Truvox International BOMAC User manual

03-8397-0000 Issue 1 02-17
!!""##!$
%# !!"

2 02-17
BELANGRIJK
LEES VOOR GEBRUIK DEZE HANDLEIDING EN BEWAAR DEZE VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE
Introductie
Onderstaande instructies bevatten belangrijke informatie over
de machine en de veiligheid van de gebruiker. Deze machine
dient te worden gebruikt en onderhouden volgens de instructies
van de leverancier. Gelieve bij twijfel de leverancier te
contacteren.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR TOEKOMSTIG
GEBRUIK
Lees alle instructies alvorens de machine
te gebruiken
Productinformatie
Deze stofzuiger is gemaakt voor het opnemen van stof
binnenshuis. Dit toestel is enkel geschikt voor gebruik
binnenshuis. De machine is bedoeld voor commercieel gebruik,
in bijvoorbeeld hotels, scholen, ziekenhuizen, fabrieken, winkels
en kantoren.
Voor de beste resultaten bevelen we een matige veegbeweging.
Technische specificaties
Klein Chemisch Afval (KCA)
Oude apparaten bevatten waardevolle materialen
die kunnen worden gerecycled. Deze zouden
voor recycling moeten worden opgestuurd.
Normale en oplaadbare batterijen bevatten
materialen die niet direct in de natuur mogen
worden weggegooid. Doe oude apparaten,
batterijen en accu's weg via geschikte
afvalinzamelingssystemen.
BELANGRIJK VEILIGHEIDSADVIES
De veiligheidsinformatie in deze handleiding geeft
voorzorgsmatregelen volgens de standard in het land van
gebruik.
Dit symbool waarschuwt de gebruiker voor schadelijke
of onveilige handelingen die kunnen leiden tot ernstig
persoonlijk letsel.
WAARSCHUWING – om het risico op letsel, elektrische
schok of vuur te voorkomen
1. De machine dient enkele gebruikt te worden voor de
toepassingen beschreven in deze handleiding.
2. De machine dient uitgepakt en geassembleerd te
worden volgens deze instructies alvorens van stroom
te worden voorzien.
3. Gebruikers dienen volledig getraind te zijn in het
gebruik van de machine volgens deze instructies,
alsook het uitvoeren van standaard onderhoud en
selectie van correctie accessoires.
4. Gebruikers dienen fysiek capabel te zijn het toestel te
manoeuvreren, verplaatsen en gebruiken.
5. Gebruikers dienen in staat te zijn incorrect gebruik te
herkennen alsook het melden hiervan.
6. Enkel originele accessoires en onderdelen dienen
gebruikt te worden met dit toestel. Alle herstellingen
dienen uitgevoerd te worden door een gekwalificeerde
servicetechnieker.
7. Toestel dient niet gebruikt te worden zonder
geïnstalleerde filter of stofzak.
8. Pas het toestel niet aan afwijkend van het originele
design.
9. Gebruik de machine enkel op een vaste ondergrond.
Gebruik de machine NIET op een ondergrond met een
helling groter dan 2%.
10. Gebruik de machine NIET op ruwe oneven
ondergrond. Bv. Industriële of ruwe betonvloer.
11. Gebruik de machine NIET buitenshuis. Bv. Terras,
patio of ruwe ondergrond.
12. Dit toestel is niet bedoeld voor gebruik door personen
met beperkte fysieke, sensorisch of mentale
mogelijkheden of beperkte kennis en ervaring.
13. Hou kinderen en onbevoegde personen bij gebruik weg
van het toestel. Gebruik de machine niet als speelgoed.
14. De machine dient in nette en goede conditie te worden
gehouden door regelmatige inspectie van de
stroomkabel en stekker. Indien een onderdeel
beschadigd is dient deze te worden hersteld door een
gecertifieerde firma of een gekwalificeerde persoon ter
voorkoming van risico’s.
Model VBU, VBU/EURO
Voltage lader AC (~)/
Frequentie V/ Hz 100 - 240 / 50 - 60
Voltage Batterij V 43.8
Autonomie
min 50
Stroomverbruik A 3.5
Zuigkracht mmwg/kPa
1223/12
Productiviteit m²/h 265
Luchtstroom l/s 26
Filter HEPA 13 media bag
Borstelbreedte cm 29
Borstelsnelheid rpm 3000
Capaciteit l 7
Geluidsdrukniveau dB(A) 71
Dimensies (L x B x H) cm 32 x 27 x 103
Gewicht kg 5.5
Garantie 1 year
•
Geluidsniveau gemeten op een afstand van 1m van de
machine en op 1.6m boven de vloer bij het gebruik op een
harde vloer.
•Hand-
arm trillingen blijven onder 2.5m/s² bij normaal gebruik
op tapijt of harde vloeren.
•Bovenstaande afmetingen zijn bij benadering. Het doel van
de producent is het product continu te verbeteren met
mogelijke aanpassingen zonder voorafgaande
waarschuwing.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Machine Type: Commercial vacuum cleaner
Model: VBU…,VBU/EURO…
This machine is in conformity with the following EU directives:
•Machinery Directive: 2006/42/EC
•The EMC Directive: 2014/30/EU
Applied harmonised standards:
EN60335-1, EN60335-2-69, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN62233
Truvox International Limited
Unit C (East), Hamilton Business Park,
Manaton Way, Botley Road, Malcolm Eneas
Hedge End, Southampton
Operations Manager
SO30 2JR, UK Southampton, 22/08/2016

3 02-17
ELEKTRISCHE RISICO’S
15. OPGELET – Deze machine dient voor droog gebruik
binnenshuis en mag niet gebruikt of gestockeerd
worden buitenshuis of in vochtige omgeving.
16. Gebruik de machine NIET bij aanwezigheid van
gevaarlijk stof.
17. Gebruik de machine NIET in explosieve atmosfeer.
18. Gebruik de machine NIET bij aanwezigheid van
ontvlambare of brandbare vloeistoffen, stoffen of
dampen
19. OPGELET – indien er een vermoeden is van risicovol
stof of brandbare materialen, stop het gebruik van de
machine en consulteer een overste.
20. Gebruik de machine NIET bij aanwezigheid van kleine
deeltjes zoals cement of gips. Deze reduceren de
levenstermijn van de motoren.
21. Gebruik de machine NIET voor het opnemen van
vocht, vloeistoffen of gevaarlijk stof.
22. Gebruik de machine NIET voor het opnemen van
brandend of smeulend materiaal zoals sigaretten,
lucifers, as of ontvlambaar materiaal.
23. Wees voorzichtig bij het stockeren van de machine
bovenaan een trap om het risico op omkantelen tegen
te gaan.
24. Stop geen objecten in openingen van de machine. Zorg
ervoor dat de luchtstroom niet wordt verstopt door stof
of andere objecten.
25. Bedek de machine NIET bij gebruik.
26. Hou losse kleding, haar, handen en voeten weg van
openingen en bewegende delen van het toestel.
27. Gebruik de machine NIET wanneer deze
geconnecteerd is aan de batterijlader.
28. Gebruik de machine NIET bij zichtbare schade of nadat
deze buitenshuis gestaan heeft of nat is geweest.
29. OPGELET – Verwijder de stekker steeds uit het
stopcontact wanneer de machine wordt opgeladen.
30. Laad de batterij niet op wanneer de kabel of stekker
beschadigd is. Contacteer uw gecertifieerde verdeler.
31. OPGELET – Gebruik bij het herladen van de batterij
steeds de originele lader en laadkabel geleverd met de
machine.
32. Vervang de lader en laadkabel enkel met originele
onderdelen geselecteerd voor dit toestel.
33. Deze machine moet altijd aangesloten worden op een
stopcontact dat volledig geaard is en het correcte
voltage/frequentie levert.
34. Laat de machine NIET actief onbeheerd achter.
35. Bij het uitrekken van de lader, doe dit door het
vastnemen van de stekker, niet het snoer.
36. Gebruik het snoer NIET als handvat voor de machine.
Deze dient steeds afgekoppeld te worden van de
machine alvorens deze te transporteren.
37. OPGELET – Hou het laadsnoer weg van bewegende
onderdelen.
38. OPGELET – Zorg ervoor dat het snoer niet geplooid
kan worden en hou deze weg van warmtebronnen.
39. Hou natte handen weg van elektriciteitsbronnen. Dit
kan een elektrische schok veroorzaken.
Symbolen & Markeringen IEC 60417-6181 symbool geeft
aan dat de machine wordt
aangedreven door een indirect
herlaadbare batterij
OPGELET: Gebruik voor het herladen enkel de meegeleverde
batterijlader. Deze dient enkel aangesloten te worden voor het
herladen van de batterij, en moet verwijderd worden alvorens de
machine te gebruiken.
Batterij laden
OPGELET: Gebruik de batterijlader enkel wanneer de batterij-
indicator is in de rode zone (1 lampje over).
Vroegtijdig laden kan de batterij beschadigen. Dit zorgt ervoor
dat de autonomie van de batterij aangetast zal worden. Enkel
laden in goed-geventileerde ruimtes.
Batterij indicatie
•Druk op de knop op de batterij om de led-lampjes te doen
branden.
•Wanneer de batterij volledig opgeladen is, zijn er 4 groene
en 1 rood lampje zichtbaar.
•Bij het ontladen van de batterij geven de groene led-lampjes
een indicatie van het batterijniveau
•Wanner de batterij volledig ontladen is, is enkel 1 rood
lampje zichtbaar en dient de batterij volledig opgeladen te
worden.
Veilig afvoeren van de batterij
De batterijen dienen geneutraliseerd te worden alvorens deze
afgedankt kunnen worden. Dit kan door de batterij te recycleren
via een geautoriseerde firma.
De machine transporteren
Het incorrect heffen van het toestel kan resulteren in lichamelijk
letsel. We adviseren u om de instructies correct volgt. Berg het
laadsnoer veilig op in een droge locatie. Voorkom dat de
machine in contact komt met regen of vocht. Hef de machine
steeds op met het transporthandvat.
Onderhoud
OPGELET – Alvorens onderhoud uit te voeren op
de machine dient deze uitgeschakeld en
afgekoppeld te zijn van de energiebron.
De machine heeft minimum onderhoud nodig losstaand van de
volgende dagelijkse checks door de gebruiker.
•Laadsnoer: controleer regelmatig de stekker snoer en
verbinding van de onderdelen.
•Maak de machine schoon met een vochtig doekje.
•Zuigmond: controleer en verwijder vuil, haar of linten
om de opbouw van vuil te voorkomen.
BELANGRIJK – Alle service en herstellingen dienen uitgevoerd
te worden door een Truvox technieker of een service-firma
welke geautoriseerd is door Truvox.
BELANGRIJK – Indien de machine niet het gewenste resultaat
levert, gelieve de foutdiagnose tabel te raadplegen. Indien het
probleem zich blijft voordoen, of het probleem is niet
beschreven, gelieve dan contact op te nemen met uw
gecertifieerde verdeler.
Service na verkoop
Truvox machines zijn kwalitatieve machines die op veiligheid
getest werden door geautoriseerde techniekers. Het is logisch
dat na een lange gebruiksperiode dat elektrische en
mechanische componenten tekenen van slijtage beginnen
vertonen. Om de operationele veiligheid en betrouwbaarheid te
behouden raden we u aan om de machine te laten nakijken na
250 werkuren of elk jaar. In extreme of speciale omstandigheden
en/of bij gebrek aan onderhoud kan een korter interval nodig
zijn. Gebruik enkel originele Truvox onderdelen. Gebruik van
niet-originele onderdelen zal resulteren in het weigeren van
waarborg-aanvragen en schadeclaims. Indien onderhoud of
service nodig is contacteert u uw lokale verdeler. Herstellingen
en onderhoud van Truvox-producten dient enkel uitgevoerd te
worden door getrainde personen. Incorrecte herstellingen
kunnen een aanzienlijk gevaar voor de gebruiker vormen.
Garantie

4 02-17
Op dit product is een garantieperiode voorzien van 1 jaar vanaf
de datum van aankoop. Deze garantie heeft betrekking op
defecte materialen die te wijten zijn aan de productie. Indien
door geautoriseerde personen wordt bepaald dat één of
meerder onderdelen onder garantie te vervangen zijn, zullen
deze kosteloos worden geleverd en geplaatst. Een
garantieaanvraag moet steeds voldoen aan volgende eisen:
•
Claims onder de termen van garantie moeten steeds
worden aangevraagd met de originele aankoopfactuur
of bon vergezeld met het serienummer van het
betreffende toestel.
•
Contacteer steeds de verdeler van wie u het product
kocht voor de claim tot garantie.
•
Deze garantie dekt onderstaande zaken niet:
o
Periodiek onderhoud en herstelling of
vervanging van onderdelen door normale
slijtage.
o
Schade door ongeluk, misbruik, nalatigheid
of gebruik van niet-originele onderdelen.
o
Schade van niet-originele onderdelen of
herstelling uitgevoerd door niet-
geautoriseerde technieker.
o
Kosten en risico’s van transport direct of
indirect gerelateerd aan de garantie.
•
Verbruiksgoederen zoals borstels, aandrijving,
filters…
Aanbevolen onderdelen en accessoires
Foutdiagnose
Onderstaande checks kunnen uitgevoerd worden door de gebruiker:
* Als de zekering meermaals spring moet de machine gecontroleerd worden door een geautoriseerde technieker. Contacteer de
leverancier.
BEKIJK DE ILLUSTRATIES AAN DE ACHTERKANT VAN DE HANDLEIDING VOOR
INSTRUCTIES.
Artikelnr. Item
05-4741-0000 HEPA Media stofzak
05-4742-0000 Vacuum riem
C223-2400 Batterijlader inclusief snoer en stekker
Probleem Reden Oplossing
Machine werkt
niet
•
Batterij is niet correct in de houder
geplaatst
•
Batterij ontladen
•
Hoofdschakelaar staat in de ‘uit’-positie
•
Steek de batterij correct in de
houder
•
Batterij opladen
•
Schakelaar aanzetten
Batterij
laadt niet
op
•
Gebrek aan stroom
•
Controleer de zekering*, snoer,
stekker en stopcontact
Verlies van
zuigkracht
•
Stofzak vol
•
Riem defect
•
Versleten borstelrol
•
Vervang de stofzak
•
Vervang de riem
•
Vervang de borstelrol
•
Contacteer de leverancier
LED-indicatie van
de lader is uit en
laadt niet op
•
Controleer de stroomkabel en de
stekker van het toestel.
Stof ontsnapt uit
de stofzuiger
•
De stofzak is niet correct aangesloten
•
Installeer de stofzak correct.

6 02-17
IMPORTANT
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE
Informations générales
Ce manuel est fourni avec chaque nouveau modèle et contient
des informations importantes sur la machine et des avis de
sécurité pour l’opérateur. L’équipement doit fonctionner, être en
service et entretenu conformément aux instructions du fabricant.
En cas de doute, contactez votre fournisseur.
Lire attentivement toutes les instructions
avant toute utilisation.
Informations sur le produit
Ces aspirateurs sont conçus pour collecter la poussière en
intérieur. Cette appareil n’est réservé qu’à une utilisation en
intérieur. Cette machine est destinée a l’utilisation commerciale,
par exemples hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins,
bureaux, sociétés de location ou utilisation domestique.
Spécifications techniques
Déchets d'Equipements Electriques et Electroniques
(DEEE)
Ne pas jeter cet appareil avec les déchets non
recyclables. Toute élimination inappropriée peut être
nocive pour l’environnement et la
santé humaine.
S’adresser aux agences locales de traitement des
déchets pour obtenir des informations sur les
systèmes de retour et de collecte dans votre secteur.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE
Les consignes de sécurité décrites dans ce manuel proviennent
des consignes de sécurité standards en vigueur dans le
pays où l’appareil est utilisé.
Ce symbole alerte l’utilisateur sur les dangers éventuels
et les pratiques imprudentes pouvant entraîner des
blessures graves voire la mort.
ATTENTION – Afin de réduire le risqué d’incendie,
electrocution ou de blessure:
1. Cet appareil dans les conditions et destinations
préconisées par la fabricant comme décrites dans ce
manuel.
2. Toutes les pièces et accessoires doivent être positionnés
comme indiqué dans les instructions, avant utilisation de la
machine.
3. Afin de pouvoir procéder à une utilisation de la machine
conforme à ces instructions, les opérateurs doivent avoir
suivis une formation complète, être capables de réaliser les
opérations d’entretien ainsi que de procéder au choix correct
des accessoires.
4. Les opérateurs doivent être physiquement capables de
manœuvrer, de transporter et de faire fonctionner les
machines.
5. Les opérateurs doivent pouvoir identifier tout mauvais
comportement de la machine, identifier et informer de tout
problème.
6. Seuls les accessoires et pièces détachées d’origine prévus
pour cette machine ou approuvés par le fabricant doivent
être utilisés. Toute réparation doit être effectuée par un
agent agréé par le fabricant.
7. Ne pas utiliser sans filtres ou sac à poussière.
8. Ne pas modifier l’appareil de sa configuration initiale.
9. Utilisez la machine sur des surfaces planes et stables
uniquement. N'UTILISEZ PAS la machine sur une pente
dont l'inclinaison est supérieure à 2 %.
10. N'UTILISEZ PAS la machine sur des surfaces rugueuses
irrégulières telles que des sols en béton industriel.
11. N'UTILISEZ PAS la machine en extérieur, par exemple
dans une cour, sur un pont ou des surfaces irrégulières.
12. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (et notamment des enfants) à capacités motrices,
sensorielles ou intellectuelles réduites, ou manquant
d’expérience et de connaissances, excepté s’ils sont
supervisés ou formés à l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
13. Tenir les enfants et toutes les personnes non autorisées à
distance de la machine quand celle-ci est en
fonctionnement. Ne pas laisser l’appareil être utilisé comme
un jouet.
14. La machine doit être nettoyée régulièrement et gardée dans
les meilleurs conditions de fonctionnement par une
inspection régulière du câble d’alimentation et d’interrupteur.
Toute pièce défectueuse doit être remplacée par une pièce
d’origine agréée par la fabricant, le réparateur agréé ou toute
personne habilitée à intervenir sur l’appareil.
Model VBU, VBU/EURO
Voltage de rechargement AC
(~) / Frequence V/ Hz 100 - 240 / 50 - 60
Voltage d.c V 43.8
Autonomie
mins 50
Current consumption Amps 3.5
Aspirateur
mmwg/kPa
1223/12
Productivité m²/h 265
Circulation d’air l/s 26
Filtration HEPA 13
Sac poussière
Largeur de brosse cm 29
Vitesse de brosse rpm 3000
Capacité l 7
Niveau sonore dB(A) 71
Dimensions (L x W x H) cm 32 x 27 x 103
Poids kg 5.5
Garantie 1 an
•
Les niveaux sonores sont mesurés à une distance d’1 mètre
par rapport à la machine et de 1,6 mètres audessus du sol
pendant le lavage d'un revêtement dur. Les mesures sont
enregistrées par un appareil portatif.
•
Valeur de vibrations bras-main ne dépasse pas 2,5 m/s² lors
d'une utilisation sur les moquettes et sols durs.
•
Les dimensions ci-dessus sont approximatives. Truvox
poursuivant une politique d'amélioration continue, des
changements peuvent être apportés sans avis préalable.
DECLARATION DE
CONFORMITE CE
Type de machine: Aspirateurs commerciaux
Modèle: VBU…,VBU/EURO…
Cette machine est conforme aux directives de l’Union européenne
suivantes :
•Directive sur les machines: 2006/42/EC
•Directive CME: 2014/30/EU
Normes harmonisées appliquées
EN60335-1, EN60335-2-69, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN62233
Truvox International Limited
Unit C (East), Hamilton Business Park,
Manaton Way, Botley Road, Malcolm Eneas
Hedge End, Southampton
Operations Manager
SO
30 2JR, UK
Southampton, 22/08/2016

6 02-17
RISQUE ÉLECTRIQUE
15. CAUTION - Cet aspirateur doit être utilisé uniquement en
intérieur et on ne doit pas s’en servir ni le stocker à
l’extérieur ni l’utiliser dans des conditions humides
16. Ne pas utiliser en présence de poussières présentant un
danger
17. Ne pas utiliser dans des endroits présentant des risques
d’explosion.
18. NE PAS aspirer ou utiliser à proximité de liquides,
poussières ou vapeurs inflammable.
19. ATTENTION – Ne pas utiliser la machine si la présence de
poussières douteuses ou de produits inflammables est
détectée. En aviser immédiatement un responsable.
20. Ne pas utiliser l’appareil à vide pour ramasser des particules
de ciment ou de plâtre, cela réduire la durée de vie du
moteur.
21. Ne pas utiliser l’aspirateur pour collecter de la condensation,
tous autres liquides ou de poussières présentant un danger
22. Ne pas utiliser l’appareil à vide pour ramasser des cigarettes
allumées, des cendres chaudes ou autres objets
combustibles.
23. Prendre garde d’éviter les déséquilibres lors de l’utilisation
de la machine à proximité de la partie haute des escaliers.
24. NE PAS introduire d’objets dans les ouvertures. NE PAS
utiliser en cas d’obturation d’une ouverture. Eliminer tout
amas de poussière, débris ou autre qui pourrait réduire le
flux d’air.
25. NE COUVREZ PAS la machine lorsqu'elle est en cours
d'utilisation
26. Eloigner les cheveux, les vêtements amples, les pieds et
autres parties du corps des ouvertures et parties mobiles de
l’appareil.
27. Ne pas utilise la machine tant que la prise du chargeur est
raccordée à une prise électrique murale.
28. N'UTILISEZ PAS la machine si elle est détériorée, si vous
l'avez laissée à l'extérieur ou si elle a trempé dans de l’eau
29. ATTENTION Sauf si la machine est en charge, la prise
électrique doit être débranchée.
30.
Ne pas mettre la machine en charge si le câble
ou la
prise électrique sont endommagés, si
vous avez
constaté un disfonctionnement ou
une dégradation.
Contacter un agent technique
agréé habilité à
effectuer les réglages ou les
réparations nécessaires.
31.
Utilisez uniquement le chargeur fourni pour le
chargement.
32. Le câble électrique du chargeur ne peut être remplacé que
par le produit référencé dans le manuel d’utilisation.
33. Cette machine doit toujours être connectée à une
alimentation de tension et de fréquence adaptées avec mise
à la terre
34. Ne pas laisser la machine fonctionner sans surveillance.
35. Pour débrancher la machine tirer sur la prise et non sur le
cordon.
36. ATTENTION Sauf si la machine est en charge, la prise
électrique doit être débranchée après avoir arrête le moteur
de l’appareil, et avant toute intervention d’entretien ou de
réparation.
37. Ne tirer pas et ne transporter pas l’appareil par le cordon
d’alimentation. N’utilisez pas le cordon comme poignée, ne
coincez pas le cordon lorsque vous fermez une porte, ne
frottez pas le cordon sur des angles de murs ou des arrêtes
vives.
38. ATTENTION : Tenir le câble d’alimentation éloigné des
pièces mobiles.
39. NE PAS tordre ou vriller le câble et le tenir éloigné de toute
source de chaleur.
40. Ne pas manoeuvrer les commutateurs et ne pas toucher la
prise électrique avec des mains mouillées car ceci peut
provoquer une électrocution.
Symboles & Marquages IEC 60417-6181: ce symbole
indique est alimentée
directement par une batteire
rechargeable.
ATTENTION: Pour recharger la batterie, n’utiliser que le
chargeur référence C223-2400, fourni avec l’appareil. Le
chargeur ne doit être branché que pendant les temps de
charge, puis débranché de l’appareil et de la prise
d’alimentation électrique.
Chargement des batteries
AVERTISSEMENT - rechargez la batterie uniquement
lorsque l'indicateur d'autonomie de la batterie est dans la
zone rouge (une lumière allumée). Un chargement incomplet
peut détériore les batteries. Elles auront moins d'autonomie
et leur durée de vie peut être affectée. Le chargement doit
uniquement être effectué dans une zone bien ventilée.
Affichage de la charge de la batterie :
•
Presser le bouton situé sur la batterie pour allumer les
LED.
•
Quand la batterie est chargée, doivent apparaître 4 LED
vertes et une LED rouge.
•
A mesure de l’utilisation de la machine, la batterie va se
décharger et le nombre de LED vertes allumées va
diminuer de 4 à 0.
•
Quand tout les LED vertes seront éteintes et qu’il ne
restera que la LED rouge, il restera un peu de temps
d’utilisation avant que la batterie ne soit complètement
déchargée. Il faudra alors remettre la batterie en charge.
Recyclage sécurisé des batteries :
Les batteries doivent être neutralisées par l’intermédiaire d’une
entreprise qualifiée avant d’être envoyées vers un site de
stockage des déchets
Les batteries doivent être transportées et recyclées par des
entreprises qualifiées et spécialisées dans le traitement des
batteries usagées.
Transporter la machine
Une technique de transport incorrecte peut générer des
blessures musculaires. Nous conseillons de suivre les
consignes de ce manuel. Ranger correctement le câble et
stocker l’appareil dans un endroit sec. Ne pas exposer l’appareil
à la pluie ou à l’humidité. Lever l’appareil par la poignée prévue
à cet effet.
Maintenance
AVERTISSEMENT – Avant d'entreprendre des
opérations d'entretien ou de réglage, éteignez la
machine et débranchez-la du secteur.
L’aspirateur requiert un entretien minimum comprenant les
vérifications suivantes à faire par l’opérateur.
•Cordon du chargeur de batteries – Inspectez
régulièrement la gaine, la fiche, et le raccord du fil pour
s’assurer que rien n’est endommagé ni déconnecté.
•Corps de l’aspirateur – Nettoyez avec un chiffon
humide.
•Tête d’aspirateur – Vérifier et enlever les débris ou
accumulation de peluche dans la tête de
l’aspirobrosseur.
IMPORTANT - Toutes les autres opérations de maintenance et
les réparations doivent uniquement être entreprises par un
ingénieur Truvox ou un agent d'entretien agréé. IMPORTANT -
En cas de défaillance de la machine, veuillez vous reporter à la
section diagnostic des pannes au dos de ce manuel

7 02-17
d'instruction. Si le problème et sa solution ne sont pas
répertoriés, veuillez contacter le service client Truvox qui
répondra rapidement à vos questions.
Service Après Vente
Cet appareil est de haute qualité, testé en matière de sécurité
par des techniciens agréés. Il est logique qu’après une longue
période d’utilisation, les pièces électriques et mécaniques
montrent des signes d’usure ou de faiblesse. Afin de garantir
une sécurité totale d’utilisation, les fréquences de remplacement
suivantes ont été définies : 1 fois par an ou toutes les 250 heures
de travail. En cas de conditions extrêmes ou spécifiques
d’utilisation et/ou de fréquences d’entretien insuffisantes, des
intervalles plus courts sont nécessaires. N’utiliser que des
pièces d’origine. L’utilisation de pièces non agréées entraîne
l’invalidation des conditions de garantie et la responsabilité du
fabricant. En cas de besoin d’intervention, prenez contact avec
votre revendeur qui prendra les mesures adaptées. Réparation
et maintenance doivent être effectuées par un agent agréé par
le fabricant. Toute réparation incorrecte peut devenir
dangereuse pour l’utilisateur.
Garantie
Votre produit est garanti pièces et main d’œuvre pendant une
année à partir de la date de l’achat ou du contrat d’achat à crédit,
contre les défauts de matériaux ou de fabrication pendant la
production. Pendant la période de garantie, nous prendrons en
charge gratuitement, à notre discrétion, la réparation ou le
remplacement de toute pièce défectueuse sous réserve des
conditions suivantes.
CONDITIONS
1. Les réclamations présentées dans le cadre de la garantie
doivent être accompagnées de la facture/ du contrat de
vente délivré(e) au moment de la vente ou du numéro de
série de la machine.
2. Pour toute réclamation dans le cadre de la garantie,
contactez le fournisseur auprès duquel le produit a été
acheté car c’est lui qui prendra les mesures appropriées. Ne
pas retourner le produit tout de suite car il pourrait subir des
dommages lors du transport.
3. Ni Truvox ni ses distributeurs ne pourraient être tenus pour
responsable de toute perte matérielle ou immatérielle.
4. Cette garantie est régie par la législation en vigueur en
Angleterre.
5. Cette garantie ne couvre pas:
•
L’entretien régulier, les réparations et le remplacement de
pièces d’usure.
•
Les dommages causés pas accident, par un mauvais
usage ou par négligence, ou encore par la fixation de
pièces autres que celles de Truvox.
•
Les défauts de pièces autres que celle de Truvox, ou des
réparations, des modifications ou réglages réalisés par une
autre personne autre que par un ingénieur conseiller de
Truvox ou un agent de service agréé.
•
Les coûts et risques de transport en rapport direct ou non
avec la garantie du produit.
•
Des produits consommables tels que les brosses, disques
d’entraînement, filtres et collerettes vides.
•
Cette garantie n’affecte pas vos droits légaux ni vos droits
contre le fournisseur provenant des ventes ou du contrat
d’achat. La politique de développement de produits réserve
le droit de changer les spécifications sans préavis.
Accessoires
Diagnostic de panne
Les vérifications suivantes sont simples et peuvent être réalisées par l’opérateur
* Si les fusibles sautent plusieurs fois, la machine doit être vérifiée par un agent autorisé.
MERCI DE VOUS REFERER A LA FIN DE CE MANUEL D’UTILISATION POUR LES
INSTRUCTIONS EN PICTOGRAMME
Code de Produit
Dénomination
05-4741-0000 Sac poussière HEPA
05-4742-0000 Courroie de brosse
C223-2400 Chargeur inclus
c
âble d’alimentation de chargeur prise UK et prise European
Panne Raison Solution
L’aspirateur ne
fonctionne pas
•
Le pack batterie n’est pas correctement
mis en place dans son lodgement
•
Batterie déchargée
•
L’interrupteur de la batterie est en
position “OFF”
•
Vérifier la bonne mise en place
de la batterie
•
Charger la batterie
•
Mettre en position “ON”
Battery pack is
not charging
•
Manque de tension / courant
électrique
•
Vérifier le cordon électrique, la
fiche* et la prise de courant
Perte d’aspiration
•
Sac plein
•
Courroie cassée
•
Brosse usagée
•
Remplacer le sac
•
Remplacer la courroie
•
Remplacer la brosse
•
Contacter le fournisseur
Charger’s LED
indicator is off &
no output voltage
when plugged in
•
Contrôler le câble d’alimentation
et la prise de raccordement du
chargeur sur l’appareil.
Dust escaping
from vacuum
•
Le sac est mal positionné
•
Repositionner le sac poussière
correctement

3 02-17
IMPORTANT
BEFORE USE READ THESE INSTRUCTIONS AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE
Introduction
The following instructions are provided with the appliance and
contain important information about the machine and safety
advice for the operator. Equipment must be operated, serviced
and maintained in accordance with the manufacturer’s
instructions. If in doubt contact the supplier of your machine.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE
Read all instructions before using the
machine
Product information
This vacuum cleaner is designed for the collection of dust in
indoor areas. This machine is for indoor use only. The machine
is intended for commercial use, for example in hotels, schools,
hospitals, factories, shops, offices, rental businesses and other
than normal housekeeping purposes.
For best results we recommend using a slow sweeping action.
Technical Specifications
Waste Electrical & Electronic Equipment
(WEEE)
Do not dispose of this device with unsorted waste.
Improper disposal may be harmful to the
environment and human health. Please refer to your
local waste authority for information on return and
collection systems in your area.
IMPORTANT SAFETY ADVICE
The safety information described in this manual provides basic
precautions and supplements standards in force in the country
where the machine is used.
This symbol warns the operator of hazards and unsafe
practices which could result in severe personal injury or
death.
WARNING – to reduce the risk of injury, electric shock
or fire.
1. This machine must only be used for the manufacturer’s
approved application as described in this manual.
2. The machine must be unpacked and assembled in
accordance with these instructions before connecting to the
electrical supply.
3. Operators must be fully trained in the use of the machine in
accordance with these instructions, able to perform regular
user maintenance and the correct selection of accessories.
4. Operators should be physically capable to manoeuvre,
transport and operate the machines.
5. Operators should be able to recognise unusual operation of
the machine and report any problems.
6. Only genuine accessories and spare parts provided with the
machine or those approved by the manufacturer should be
used. All repairs must be performed by a qualified service
agent.
7. Do not use without filters or dust bags in place.
8. Do not modify the machine from its original design.
9. Only use the machine on firm level surfaces. DO NOT use
on a gradient or more than 2% slopes.
10. DO NOT use on rough uneven surfaces e.g. industrial or
coarse concrete surfaces.
11. DO NOT use outdoors e.g. on patios, decks or rough
surface.
12. This machine is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge.
13. Keep children and unauthorised persons away from the
machine when in use. Do not use as a toy.
14. The machine must be kept clean and in good condition with
regular inspections of the power supply cord and plug for
signs of any damage. If any parts are damaged they shall
only be replaced by an approved part by the manufacturer,
its service agent or a similar qualified person in order to avoid
a hazard
ELECTRICAL HAZARD
15. CAUTION - This machine is for dry indoor use only and
should not be used or stored outdoors in wet conditions.
16. DO NOT use where hazardous dust is present.
17. DO NOT use in an explosive atmosphere.
18. DO NOT pick up or use near flammable or combustible
fluids, dusts or vapours.
Model VBU, VBU/EURO
Charging Voltage AC
(~)/ Frequency V/ Hz 100 - 240 / 50 - 60
Battery voltage V 43.8
Runtime mins 50
Current consumption Amps 3.5
Vacuum mmwg/kPa
1223/12
Productivity rate m²/h 265
Airflow rate
l/s 26
Filtration HEPA 13 media bag
Brush width cm 29
Brush speed rpm 3000
Capacity l 7
Sound pressure level dB(A) 71
Dimensions (L x W x H)
cm 32 x 27 x 103
Weight kg 5.5
Warranty 1 year
•
Noise levels measured at a distance of 1 metre from
machine and 1.6 metres above floor, when washing a hard
floor. Measurements recorded using a hand held meter.
•Hand-arm vibration does not exceed 2.5 m/s², when in
normal use, on carpeted or hard surfaces.
•Above dimensions are approx. Since the company’s policy
is
to continuously improve the product, there could be
changes
without prior notice.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Machine Type: Commercial vacuum cleaner
Model: VBU…,VBU/EURO…
This machine is in conformity with the following EU directives:
•Machinery Directive: 2006/42/EC
•The EMC Directive: 2014/30/EU
Applied harmonised standards:
EN60335-1, EN60335-2-69, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN62233
Truvox International Limited
Unit C (East), Hamilton Business Park,
Manaton Way, Botley Road, Malcolm Eneas
Hedge End, Southampton
Operations Manager
SO30 2JR, UK Southampton, 22/08/2016

3 02-17
19. CAUTION - If it is suspected that there is hazardous dust or
flammable materials stop cleaning the area immediately and
consult your superior.
20. DO NOT use the appliance to vacuum tiny particles like
cement or plaster dust as this will shorten the life of the
motors.
21. DO NOT use to pick up moisture, any liquids or hazardous
dust.
22. DO NOT use to clean up any burning or lighted materials
such as cigarettes, matches, ashes or other combustible
objects.
23. Take care when using a machine near the top of stairs to
avoid overbalancing.
24. DO NOT put any object into openings. DO NOT use with any
opening blocked; keep free of dust, debris and anything that
may reduce airflow.
25. DO NOT cover the machine when in use.
26. Keep hair, loose clothing, hands, feet and all other parts of
the body away from openings and moving parts.
27. DO NOT operate the machine when connected to the mains
electrical supply.
28. DO NOT use if it has been damaged, left outdoors or
dropped in water.
29. WARNING Unless you are charging the machine; always
remove the plug from the socket outlet.
30. Do not charge the machine with a damaged battery charging
lead or plug, or after the machine malfunctions or is damaged
in any way. Contact an authorised Service Agent for repair
or adjustment.
31. WARNING: When re-charging the battery, only use the
charger and charger supply cord provided with this machine.
32. Only replace the charger and charger supply cord with the
type specified.
33. This machine should always be connected to a fully earthed
power supply of the right voltage and frequency in the
instruction manual.
34. DO NOT leave machine running unattended.
35. When unplugging, pull the plug, not the supply cord.
36. Unless charging, the plug of the charger supply cord must be
removed from the socket-outlet when not in use and before
commencing cleaning of the machine or undertaking
maintenance operations.
37. DO NOT pull or carry by the supply cord. DO NOT use cord
as a handle, close door on cord or pull cord around sharp
edges or corners.
38. WARNING: Keep the charger supply cord clear of moving
parts.
39. DO NOT kink or twist the power cord and keep cord away
from heated surfaces.
40. DO NOT operate switches or touch the mains plug with wet
hands as this may cause electric shock.
Symbols & Markings
IEC 60417-6181 symbol
indicates that the machine is
powered indirectly via a
rechargeable battery.
WARNING: For the purposes of recharging the battery, only use
the detachable supply unit C223-2400, as provided with this
appliance.
It should be connected only for the purpose of charging the
battery, and disconnected before operating the machine.
Battery Charging
WARNING - Only recharge the battery when the battery
life indicator is in the red zone (one light remaining).
Opportunity / top up charging may damage the batteries.
This may cause run time to fall and overall battery life may be
affected. Charge only in a well-ventilated area.
Battery Life Display
•
Press the button on the battery to illuminate the LED lights.
•
When the battery is fully charged there will be four green lights
and one red light showing.
•
As the battery is discharged during use the number of green
lights showing will reduce from four to none.
•
When all of the green lights are off and only the red light is
showing there is a small amount of time remaining before the
battery will be fully discharged and will require recharging.
Safe Disposal of Batteries
The batteries must be neutralised through an approved
secondary treatment facility prior to disposal as waste.
The battery can be recycled at an authorised facility, through a
licensed waste carrier.
Transporting the machine
Incorrect lifting techniques may result in personal injury. We
advise that the manual handling regulations are followed.
Carefully wrap the power cord and store in dry indoor location.
Do not expose the machine to rain or moisture. Lift the machine
by the carrying handle to transport.
Maintenance
WARNING - Before undertaking maintenance
operations or adjustments switch off machine and
unplug from the electricity supply.
The machine requires minimum maintenance apart from the
following daily checks by the operator.
•
Charger supply cord - Regularly inspect sheath, plug and
cord anchorage for damage or loose connection.
•
Body of the vacuum – Clean with a damp cloth.
•
Vacuum head – Check and remove any debris or lint build-
up from the head.
IMPORTANT – All other servicing and repairs should only be
performed by a Truvox engineer or Authorised Service Agent.
IMPORTANT – Should the machine fail to operate please refer
to the fault diagnosis section in the back of this instruction
manual. If the problem / remedy is not listed please contact
Truvox Customer Service Department for rapid attention.
After sales service
Truvox machines are high quality machines that have been
tested for safety by authorised technicians. It is always apparent
that after longer working periods, electrical and mechanical
components will show signs of wear and tear or ageing. To
maintain operational safety and reliability the following service
interval has been defined: Every year or after 250 hours. Under
extreme or specialised conditions and/or insufficient
maintenance, shorter maintenance intervals are necessary. Use
only original Truvox spare parts. Use of other spare parts will
invalidate all warranty and liability claims. Should you require
after sales service please contact the supplier from whom you
purchased the machine, who will arrange service. Repairs and
servicing of Truvox products should only be performed by
trained staff. Improper repairs can cause considerable danger to
the user.

4 02-17
Guarantee
Your product is guaranteed for one year from the date of original
purchase, or hire purchase, against defects in materials or
workmanship during manufacture. Within the guarantee period
we undertake at our discretion, to repair or replace free of charge
to the purchaser, any part found to be defective, subject to the
following conditions:
C
ONDITIONS
1. Claims made under the terms of the guarantee must be
supported by the original invoice/bill of sale issued at the time
of sale, or the machine Serial No.
2. For claims under this guarantee contact the supplier from
whom you purchased the product who will arrange the
appropriate action. Do not initially return the product as this
could result in transit damage.
3. Neither Truvox nor its distributor shall be liable for any
incidental or consequential loss.
4. This guarantee is governed by the laws of England.
5. This guarantee does not cover any of the following:
•
Periodic maintenance, and repair or replacement of
parts due to normal wear and tear.
•
Damage caused by accident, misuse or neglect, or the
fitting of other than genuine Truvox parts.
•
Defects in other than genuine Truvox parts, or repairs,
modifications or adjustments performed by other than
a Truvox service engineer or authorised service agent.
•
Costs and risks of transport relating directly or indirectly
to the guarantee of this product.
•
Consumable items such as, brushes, drive discs, filters
and vacuum skirts.
•
This guarantee does not affect your statutory rights, or your
rights against the supplier arising from their sales or
purchase contract. Truvox’s policy is one of continual
product development and we reserve the right to alter
specifications without prior notice.
Recommended Spares & Accessories
Fault diagnosis
The following simple checks may be performed by the operator:
* If the fuse blows several times, the machine should be checked by an authorises Service Agent
PLEASE REFER TO THE BACK OF THE MANUAL FOR THE PICTORIAL
INSTRUCTIONS
Part No. Item
05-4741-0000 HEPA Media vacuum bags
05-4742-0000 Vacuum belt
C223-2400 Charger including UK & EURO cables
Trouble Reason Remedy
Machine not
working
•
Battery pack has not been placed
properly in the battery holder
•
Battery empty
•
Mains switch on the battery is in the off
position
•
Ensure the battery pack is fitted
correctly
•
Charge the battery
•
Switch to on position
Battery pack is
not charging
•
Lack of voltage/electrical supply
•
Check fuse *, supply cord, plug
and socket outlet
Loss of suction
•
Bag full
•
Broken belt
•
Worn brushroll
•
Replace bag
•
Replace belt
•
Replace brushroll
•
Contact supplier
Charger’s LED
indicator is off &
no output voltage
when plugged in
•
Check the power cable and the
power plug of the device.
Dust escaping
from vacuum
•
Vacuum bag not installed correctly
•
Install bag properly.





Table of contents
Languages:
Other Truvox International Vacuum Cleaner manuals

Truvox International
Truvox International Valet Tub Vac Installation instructions

Truvox International
Truvox International Valet Commercial VCU User manual

Truvox International
Truvox International VT12 User manual

Truvox International
Truvox International HM10 User manual

Truvox International
Truvox International VTVe User manual

Truvox International
Truvox International VA20HD User manual

Truvox International
Truvox International Valet 10–V10 Installation instructions

Truvox International
Truvox International Valet BackPack User manual