hp)
Velocidad del motor sin carga: 3 450 r/min
Velocidad del cabezal de corte: 5 000 r/min
El cable de alimentación tiene sujeta-cables tipo: Y
Todos los conductores son: 12 AWG x 3C con temperatura de aislamiento de 105 ˚C
La clase de construcción de la herramienta es: Aislamiento básico.
Clase de aislamiento: Clase I
La clase de aislamiento térmico de los devanados del motor: Clase B
ESPECIFICACIONES:
Capacidad de corte:
Largo mínimo admisible: 6 3/4” (17 cm)
Ancho máximo del material: 20” (51 cm)
Espesor mínimo del material: 3/16” (0.5 cm)
Espesor máximo del material: 8” (20 cm)
Máxima profundidad de cepillado: 1/8" (0.3 cm)
Velocidades de avance:
Velocidad 1: 5 m/min (16.4 fpm)
Velocidad 2: 6.3 m/min (20.6 fpm)
Cabezal de corte:
Número de cuchillas: 4
Diámetro: 3 1/8” (8 cm)
Velocidad: 5 000 r/min
Rodillo de alimentación:
Rodillos de la cama de la mesa (Dos): Ajustables
Mesa: 20” (51 cm) x 25 3/4” (65 cm)
REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA EL CEPILLO
1. Si no está perfectamente familiarizado con la operación de los cepillos, obtenga asesoría de su
supervisor, instructor o de otra persona.
2. Mantenga el cabezal de corte afilado y libre de óxido y resinas.
3. Revise el material para detectar nudos sueltos, clavos y otros defectos.
4. Retire las virutas solamente con la herramienta apagada.
5. Mantenga las manos alejadas de la superficie superior del tablón cuando está cerca de los rodillos de
alimentación.
6. Revise que el interruptor esté en la posición de apagado antes de enchufar el cable de corriente.
7. Antes de mover la mesa hacia arriba o hacia abajo, afloje las perillas de bloqueo. Después de seleccionar
la posición correcta, apriete las perillas de bloqueo. Las perillas de bloqueo están del lado derecho de la
máquina.
8. Asegúrese de que las cuchillas del cabezal de corte sean las correctas, y que todos los tornillos de
cabeza hexagonal estén bien apretados antes de usar.
9. Mantenga las manos alejadas de los rodillos de alimentación y del cabezal de corte.
10. No opere la máquina cuando la cubierta de engranajes está abierta.
11. Retire las herramientas de ajuste y los artículos sueltos de la máquina antes de operarla.
12. Use una mascarilla antipolvo para reducir el riesgo de inhalar polvo peligroso
13. Use protectores para los oídos.
14. El equipo puede lanzar desechos a los ojos durante su operación; causando daño pero o
permanente. Use siempre gafas de seguridad que cumplan con la Norma ANSI Z87.1
Esta herramienta cumple
con la Norma Oficial
Mexicana (NOM).
NOTA IMPORTANTE: Si el cable de alimentación es dañado, éste debe ser remplazado por el fabricante o por
un Centro de Servicio Autorizado Truper®para evitar el riesgo de descarga o accidente considerable. La
construcción de este producto está diseñada de manera que su aislamiento eléctrico es alterado por salpicaduras
o derramamiento de líquidos durante su operación.
La construcción de este producto esta diseñada de manera que su aislamiento eléctrico es alterado por
salpicaduras o derramamiento de líquidos durante su operación.
Antes de tener acceso a las terminales, todos los circuitos de alimentación deben ser
desconectados.
ADVERTENCIA

3
DESEMPACADO Y LIMPIEZA
Para asegurar un máximo rendimiento de su cepillo, límpielo correctamente e instálelo adecuadamente
antes de usarlo. Tan pronto como reciba el cepillo, recomendamos que siga estos procedimientos:
1. Inspeccione la caja de embalaje para detectar cualquier daño causado por la transportación. Registre los
daños y repórtelos inmediatamente al transportista.
2. Abra la caja de embalaje y revise que la máquina haya llegado en buen estado. De lo contrario, infórmelo
de inmediato a su compañía distribuidora.
3. Antes de levantar la máquina, retire todos los pernos que la aseguran a la base de embarque.
4. Transporte la máquina a su ubicación final con un montacargas o plataforma móvil.
5. Retire la película de protección de la mesa, rodillos de la cama, rodillos de alimentación, cabezal de corte
y de los artículos sueltos empacados con la máquina, incluyendo las manijas de levantamiento y la polea
del motor.
6. Esta película puede retirarse con un trapo suave humedecido con queroseno.
NOTA: No use acetona, gasolina o solvente para pinturas de aceite para este propósito.
7. No use solventes en las partes de plástico; los solventes derriten o dañan el plástico.
8. Debe tener cuidado al limpiar el cabezal de corte, ya que las cuchillas del cabezal de corte están muy
afiladas.
DESCRIPCIÓN
Antes de usar el cepillo, familiarícese con todas las características de operación y requisitos de seguridad.
Pieza cabezal Rodillos de retorno
Volante manual
Caja de engranajes
Escala tamaño de corte
Manija de cambio de
velocidad
Columna
Contratuercas
Mesa de trabajo
Manijas de levantamiento
Base
Rueda de transporte
Cubierta de banda
Cable de alimentación
de corriente
Rodillos de la
mesa
Interruptor de
encendido
Pedestal

4
Guía de lubricación del cepillo (Fig. 3)
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
Posición
Cadena
Caja de
engranajes
Rodillos
Engranes sinfin
Tornillo guía
Columna
Cadena
Buje
Intervalo
Frecuentemente
Cuando se opera más de 2
500 horas
Frecuentemente
Frecuentemente
Frecuentemente
Frecuentemente
Frecuentemente
Frecuentemente
Tipos de aceite adecuados
Grasa
HD-100, Mobil Gear 627, Shell Omala 100, ESSO
Spartan EP-100
SAE-30
Grasa
Grasa
Limpia y SAE-30
Grasa
SAE-30
Fig. No.
4
4
5
6
6
6
7
8
Guía de lubricación de la caja de engranajes:
El lubricante de la caja de engranajes debe cambiarse cuando se opera por primera vez después de las
primeras 30 horas de operación y posteriormente cada 2 500 horas. El lubricante adecuado para la caja de
engranajes es un lubricante multiusos.
Para cambiar el lubricante:
1. Retire el tapón de drenado (A), Fig. 4, y el
Tapón de Llenado (B). Vacíe
perfectamente el aceite sucio.
2. Apriete el tapón de drenado (A).
3. Llene con lubricante limpio a través del
orificio (B).
4. Apriete el tapón de llenado (B).
Manijas de levantamiento
La máquina tiene cuatro manijas de levantamiento. Todas las
manijas de levantamiento están ocultas. Jale las manijas para
usarlas, y empújelas cuando no estén en uso. En la Fig. 1 se
muestran dos de las manijas de levantamiento (A).
Levantamiento del cepillo
Si se usa cualquier tipo de dispositivo para levantar la máquina,
asegúrese de sujetarlo solamente en las manijas de levantamiento.
Asegúrese de que la máquina esté nivelada mientras se levanta,
como se muestra en la Fig. 2.
FIG. 1
A
FIG. 2
FIG. 7
FIG. 4
B1
2
A
FIG. 5
3
4
5
6
FIG. 6
FIG. 8
8

5
Ensamble y alineación del motor, polea del motor
y banda:
1. Instale la polea del motor en la flecha del motor con la llave y
apriete el tornillo en la flecha del motor, como se muestra en la
Fig. 9.
2. Ensamble el motor en la placa de montaje del motor, como
se muestra en la Fig.10.
NOTA: Es muy importante que el motor se instale en la placa del
motor usando los accesorios de montaje (A). Fig. 10.
FIG. 9
FIG. 10
A B
C
FIG. 11
FIG. 12 A
FIG. 13
A
3. Usando una regla, alinee las poleas del motor y del cabezal de corte
como se muestra en la Fig. 11; la placa del motor (B), Fig. 10, puede
moverse para alineación aflojando los tornillos prisioneros (C) de la
placa del motor (B) como se muestra en la Fig. 10
4. Instale las bandas en las dos
poleas como se muestra en
la Fig. 11, y ajuste las bandas
a la tensión correcta
levantando o bajando la
placa del motor, como se
muestra en la Fig. 12. Ahora
apriete las tuercas (A), Fig.
12. La tensión correcta se
logra cuando se tiene una
deflexión de
aproximadamente 6.5 mm
(1/4”) en la parte central de
las poleas al aplicar presión
con los dedos.
Ajuste de los rodillos de la mesa
Su cepillo cuenta con dos rodillos de mesa (A), Fig. 13, que ayudan
a alimentar el material reduciendo la fricción, y que giran al
alimentarse el material a través del cepillo. No es posible
proporcionar las dimensiones exactas del ajuste de altura
correcto de los rodillos de la mesa, ya que cada tipo de madera se
comporta de manera diferente.
Sin embargo, como regla general, al cepillar materiales ásperos,
los rodillos de la mesa deben ajustarse en una posición alta, y al
cepillar un material liso, los rodillos de la mesa deben ajustarse
en una posición baja.

6
Mesa
Rodillo
0.003” - 0.006”
(0.07 mm - 0.15 mm)
FIG. 14
FIG. 15
AB
REGLA
NOTA: El rango de elevación está entre 0.003" - 0.006” (0.07 mm - 0.15 mm) cuando el rodillo se levanta
más arriba de la mesa como se muestra en la Fig. 14
Los Rodillos de la Mesa de su cepillo están ajustados para un cepillado promedio, y son paralelos a la
superficie de la mesa. Si desea ajustar los rodillos de la mesa más altos o más bajos, proceda como se indica
a continuación:
1. Desconecte la máquina de la alimentación de corriente.
2. Coloque una regla atravesando ambos rodillos, afloje
los tornillos (A) Fig. 15, y gire las flechas excéntricas
(B) para subir o bajar los rodillos de la mesa. Cuando
logre la altura deseada, apriete los tornillos (B) como
se muestra en la Fig. 15. Los rodillos del lado opuesto
de la mesa deben ajustarse en la misma forma.
NOTA:
1. Asegúrese de que la altura de los rodillos delanteros y
traseros sea igual.
2. Los rodillos de la mesa siempre deben ajustarse
paralelos a la mesa.
FIG. 17
FIG. 16
MESA
EXTENSIÓN
Ensamble de la extensión de la mesa
La extensión de la mesa se puede montar en la mesa como se muestra en la Fig. 16 usando los tornillos de
cabeza hexagonal y las rondanas que se proporcionan.
Ajuste de la extensión de la mesa
Coloque una tabla entre la extensión de la mesa y la mesa, como se muestra en la Fig. 16, para verificar que
la extensión de la mesa y la mesa están a la misma altura.
Para ajustar la extensión de la mesa, proceda como se indica a continuación:
1. Afloje los tornillos y rondanas Fig. 17 para
mover la extensión de la mesa a la posición
correcta, luego apriete los tornillos.
2. Ajuste la extensión delantera y trasera de la mesa de
igual forma.

Control de la profundidad de corte
La escala de profundidad de corte es una escala combinada en
milímetros/pulgadas (A), Fig. 18, con un rango de corte de 0” (0 mm) a 8”
(200 mm ). La distancia del movimiento ascendente o descendente es
controlada con el Volante (B) Fig. 18. Cada giro completo del volante
equivale a 0.059” (1.49 mm) Antes de mover la mesa hacia arriba o hacia
abajo, afloje las contratuercas (C) como se muestra en la Fig. 18. Después
de seleccionar la posición correcta, apriete las contratuercas (C).
Ajustes
Aunque su cepillo se ajustó cuidadosamente en la fábrica, debe revisarse
antes de ponerlo en operación. Cualquier imprecisión debido a un manejo
rudo en la transportación puede corregirse fácilmente siguiendo estas
instrucciones.
Para verificar los ajustes, necesitará una regla, un calibrador y un
bloque calibrador de madera fabricado especialmente. Este bloque
calibrador puede fabricarse usando las dimensiones que se
muestran en la Fig. 19
Al verificar los ajustes, siempre asegúrese
que el cepillo esté desconectado de la alimentación de corriente.
Verificación y ajuste de las cuchillas
Al revisar o ajustar las cuchillas del cabezal de corte, proceda
como se indica a continuación:
1. Desconecte la máquina de la alimentación de corriente.
2. Retire los seis tornillos (A), y retire la cubierta superior (B)
como se muestra en la Fig. 20.
3. Para revisar y ajustar las cuchillas, use el calibrador de
cuchillas (A) Fig. 21 y revise las cuatro cuchillas. Las cuchillas
apenas deben tocar el fondo de la protuberancia central (B)
del calibrador de cuchillas, como se muestra en la Fig. 22.
4. Si es necesario ajustar una o más cuchillas, afloje ligeramente las barras de sujeción de las cuchillas (C)
Fig. 22, de las cuatro cuchillas haciendo girar los 24 tornillos de seguridad (D) Fig. 22 en las barras de
sujeción de las cuchillas, apenas lo suficiente para aliviar la tensión en el cabezal de corte y no alterar el
ajuste de las cuchillas.
5. Usando el calibrador de cuchillas, ajuste la cuchilla que debe reajustar aflojando los seis tornillos de
seguridad (D) Fig. 22, girándolos en la barra de sujeción de las cuchillas. Al aflojarse la barra de sujeción
de las cuchillas, los resortes elevadores (E) localizados debajo de la cuchilla levantarán la cuchilla hasta
que entre en contacto con la protuberancia central (B) del calibrador (A) Fig. 22. Ahora apriete la barra de
sujeción de las cuchillas contra la ranura aflojando ligeramente los seis tornillos de seguridad (D).
NOTA: En este momento, solamente apriete la cuchilla en la ranura lo suficiente para sostener la cuchilla en
su posición.
7
FIG. 18
B
A
C
FIG. 19
Cantidades en milímetros
13 31
45
˚
117
57
35 44
152
7
90
114
12
FIG. 20
A
B
FIG. 21
A
ADVERTENCIA

8
FIG. 22
A
B
E
C
F
D
35˚
FIG. 23
A
B
6. Si deben ajustarse cuchillas adicionales, repita el PASO 5.
7. Después de ajustar las cuatro cuchillas con los tornillos apenas
apretados, afloje y apriete los seis tornillos (D) Fig. 22, contra la
ranura, empezando con los tornillos de los extremos primero y
después con los tornillos centrales, hasta que la cuchilla esté
seguramente sostenida en el cabezal de corte. Apriete las tres
cuchillas restantes en la misma forma.
NOTA: Vuelva a verificar que todos los tornillos estén apretados.
Reemplazo y reajuste de las cuchillas
Si las cuchillas se retiran para afilarlas, se debe tener cuidado al
volver a colocarlas y ajustarlas. Proceda como se indica a
continuación:
1. Desconecte la máquina de la alimentación de corriente.
2. Retire los seis tornillos (A) y la cubierta superior (B) como se muestra en la Fig. 20.
3. Para retirar la cuchilla, afloje la barra de sujeción de la cuchilla (C) Fig. 22, girando los seis tornillos de
seguridad de la cuchilla (D) en la barra de sujeción de las cuchillas (C), y retire la barra de sujeción las
cuchillas (C), la cuchilla (F) y los resortes (E) que se localizan abajo de las cuchillas. Por favor tome nota
de que los dos resortes internos saldrán despedidos al retirar la cuchilla y la barra de sujeción de la
cuchilla.
4. Retire las tres cuchillas restantes en la misma forma.
5. Limpie perfectamente las ranuras de las cuchillas, las barras de sujeción de las cuchillas, los resortes y
tornillos de seguridad. Revise los tornillos de seguridad; si las cuerdas están desgastadas o desprendidas,
o si las cabezas se están redondeando, reemplácelos.
6. Inspeccione la orilla de corte de las cuchillas para detectar melladuras o desprendimiento de metal.
Rectifique las cuchillas ligeramente usando una piedra, o si es necesario afilar las cuchillas, mantenga un
ángulo de corte de 35 grados como se muestra en la Fig. 22
7. Inserte los resortes (E), cuchillas (F), y la barra de sujeción de las cuchillas (C) en la ranura del cabezal de
corte, como se muestra en la Fig. 22. Afloje los tornillos de seguridad (D) apenas lo suficiente para
sostener la cuchilla en el cabezal de corte.
8. Coloque el calibrador de cuchillas (A) sobre la cuchilla como se muestra en la Fig. 22
9. Mientras sostiene el calibrador de cuchillas (A) Fig. 22, afloje los seis tornillos de seguridad (D)
haciéndolos girar en la barra de sujeción (C) hasta que la orilla cortante de la cuchilla (F) entre en
contacto con la protuberancia (B) del calibrador (A). Ahora apriete ligeramente la barra de sujeción de la
cuchilla (C) contra la ranura aflojando ligeramente los seis tornillos (D).
NOTA: EN ESTE MOMENTO SOLAMENTE APRIETE LA CUCHILLA EN LA RANURA PARA SOSTENER LA
CUCHILLA EN SU POSICIÓN.
10. Vuelva a colocar y ajuste las tres cuchillas restantes en la misma manera.
11. Después de ajustar las cuatro cuchillas con los tornillos apenas apretados, afloje y apriete los seis
tornillos (D) Fig. 22 contra la ranura, empezando con los tornillos de los extremos primero y después con
los tornillos centrales, hasta que la cuchilla esté seguramente sostenida en el cabezal de corte. Apriete
las tres cuchillas restantes en la misma forma.
Después de colocar y revisar, por favor revise una vez más con cuidado, asegúrese que
la dirección de las cuchillas sea correcta y que los 24 tornillos de seguridad estén seguramente apretados.
Esto es muy importante.
Revisión de paralelismo entre la mesa de trabajo y
el cabezal de corte
La mesa de trabajo se ajusta paralela al cabezal de corte en la
fábrica, y no se requieren ajustes adicionales. Si está cepillando
una forma cónica con la máquina, primero revise para asegurar
que las cuchillas estén ajustadas correctamente en el cabezal de
corte. Después revise para asegurar que la mesa de trabajo esté
ajustada paralela al cabezal de corte y proceda como se indica a
continuación:
1. Desconecte la máquina de la alimentación de corriente.
2. Coloque el bloque calibrador (A) Fig. 23 en la mesa de trabajo,
directamente abajo de la orilla delantera de la pieza del cabezal
(B). Logre un contacto ligero levantando suavemente la mesa
como se muestra en la Fig. 23.
ADVERTENCIA

4. Retire la cadena del engrane en la esquina de la base que
debe ajustarse. En la Fig. 26, la cadena se ha retirado.
5. Gire el engrane (D) Fig. 26 con la mano para que esa esquina
quede ajustada con las otras tres esquinas.
NOTA:
A. Al girar el engrane (D) en el sentido de las manecillas
del reloj se aumentará la distancia entre la mesa de trabajo y la
pieza del cabezal; al girar en sentido contrario a las manecillas
del reloj se reducirá la distancia.
B. Este ajuste es muy sensible, y no debe ser necesario girar el
engrane más de uno o dos dientes.
Información de los rodillos de transmisión de su cepillo
A. Rodillo de Alimentación
B. Rodillo de Expulsión
C. Triturador de Astillas
D. Cabezal de Corte
E. Barra de Presión
F. Uñas Anti Contragolpe
El rodillo de alimentación (A) y el rodillo de expulsión (B) Fig. 27
son las partes de su cepillo que alimentan el material mientras
está siendo cepillado. El rodillo de alimentación y el rodillo de
expulsión están cargados al resorte y esta tensión debe ser
suficiente para alimentar el material uniformemente a través del
cepillo sin que se deslice, pero no deben estar tan apretados que
ocasionen daños al tablón. La tensión debe ser igual en ambos
extremos de cada rodillo.
9
FIG. 24
A
B
FIG. 25
FIG. 26
FIG. 27
F
A
C
D
E
B
3. Mueva el bloque calibrador (A) al lado opuesto de la mesa de
trabajo como se muestra en la Fig. 24.
IMPORTANTE: la distancia de la mesa de trabajo a la orilla de la
pieza del cabezal debe ser igual.
4. Ajuste el lado opuesto en la misma forma.
Ajuste de paralelismo entre la mesa de trabajo y
el cabezal de corte
Si la mesa de trabajo no está paralela al cabezal de corte, siga
estos procedimientos de ajuste:
1. Desconecte la máquina de la alimentación de corriente.
2. Incline el cepillo sobre su lado para dejar expuesto el lado
inferior de la base, como se muestra en la Fig. 25
3. Retire el perno (A) y afloje el perno (B) Fig. 25, lo que le
permitirá mover el ensamble del engranaje de giro libre (C) lo
suficiente para liberar la tensión de la cadena, como se muestra
en la Fig. 26.

Uñas anti contragolpe
Las uñas anti contragolpe (F) Fig. 29 se incluyen en su cepillo
para evitar contragolpes. Estas uñas funcionan por gravedad y es
necesario inspeccionarlas ocasionalmente para asegurar que no
tengan resinas o gomas, de manera que se puedan mover
independientemente y para que operen correctamente.
10
FIG. 28
GH
Ajuste de la tensión de los resortes de los rodillos
de alimentación y expulsión
Para ajustar la tensión de los resortes de los rodillos de
Alimentación/Expulsión, gire el tornillo (G)/(H) Fig. 28 y también el
tornillo del lado opuesto del rodillo de Alimentación/Expulsión.
FIG. 29
F
0.004”
0.1 mm
Mesa
Rodillo de
alimentación
Triturador de astillas
Cabezal de corte
Barra de presión
Rodillo de
expulsión
FIG. 30
0.02”
0.5 mm
0.008”
0.2 mm
FIG. 31
GH
Verificación de la altura de ajuste del rodillo de alimentación,triturador de astilla,
barra de presión y rodillo de expulsión
El rodillo de alimentación, el triturador de astillas, la barra de presión y el rodillo de expulsión se ajustan en
la fábrica. El rodillo de alimentación y el triturador de astillas deben ajustarse
0.004” (0.1 mm) debajo del círculo de corte, la barra de presión debe ajustarse 0.008” (0.2 mm) abajo del
círculo de corte, y el rodillo de expulsión debe ajustarse 0.02” (0.5 mm) abajo del círculo de corte, como se
muestra en la Fig. 30. Si es necesario ajustar el rodillo de alimentación, el triturador de astillas, la barra de
presión o el rodillo de expulsión, use el ejemplo.
Ejemplo: para revisar y ajustar el rodillo de expulsión
0.02” (0.5 mm) abajo del círculo de corte, proceda como se
indica a continuación:
1. Desconecte la máquina de la alimentación de corriente.
2. Asegure que las cuchillas estén ajustadas correctamente,
como se explicó antes en VERIFICACIÓN Y AJUSTE DE LAS
CUCHILLAS.
3. Coloque el bloque calibrador (G) en la mesa, directamente
abajo del cabezal de corte como se muestra en la Fig. 31.
Usando un calibrador de 0.02” (0.5 mm) (H) Fig. 31 colocado
arriba del bloque calibrador, levante la mesa de trabajo hasta
que la cuchilla apenas toque el calibrador cuando la cuchilla
está en su punto más bajo. No mueva la mesa de trabajo más
allá hasta que se ajuste el rodillo de expulsión.

11
FIG. 33
G
D
F
E
FIG. 32
B
G
4. Mueva el calibrador (G) debajo de un extremo del rodillo de
expulsión (B) como se muestra en la Fig. 32. La parte inferior
del rodillo de expulsión apenas debe tocar la parte superior
del bloque calibrador. Si es necesario ajustar el rodillo de
expulsión, afloje la contratuerca (K) Fig. 32, y gire el tornillo
(L) Fig. 32 hasta que el rodillo de expulsión toque el bloque
calibrador. Ahora apriete la contratuerca (K) como se
muestra en la Fig. 32.
5. Revise y ajuste el extremo opuesto del rodillo de expulsión
en la misma forma.
Control de velocidad de la alimentación
Su máquina está equipada con un rodillo de alimentación en
espiral, dentado, y con un rodillo de expulsión de acero sólido.
Cuando los rodillos de alimentación se acoplan, giran para
alimentar el material. Los rodillos de alimentación disminuyen la
velocidad automáticamente cuando la máquina está bajo carga
pesada para un mejor cepillado bajo todas las condiciones. Los
rodillos de alimentación son impulsados por cadenas (D) Fig. 33
y los engranes (E), que toman la potencia directamente del
cabezal de corte a través de la caja de engranajes en baño de
aceite (F) Fig. 33
La caja de engranaje tiene dos velocidades, que se controlan con
una palanca de cambios (G) Fig. 33 para jalar o empujar, y para
el rango de velocidad de alimentación como se muestra en la
Fig. 34.
Velocidad de los rodillos de alimentación
La velocidad del rodillo de alimentación se transmite por los
engranes de la flecha en la caja de engranajes. La manija de
cambios de velocidad se muestra en la Fig. 34. La caja de
engranajes tiene tres clases de operaciones, usando la manija
de la flecha para empujar o jalar. En la posición A, el rodillo de
alimentación opera a una velocidad de 6 m/min (20 fpm), como
se muestra en la Fig. 34. En la posición B, el rodillo de
alimentación opera a una velocidad de 0.
En la posición C, el rodillo de alimentación opera a una velocidad
de 4.8 m/min - 16 fpm.
FIG. 34
A B C
FIG. 35
B
A
Rodillos de retorno
Los dos rodillos de retorno (A) Fig. 35 en la parte superior de la
máquina sirven como un punto de reposo del material. Cuando la
madera cepillada regresa al lado de alimentación, se ahorra
tiempo y movimiento, como se muestra en la Fig. 35.
Accesorio de campana recolectora de polvo
La campana recolectora de polvo es un accesorio estándar.
Ensamblada en la parte de atrás del cepillo usando Tornillos de
Cabeza Hexagonal y rondanas, proporciona un medio eficiente
para mantener un área de trabajo limpia y segura como se
muestra en la Fig. 35 (B).
SI DESPUÉS DE LEER ESTE INSTRUCTIVO
NO ESTÁ SEGURO DE CÓMO OPERAR ESTA MÁQUINA, NO LA
OPERE HASTA QUE HAYA RECIBIDO INSTRUCCIONES
ADICIONALES DE UNA PERSONA CALIFICADA.
ADVERTENCIA

Notas

Notas

CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS TRUPER®
Venta de partes, componentes, consumibles y accesorios.
Centros de Servicio Autorizados
En caso de tener algún problema para contactar un Centro de Servicio Autorizado Truper
®
consulte nuestra página
www.truper.com donde obtendrá un listado actualizado, o llame al: 800 690-6990 ó800 0187-8737 donde le
informarán cuál es el Centro de Servicio más cercano.
AGUASCALIENTES
BAJA
CALIFORNIA
BAJA
CALIFORNIA SUR
CAMPECHE
CHIAPAS
CHIHUAHUA
CIUDAD DE
MÉXICO
COAHUILA
COLIMA
DURANGO
ESTADO DE
MÉXICO
GUANAJUATO
GUERRERO
HIDALGO
JALISCO
MICHOACÁN
MORELOS
NAYARIT
NUEVO LEÓN
OAXACA
PUEBLA
QUERÉTARO
QUINTANA ROO
SAN LUIS
POTOSÍ
SINALOA
SONORA
TABASCO
TAMAULIPAS
TLAXCALA
VERACRUZ
YUCATÁN
DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN
GRAL. BARRAGÁN #1201, COL. GREMIAL, C.P. 20030,
AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: 449 994 0537
SUCURSAL TIJUANA
AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL EL
FLORIDO II, C.P 22244, TIJUANA, B.C.
TEL.: 664 969 5100
FIX FERRETERÍAS
FELIPE ÁNGELES ESQ. RUIZ CORTÍNEZ S/N, COL. PUEBLO
NUEVO, C.P. 23670, CD. CONSTITUCIÓN, B.C.S.
TEL.: 613 132 1115
TORNILLERÍA Y FERRETERÍA AAA
AV. ÁLVARO OBREGÓN #324, COL. ESPERANZA
C.P. 24080 CAMPECHE, CAMP. TEL.: 981 815 2808
FIX FERRETERÍAS
AV. CENTRAL SUR #27, COL. CENTRO, C.P. 30700,
TAPACHULA, CHIS. TEL.: 962 118 4083
SUCURSAL CHIHUAHUA
AV. SILVESTRE TERRAZAS #128-11, PARQUE INDUSTRIAL
BAFAR, CARRETERA MÉXICO CUAUHTÉMOC, C.P. 31415,
CHIHUAHUA, CHIH. TEL. 614 434 0052
FIX FERRETERÍAS
EL MONSTRUO DE CORREGIDORA, CORREGIDORA # 22,
COL. CENTRO, C.P. 06060, CUAUHTÉMOC, CDMX.
TEL: 55 5522 5031 / 5522 4861
SUCURSAL TORREÓN
CALLE METAL MECÁNICA #280, PARQUE INDUSTRIAL
ORIENTE, C.P. 27278, TORREÓN, COAH.
TEL.: 871 209 68 23
BOMBAS Y MOTORES BYMTESA DE MANZANILLO
BLVD. MIGUEL DE LA MADRID #190, COL. 16 DE
SEPTIEMBRE, C.P. 28239, MANZANILLO, COL.
TEL.: 314 332 1986 / 332 8013
TORNILLOS ÁGUILA, S.A. DE C.V.
MAZURIO #200, COL. LUIS ECHEVERRÍA, DURANGO,
DGO.TEL.: 618 817 1946 / 618 818 2844
SUCURSAL CENTRO JILOTEPEC
AV. PARQUE INDUSTRIAL 1, PARQUE INDUSTRIAL
JILOTEPEC, JILOTEPEC, EDO. DE MÉX. C.P. 54257,
TEL: 761 782 9101 EXT. 5728 Y 5102
CÍA. FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE C.V.
AV. MÉXICO - JAPÓN #225, CD. INDUSTRIAL, C.P. 38010,
CELAYA, GTO. TEL.: 461 617 7578 / 79 / 80 / 88
CENTRO DE SERVICIO ECLIPSE
CALLE PRINCIPAL MZ.1 LT. 1, COL. SANTA FE, C.P. 39010,
CHILPANCINGO, GRO. TEL.: 747 478 5793
FERREPRECIOS S.A. DE C.V.
LIBERTAD ORIENTE #304 LOCAL 30, INTERIOR DE PASAJE
ROBLEDO, COL. CENTRO, C.P. 43600, TULANCINGO,
HGO. TEL.: 775 753 6615 / 775 753 6616
SUCURSAL GUADALAJARA
AV. ADOLFO B. HORN # 6800, COL: SANTA CRUZ DEL
VALLE, C.P.: 45655, TLAJOMULCO DE ZUÑIGA, JAL.
TEL.: 33 3606 5285 AL 90
FIX FERRETERÍAS
AV. PASEO DE LA REPÚBLICA #3140-A, COL.
EX-HACIENDA DE LA HUERTA, C.P. 58050, MORELIA,
MICH. TEL.: 443 334 6858
FIX FERRETERÍAS
CAPITÁN ANZURES #95, ESQ. JOSÉ PERDIZ, COL.
CENTRO, C.P. 62740, CUAUTLA, MOR.
TEL.: 735 352 8931
HERRAMIENTAS DE TEPIC
MAZATLAN #117, COL. CENTRO, C.P. 63000, TEPIC, NAY.
TEL.: 311 258 0540
SUCURSAL MONTERREY
CARRETERA LAREDO #300, 1B MONTERREY PARKS,
COLONIA PUERTA DE ANÁHUAC, C.P. 66052, ESCOBEDO,
NUEVO LEÓN, TEL.: 81 8352 8791 / 81 8352 8790
FIX FERRETERÍAS
AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300,
TUXTEPEC, OAX. TEL.: 287 106 3092
SUCURSAL PUEBLA
AV PERIFÉRICO #2-A, SAN LORENZO ALMECATLA,
C.P. 72710, CUAUTLACINGO, PUE.
TEL.: 222 282 8282 / 84 / 85 / 86
ARU HERRAMIENTAS S.A DE C.V.
AV. PUERTO DE VERACRUZ #110, COL. RANCHO DE
ENMEDIO, C.P. 76842, SAN JUAN DEL RÍO, QRO.
TEL.: 427 268 4544
FIX FERRETERÍAS
CARRETERA FEDERAL MZ. 46 LT. 3 LOCAL 2, COL EJIDAL,
C.P. 77710 PLAYA DEL CARMEN, Q.R.
TEL.: 984 267 3140
FIX FERRETERÍAS
AV. UNIVERSIDAD #1850, COL. EL PASEO, C.P. 78320,
SAN LUIS POTOSÍ, S.L.P. TEL.: 444 822 4341
SUCURSAL CULIACÁN
AV. JESÚS KUMATE SUR #4301, COL. HACIENDA DE LA
MORA, C.P. 80143, CULIACÁN, SIN.
TEL.: 667 173 9139 / 173 8400
FIX FERRETERÍAS
CALLE 5 DE FEBRERO #517, SUR LT. 25 MZ. 10, COL.
CENTRO, C.P. 85000, CD. OBREGÓN, SON.
TEL.: 644 413 2392
SUCURSAL VILLAHERMOSA
CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZ. #1, COL. INDUSTRIAL,
2A ETAPA, C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB.
TEL.: 993 353 7244
VM ORINGS Y REFACCIONES
CALLE ROSITA #527 ENTRE 20 DE NOVIEMBRE Y GRAL.
RODRÍGUEZ, FRACC. REYNOSA, C.P. 88780, REYNOSA,
TAMS. TEL.: 899 926 7552
SERVICIOS Y HERRAMIENTAS INDUSTRIALES
PABLO SIDAR #132, COL . BARRIO DE SAN BARTOLOMÉ,
C.P. 90970, SAN PABLO DEL MONTE, TLAX.
TEL.: 222 271 7502
LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER
BLVD. PRIMAVERA. ESQ. HORTENSIA S/N, COL.
PRIMAVERA C.P. 93308, POZA RICA, VER.
TEL.: 782 823 8100 / 826 8484
SUCURSAL MÉRIDA
CALLE 33 #600 Y 602, LOCALIDAD ITZINCAB Y MULSAY,
MPIO. UMÁN, C.P. 97390, MÉRIDA, YUC.
TEL.: 999 912 2451

CEP-20
16293
www.truper.com
05-2021
1
AÑO
Póliza de
Garantía
Sello del establecimiento comercial. Fecha de compra:
Código Modelo Marca
Este producto está garantizado por 1 año. Para hacer válida la garantía o adquirir piezas y componentes deberá
presentar el producto en Corregidora 22, Col. Centro, Alc. Cuauhtémoc, CDMX C.P. 06060 o en el
establecimiento donde lo compró, o en algún Centro de Servicio Truper®de los enlistados en el anexo de la
póliza de garantía y/o en www.truper.com . Los gastos de transportación que resulten para su cumplimiento
serán cubiertos por
Para dudas o comentarios, llame al 800-690-6990. Hecho en China. Importado por Truper, S.A. de C.V. Parque
Industrial 1, Parque Industrial Jilotepec, Jilotepec, Edo. de Méx. C.P. 54257

CEP-20
16293
www.truper.com
05-2021
1
YEAR
Warranty
policy
Stamp of the business. Date of purchase:
Code Model Brand
This product is guaranteed for 1 year. To make the warranty valid or purchase parts and components you must
present the product in Corregidora 22, Col. Centro, Alc. Cuauhtémoc, CDMX C.P. 06060 or at the
establishment where you purchased it, or at any Truper®Service Center listed in the annex to the warranty
policy and/or in www.truper.com . Transportation costs resulting from compliance of this warranty will be
covered by
For questions or comments, call 800-690-6990. Made in China. Imported by Truper, S.A. de C.V. Parque
Industrial 1, Parque Industrial Jilotepec, Jilotepec, Edo. de Méx. C.P. 54257

Authorized Service Centers
In the event of any problem contacting a Truper Authorized Service Center, please see our webpage www.truper.com
to get an updated list, or call our toll-free numbers 800 690-6990 or 800 0187-8737 to get information about the
nearest Service Center.
AGUASCALIENTES
BAJA
CALIFORNIA
BAJA
CALIFORNIA SUR
CAMPECHE
CHIAPAS
CHIHUAHUA
MEXICO CITY
COAHUILA
COLIMA
DURANGO
ESTADO DE
MÉXICO
GUANAJUATO
GUERRERO
HIDALGO
JALISCO
MICHOACÁN
MORELOS
NAYARIT
NUEVO LEÓN
OAXACA
PUEBLA
QUERÉTARO
QUINTANA ROO
SAN LUIS
POTOSÍ
SINALOA
SONORA
TABASCO
TAMAULIPAS
TLAXCALA
VERACRUZ
YUCATÁN
DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN
GRAL. BARRAGÁN #1201, COL. GREMIAL, C.P. 20030,
AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: 449 994 0537
SUCURSAL TIJUANA
AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL EL
FLORIDO II, C.P 22244, TIJUANA, B.C.
TEL.: 664 969 5100
FIX FERRETERÍAS
FELIPE ÁNGELES ESQ. RUIZ CORTÍNEZ S/N, COL. PUEBLO
NUEVO, C.P. 23670, CD. CONSTITUCIÓN, B.C.S.
TEL.: 613 132 1115
TORNILLERÍA Y FERRETERÍA AAA
AV. ÁLVARO OBREGÓN #324, COL. ESPERANZA
C.P. 24080 CAMPECHE, CAMP. TEL.: 981 815 2808
FIX FERRETERÍAS
AV. CENTRAL SUR #27, COL. CENTRO, C.P. 30700,
TAPACHULA, CHIS. TEL.: 962 118 4083
SUCURSAL CHIHUAHUA
AV. SILVESTRE TERRAZAS #128-11, PARQUE INDUSTRIAL
BAFAR, CARRETERA MÉXICO CUAUHTÉMOC, C.P. 31415,
CHIHUAHUA, CHIH. TEL. 614 434 0052
FIX FERRETERÍAS
EL MONSTRUO DE CORREGIDORA, CORREGIDORA # 22,
COL. CENTRO, C.P. 06060, CUAUHTÉMOC, CDMX.
TEL: 55 5522 5031 / 5522 4861
SUCURSAL TORREÓN
CALLE METAL MECÁNICA #280, PARQUE INDUSTRIAL
ORIENTE, C.P. 27278, TORREÓN, COAH.
TEL.: 871 209 68 23
BOMBAS Y MOTORES BYMTESA DE MANZANILLO
BLVD. MIGUEL DE LA MADRID #190, COL. 16 DE
SEPTIEMBRE, C.P. 28239, MANZANILLO, COL.
TEL.: 314 332 1986 / 332 8013
TORNILLOS ÁGUILA, S.A. DE C.V.
MAZURIO #200, COL. LUIS ECHEVERRÍA, DURANGO,
DGO.TEL.: 618 817 1946 / 618 818 2844
SUCURSAL CENTRO JILOTEPEC
AV. PARQUE INDUSTRIAL 1, PARQUE INDUSTRIAL
JILOTEPEC, JILOTEPEC, EDO. DE MÉX. C.P. 54257,
TEL: 761 782 9101 EXT. 5728 Y 5102
CÍA. FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE C.V.
AV. MÉXICO - JAPÓN #225, CD. INDUSTRIAL, C.P. 38010,
CELAYA, GTO. TEL.: 461 617 7578 / 79 / 80 / 88
CENTRO DE SERVICIO ECLIPSE
CALLE PRINCIPAL MZ.1 LT. 1, COL. SANTA FE, C.P. 39010,
CHILPANCINGO, GRO. TEL.: 747 478 5793
FERREPRECIOS S.A. DE C.V.
LIBERTAD ORIENTE #304 LOCAL 30, INTERIOR DE PASAJE
ROBLEDO, COL. CENTRO, C.P. 43600, TULANCINGO,
HGO. TEL.: 775 753 6615 / 775 753 6616
SUCURSAL GUADALAJARA
AV. ADOLFO B. HORN # 6800, COL: SANTA CRUZ DEL
VALLE, C.P.: 45655, TLAJOMULCO DE ZUÑIGA, JAL.
TEL.: 33 3606 5285 AL 90
FIX FERRETERÍAS
AV. PASEO DE LA REPÚBLICA #3140-A, COL.
EX-HACIENDA DE LA HUERTA, C.P. 58050, MORELIA,
MICH. TEL.: 443 334 6858
FIX FERRETERÍAS
CAPITÁN ANZURES #95, ESQ. JOSÉ PERDIZ, COL.
CENTRO, C.P. 62740, CUAUTLA, MOR.
TEL.: 735 352 8931
HERRAMIENTAS DE TEPIC
MAZATLAN #117, COL. CENTRO, C.P. 63000, TEPIC, NAY.
TEL.: 311 258 0540
SUCURSAL MONTERREY
CARRETERA LAREDO #300, 1B MONTERREY PARKS,
COLONIA PUERTA DE ANÁHUAC, C.P. 66052, ESCOBEDO,
NUEVO LEÓN, TEL.: 81 8352 8791 / 81 8352 8790
FIX FERRETERÍAS
AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300,
TUXTEPEC, OAX. TEL.: 287 106 3092
SUCURSAL PUEBLA
AV PERIFÉRICO #2-A, SAN LORENZO ALMECATLA,
C.P. 72710, CUAUTLACINGO, PUE.
TEL.: 222 282 8282 / 84 / 85 / 86
ARU HERRAMIENTAS S.A DE C.V.
AV. PUERTO DE VERACRUZ #110, COL. RANCHO DE
ENMEDIO, C.P. 76842, SAN JUAN DEL RÍO, QRO.
TEL.: 427 268 4544
FIX FERRETERÍAS
CARRETERA FEDERAL MZ. 46 LT. 3 LOCAL 2, COL EJIDAL,
C.P. 77710 PLAYA DEL CARMEN, Q.R.
TEL.: 984 267 3140
FIX FERRETERÍAS
AV. UNIVERSIDAD #1850, COL. EL PASEO, C.P. 78320,
SAN LUIS POTOSÍ, S.L.P. TEL.: 444 822 4341
SUCURSAL CULIACÁN
AV. JESÚS KUMATE SUR #4301, COL. HACIENDA DE LA
MORA, C.P. 80143, CULIACÁN, SIN.
TEL.: 667 173 9139 / 173 8400
FIX FERRETERÍAS
CALLE 5 DE FEBRERO #517, SUR LT. 25 MZ. 10, COL.
CENTRO, C.P. 85000, CD. OBREGÓN, SON.
TEL.: 644 413 2392
SUCURSAL VILLAHERMOSA
CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZ. #1, COL. INDUSTRIAL,
2A ETAPA, C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB.
TEL.: 993 353 7244
VM ORINGS Y REFACCIONES
CALLE ROSITA #527 ENTRE 20 DE NOVIEMBRE Y GRAL.
RODRÍGUEZ, FRACC. REYNOSA, C.P. 88780, REYNOSA,
TAMS. TEL.: 899 926 7552
SERVICIOS Y HERRAMIENTAS INDUSTRIALES
PABLO SIDAR #132, COL . BARRIO DE SAN BARTOLOMÉ,
C.P. 90970, SAN PABLO DEL MONTE, TLAX.
TEL.: 222 271 7502
LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER
BLVD. PRIMAVERA. ESQ. HORTENSIA S/N, COL.
PRIMAVERA C.P. 93308, POZA RICA, VER.
TEL.: 782 823 8100 / 826 8484
SUCURSAL MÉRIDA
CALLE 33 #600 Y 602, LOCALIDAD ITZINCAB Y MULSAY,
MPIO. UMÁN, C.P. 97390, MÉRIDA, YUC.
TEL.: 999 912 2451

Notes

Notes
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Truper Planer manuals