Tumi 114301 User manual

PORTABLE CONFERENCE CALL SPEAKER
PORTABLER LAUTSPRECHER FÜR KONFERENZSCHALTUNGEN
ALTAVOZ PORTÁTIL PARA LLAMADAS EN CONFERENCIA
ENCEINTE PORTABLE POUR CONFÉRENCES TÉLÉPHONIQUES
ALTOPARLANTE PORTATILE PER CHIAMATE IN CONFERENZA
電話会議用ポータブルスピーカー
便携式电话会议扬声器
ПОРТАТИВНЫЙ ДИНАМИК ДЛЯ ТЕЛЕКОНФЕРЕНЦИЙ

1. Kickstand
2. Power switch
3. Pairing / Answer-end call
/ Pause-resume music
4. Microphone
5. Volume down / Skip
track (press and hold)
6. Volume up / Skip track
(press and hold)
7. Lanyard attachment
8. AUX-in port
9. Micro-USB charging port
10. USB charging port (1A output)
11. Reset button
12. Battery check button
13. LED battery status indicators
1
8 9 10 11 12
13
4 5 6 72 3
GET TO KNOW YOUR TUMI SPEAKER

ENG
1. Press the Power button for
2-3 seconds to turn on your
Tumi Speaker. Press the same
button again for 2-3 seconds
to turn your Tumi Speaker o.
2. Activate Bluetooth®on
the phone or device you
are pairing with (see your
device’s instruction manual
for information on activating
its Bluetooth®settings).
3. Press and hold the Play
Button on your Tumi Speaker
until you hear the Tumi
Speaker pairing sound.
4. Go to your phone or device’s
Bluetooth®settings and
select “Tumi Speaker”
from the list.
5. If asked for a passcode
enter “0000”
Your Tumi Speaker will remember
the last 8 devices it has paired
with.
NOTE: If your Tumi Speaker does
not have an active Bluetooth®
connection and is left on, it will
shut itself o after 30 minutes. To
restart your Tumi Speaker you will
need to press and hold the power
button for 2-3 seconds.
TURN ON & BLUETOOTH PAIRING

CHARGING
YOUR TUMI SPEAKER
• Before using your Tumi Speaker for
the first time, charge the unit until
all 5 Battery indicator lights are
solid (not flashing), indicating a full
charge (typically 7 to 9 hours).
• To charge your Tumi Speaker, plug
the included USB-to-Micro-USB
cable into a wall power adapter
(not included) or into a powered
USB port on a computer. Plug
the Micro-USB connector end of
the cable into the Tumi Speaker
charging port.
Your Tumi Speaker is designed to
charge most USB devices that draw from
0.3A - 1A using the full-sized USB port.
To use external charging:
1. Turn your Tumi Speaker on.
2. Plug the USB power cable that
came with your phone, MP3 player,
or other mobile device into the
USB port on your Tumi Speaker.
3. Plug the other end of the cable
into your mobile device, and it will
immediately begin charging.
CHARGING
EXTERNAL DEVICES

ENG
• Press the Answer-End button on
your Tumi Speaker to answer the
call over the Tumi Speaker. Press
the Answer-End button again to
end the call.
• To mute call: Mute calls directly on
your phone.
• The Tumi Speaker’s dual
omnidirectional microphones
deliver crystal-clear speakerphone
audio within a 5 foot range.
Internal noise cancellation
technology blocks background
interruption for a premium call
experience from hello to goodbye.
DUAL MIC &
NOISE CANCELLATION SPEAKERPHONE

To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the
Tumi Speaker to rain or moisture while charging. The Tumi
Speaker should not be exposed to dripping or splashing,
and objects filled with liquids, such as vases, should not be
placed on or near it while being charged or charging other
devices. As with any electronic products, use care not to
spill liquids into any part of the product. Liquids can cause
a failure and/or a fire hazard. The power supply must be
used indoors only. Make no modifications to the product
or accessories. Unauthorized alterations may compromise
safety, regulatory compliance, and system performance, and
will void the warranty. Do not place any flame sources, such
as lighted candles, on or near the Tumi Speaker. The Tumi
Speaker contains small parts that may be a choking hazard
and is not suitable for children under age 3. Do not continue
charging the battery if it does not reach full charge within
the specified charging time. Overcharging may cause the
battery to become hot, rupture, or ignite. If you see any heat
deformation or leakage, properly dispose of the battery. Do
not attempt to charge the battery in temperatures outside
the range of 32°-104°F (0°-40°C). If the battery begins to leak,
do not allow the liquid to come in contact with your skin or
eyes. If contact has been made, wash the aected area with
plenty of water and seek medical attention immediately. Do
not expose the product or battery to excessive heat, including
direct sunlight or fire and storage or use inside cars in hot
weather, where it can be exposed to temperatures in excess
of 115°F (60°C). Doing so may cause the battery and power
supply to generate heat, rupture, or ignite. Using the product
in this manner also may result in a loss of performance and
a shortened life expectancy. Extended exposure to direct
sunlight may damage the external appearance and material
qualities. Do not step on, throw, or drop batteries or the power
supply or device, or expose them to a strong shock. Do not
pierce, crush, dent, or deform the batteries or power supply
in any way. If either becomes deformed, properly dispose of
it. Do not short-circuit batteries. Do not attempt to service
the Tumi Speaker yourself. Opening or removing covers may
expose you to dangerous voltages or other hazards and
will void the manufacturer’s warranty. To prevent risk of fire
or electric shock, avoid overloading wall outlets, extension
cords, or integral convenience receptacles. Your Bluetooth
device (mobile phone, music player, tablet, laptop, etc.) must
support the A2DP Bluetooth profile in order to work wirelessly
with your new Tumi Speaker. The A2DP profile is supported
by most recent mobile products with built-in Bluetooth
capability. Please refer to your device’s user manual for
details and instruction regarding the Bluetooth profiles it
supports. This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and
WARNINGS, CAUTIONS & LEGAL INFORMATION

ENG
can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment o and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following
measures:—Reorient or relocate the receiving antenna. —
Increase the separation between the equipment and receiver.
—Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent
from that to which the receiver is connected. — Consult the
dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION: Any changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
FCC RADIATION EXPOSURE STATEMENT: This device
complies with FCC radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment.
This device complies with Industry Canada license-exempt
RSS standard(s). Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the
device. Under Industry Canada regulations, this radio
transmitter may only operate using an antenna of a type
and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter
by Industry Canada. To reduce potential radio interference
to other users, the antenna type and its gain should be so
chosen that the equivalent isotropically radiated power
(e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful
communication.
Lithium Battery installed is not intended to be replaced by
the USER.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced. Replace only with the same or equivalent type.
Where the MAINS plug is used as the disconnect device, the
disconnect device shall remain readily operable.
The device meets the exemption from the routine evaluation
limits in section 2.5 of RSS 102 and compliance with RSS-102
RF exposure, users can obtain Canadian information on RF
exposure and compliance.
Correct Disposal of this product. This marking indicates
that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible
harm to the environment or human health from uncontrolled
waste disposal, recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources. To return your used
device, please use the return and collection systems or
contact the retailer where the product was purchased.
This product complies with California
Energy Commission eciency standards
for consumer battery chargers.

Since our founding in 1975, Tumi has been committed
to providing our customers with an ownership
experience that is second to none. Specifically, we
make three promises to our customers:
1. You will enjoy using innovative products that
are designed and manufactured to be the best;
2. You will experience world-class customer
service for as long as you own your product;
3. For two (2) years after you purchase Tumi
small leather goods or accessories, virtually
any problem that you encounter with the
product will be covered by our warranty.
Tumi’s warranty is just a small part of the ownership
experience that we provide to our customers, and you
will find that it is straightforward and comprehensive.
FIRST YEAR OF OWNERSHIP:
TOTALLY WORRY FREE
For the first twelve (12) months of ownership, if any
damage – including wear and tear – happens to your
Tumi product, Tumi will cover all repair expenses,
including shipping costs to and from our repair facility.
The only exceptions to this are purely cosmetic
damage, such as scratched leather, and incidents or
consequential damages, such as damage to, or loss
of, the contents of a bag, loss of use, loss of time or
similar expenses.
YEAR TWO: FULL COVERAGE
Through your second year of ownership, Tumi will
cover all of the repair costs for any problems that
result from defective materials or workmanship or
damage from wear and tear. The only exceptions to
this are damages caused by obvious abuse of the
product, purely cosmetic damage and incidental or
consequential damages as described above. Your
only responsibility is to ship your item to us for repair,
or take it to a Tumi store or authorized Tumi dealer,
who will be happy to process the repair for a nominal
handling and shipping fee. Many repairs can actually
be handled right in the store, but if your item does
need to be sent to our facility, we will repair it quickly
and ship it back at no cost to you. In those rare cases
mentioned above where our warranty does not apply,
we will promptly provide you with an estimate of any
repair costs that may be involved.
TUMI’S ACCESSORIES WARRANTY

ENG
A LIFETIME OF SERVICE
It is extremely rare that we see an accessory product
problem due to a manufacturing defect show up after
two years of use, but we do have many customers
with older items that they would like to have
refurbished. For these customers, we oer a lifetime
of courteous, responsive service and the highest
quality repairs and refurbishment done at the lowest
possible cost.
TOTAL COMMITMENT
The bottom line is that at Tumi, we are totally
committed to keeping you happy about our products
and our service. Once you have had the pleasure of
owning and using our products, we hope that they
will become your trusted companions for life. You
can reach us online, 24 hours a day, 7 days a week at
www.tumi.com/repair or call 800.781.TUMI (8864) to
speak with a customer service representative during
normal business hours. (To contact customer service
outside of the US and Canada, please see the list of
international centers that follows.)
PROOF OF PURCHASE
Please save your store receipt as proof of purchase.
This will be needed to facilitate your first year worry-
free coverage. Additionally, this will serve as proof
that your purchase was made at an authorized Tumi
retailer. Our warranty services only apply to products
that were purchased from an authorized Tumi store
or dealer.
CUSTOMER SERVICE CONTACT NUMBERS
USA/Canada
800.781.8864
For additional locations, please refer to tumi.com
TUMI
1001 Durham Avenue
South Plainfield, NJ 07080

1. Seitenstütze
2. Netzschalter
3. Telefon- / kopplung- /
pause-taste
4. Mikrofon
5. Lautstärke verringern /
vorheriger titel”
6. Lautstärke erhöhen /
titel überspringen”
7. Lanyard-Befestigung
8. AUX-Eingang
9. Micro-USBLadeanschluss
10. USB-Ladeanschluss
(Ausgangsleistung 1A)
11. Reset-taste
12. Akku-prüftaste
13. LED Batterie-Statusanzeigen
1
8 9 10 11 12
13
4 5 6 72 3
ÜBERSICHT ÜBER IHREN TUMILAUTSPRECHER

DEU
1. Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter
2-3 Sekunden lang,um den TUMI-
LAUTSPRECHER einzuschalten.
Drücken Sie denselben Schalter
noch einmal 2-3 Sekunden lang um
die Lautsprecher auszuschalten.
2. Drücken und halten Sie die “Play”-
Taste auf dem Lautsprecher, bis
Sie den Kopplungston hören.
3. Halten Sie die Kopplungstaste
an Ihrem TUMI-Lautsprecher
gedrückt, bis das kopplung
schnell blinkt und Sie das
Synchronisierungsgeräusch des
TUMI-LAUTSPRECHER hören.
4. Navigieren Sie zu den Bluetooth®-
Einstellungen Ihres Telefons
oder Geräts, und wählen Sie
das TUMI-LAUTSPRECHER-
Gerät in der Liste.
5. Wenn Sie nach einem
Passcode gefragt werden,
geben Sie “0000” ein.
Ihr Tumi-Lautsprecher merkt sich
die letzten 8 Geräte, mit denen er
gekoppelt wurde.
HINWEIS: Wenn Ihr Tumi-
Lautsprecher keine aktive
Bluetooth® Verbindung besitzt und
nicht ausgeschaltet wird, schaltet
er sich nach 30 Minuten selbsttätig
aus. Sie können den Tumi-
Lautsprecher wieder einschalten,
indem Sie die Betriebstaste 2-3
Sekunden lang gedrückt halten.
EINSCHALTEN & KOPPLUNG

AUFLADEN
IHRES TUMI
• Bevor Sie Ihren TUMI-
LAUTSPRECHER zum ersten Man
benutzen, Einheit bitte aufladen, bis
alle 5 Batterieladestands-LEDs stetig
aufleuchten (nicht blinken), was vollen
Ladestand anzeigt (normalerweise
7-9 Stunden).
• Um ihren TUMI-LAUTSPRECHER
aufzuladen, stecken sie das
USB-to-Micro USB Kabel in
einen USB unterstützenden
Wandstecker (nicht inbegrien),
oder in einen USB Anschluss
an ihrem Computer. Stecken
Sie das Ende des enthaltenen
Mirko- USB-Verbindungssteckers
in den Ladeanschluss des TUMI-
LAUTSPRECHER.
Ihre TUMI-LAUTSPRECHER wurde
entwickelt, um die meisten USB-Geräte ,
die von 0,3 A zu ziehen berechnen - 2.1A
mit der vollen Größe USB-Anschluss .
Um externe Lade verwenden :”
1. Schalten Sie das TUMI-
LAUTSPRECHER auf.
2. Stecken Sie das USB-Stromkabel,
das mit Ihrem Telefon, MP3-Player
oder anderen Mobilgerät geliefert
wurde, in den USB-Eingang am
TUMI-LAUTSPRECHER ein.
3. Stecken Sie das andere Ende des
Kabels in Ihr Mobilgerät ein, und
die Aufladung startet sofort.
AUFLADEN
EXTERNER GERÄTE

DEU
• Drücken Sie die Telefon-/Kopplungs-
Taste am TUMI-LAUTSPRECHER, um
den Anruf über den Lautsprecher
zu beantworten. Drücken Sie die
Telefon/Kopplungs-Taste erneut, um
den Anruf zu beenden.
• Anrufe stummschalten: Anrufe direkt
an Ihrem Smartphone stummschalten.
• Die Doppel-Kugelmikrophone
des TUMI-LAUTSPRECHER liefern
kristallklaren Freisprechklang und
eine Reichweite von fast 1,5 Metern.
Die interne Rauschunterdrückung
blockt Hintergrundstörungen
und sorgt so für eine erstklassige
Gesprächsqualität vom Abheben bis
zum Auflegen.
DUALMIKROFON &
RAUSCHUNTERDRÜCKUNG FREISPRECHEINRICHTUNG

Halten Sie den TUMI-LAUTSPRECHER von Regen
und Feuchtigkeit fern, um das Risiko von Feuer
oder Stromschlägen während des Aufladens zu
verringern. Der TUMI sollte nicht mit Tropfen oder
Spritzern in Kontakt kommen, und Gegenstände, die
mit Flüssigkeiten gefüllt sind, wie etwa Vasen, sollten
nicht auf ihm oder in seiner Nähe platziert werden,
während er sich selbst oder andere Geräte auflädt
Achten Sie wie bei allen anderen elektronischen
Produkten darauf, dass Sie keine Flüssigkeiten auf
Teile des Geräts verschütten. Flüssigkeiten können
einen Defekt und/oder ein Feuerrisiko verursachen.
Das Netzteil darf nur drinnen verwendet werden.
Führen Sie keine Abänderungen am Produkt oder am
Zubehör durch. Unerlaubte Veränderungen können
die Sicherheit, die Einhaltung von Vorschriften und
die Systemleistung beeinträchtigen, und machen
die Gewährleistung ungültig.Platzieren Sie keine
Flammenquellen, wie etwa brennende Kerzen, auf
dem TUMI oder in dessen Nähe. Der TUMI enthält
Kleinteile, für die Verschluckungsgefahr besteht und
er ist nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. Laden
Sie den Akku nicht weiter auf, wenn er innerhalb der
angegebenen Ladezeit nicht die volle Aufladung
erreicht. Überladung kann dazu führen, dass der
Akku heiß wird, bricht oder sich entzündet. Wenn Sie
Hitzeverformungen oder Lecks bemerken, entsorgen
Sie den Akku vorschriftsgemäß. Versuchen Sie nicht,
den Akku bei einer anderen Temperatur als 32° - 104°
F (0°- 40° C) aufzuladen. Wenn der Akku beginnt,
auszulaufen, lassen Sie die Flüssigkeit nicht mit Ihrer
Haut oder Ihren Augen in Kontakt kommen. Wenn
Sie mit ihr in Kontakt gekommen sind, waschen Sie
die betroene Stelle mit ausreichend Wasser und
benachrichtigen Sie unverzüglich einen Arzt. Halten
Sie das Produkt und die Batterie von übermäßiger
Hitze fern, einschließlich direktem Sonnenlicht
oder Feuer, und lagern oder verwenden Sie das
Produkt nicht bei heißem Wetter in Autos, wo es
Temperaturen von über 115° F (60° C) ausgesetzt sein
kann. In diesem Fall kann der Akku und das Netzteil
Hitze erzeugen, brechen oder sich entzünden.
Wenn das Produkt auf diese Art verwendet wird,
kann dies auch zu Leistungsverlust und verkürzter
Lebensdauer führen. Längerer Kontakt mit direktem
Sonnenlicht kann das äußere Erscheinungsbild und
die Materialqualität beeinträchtigen. Die Akkus, das
Netzteil oder das Gerät nicht werfen, darauf treten,
fallen lassen und keinen starken Schlägen aussetzen.
Die Akkus oder das Netzteil nicht in irgendeiner
Form durchstechen, zertrümmern, verbeulen oder
verformen. Wenn eines der Teile verformt wird,
WARNUNGEN & VORSICHTSMASSNAHMEN /
RECHTLICHE INFORMATIONEN

DEU
entsorgen Sie es ordnungsgemäß. Schließen Sie
die Akkus nicht kurz. Versuchen Sie nicht, den TUMI
selbst zu warten. Das Önen oder Entfernen der
Abdeckungen kann gefährliche Stromspannungen
oderandere Gefahrenquellen freilegen und macht
die Gewährleistung des Herstellers ungültig. Um
ein Feuer- oder Stromschlagrisiko zu vermeiden,
vermeiden Sie es, Steckdosen, Verlängerungskabel
oder eingebaute Anschlüsse zu überladen. Ihr
Bluetooth-Gerät (Mobiltelefon, Musicplayer,
Tablet, Laptop, etc.) muss das A2DP-Bluetooth-
Profil unterstützen, um drahtlos mit Ihrem neuen
Lautsprecher aus der TUMI zu funktionieren.
Das A2DP-Profil wird von den meisten aktuellen
Mobilprodukten mit eingebauter Bluetooth-Funktion
unterstützt. Lesen Sie bitte das Benutzerhandbuch
Ihres Geräts für Details und Anweisungen über die
Bluetooth-Profile, die es unterstützt. Dieses Gerät
entspricht Teil 15 der FCG-Regeln. Der Betrieb erfolgt
unter der Voraussetzung der nachstehenden zwei
Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen
Störungen verursachen, und (2) dieses Gerät muss
alle Störungen akzeptieren, auch Störungen, die einen
unerwünschten Betrieb verursachen könnten.
ANMERKUNG: Dieses Gerät wurde geprüft und hält
die Grenzwerte für ein Digitalgerät der Klasse B
gemäß Teil 15 der FCC-Regeln ein. Diese Grenzwerte
sind konzipiert, einen angemessenen Schutz gegen
schädliche Störungen in einer privaten Anlage
zu bieten. Dieses Gerät erzeugt und verwendet
Radiofrequenzenergie und kann diese abstrahlen,
und kann, wenn es nicht in Übereinstimmung mit
den Anleitungen eingebaut und verwendet wird,
schädliche Störungen im Funkverkehr verursachen.
Es gibt jedoch keine Garantie, dass Störungen bei
bestimmten Installationen nicht stattfinden. Wenn
dieses Gerät schädliche Störungen bei Radio- oder
Fernsehempfang verursacht, was man durch Ein- und
Ausschalten des Gerätes feststellen kann, kann der
Benutzer versuchen, die Störung durch eine oder
mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:
-Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder
versetzen Sie diese. -Vergrößern Sie den Abstand
zwischen dem Gerät und dem Empfänger.- Schließen
Sie das Gerät an einer Steckdose in einem anderen
Stromkreis als dem des Empfängers an. -Ziehen
Sie den Händler oder einen erfahrenen Radio-/
Fernsehtechniker zu Rate.

Seit unserer Gründung 1975 steht Tumi für ein
unübertroenes Kundenerlebnis. Unsere Kunden
wissen, was sie von uns erwarten können:
1. sie freuen sich über innovative Produkte, die
neue Maßstäbe bei Design und Qualität setzen.
2. sie können sich auf Kundenservice
der Spitzenklasse verlassen, und zwar
solange, wie sie das Produkt besitzen.
3. Für zwei (2) Jahre nach dem Kauf von kleinen
Tumi Lederwaren oder Accessoires ist praktisch
jedes Problem, das bei dem Produkt auftritt,
von unserer Herstellergarantie abgedeckt.
Die Garantie von Tumi ist nur ein kleiner Teil des
Kundenerlebnisses, das wir Ihnen bieten, und Sie
werden feststellen können, dass sie unkompliziert
und umfassend ist.
ERSTES JAHR NACH DEM KAUF:
ABSOLUT SORGENFREI
In den ersten zwölf (12) Monaten nach dem
Kauf übernimmt Tumi die Reparaturkosten
für alle Schäden - einschließlich Verschleiß -
inklusive Versandkosten zu und von unserem
Reparaturservice. Ausgenommen hiervon sind
lediglich reine kosmetische Erscheinungen (wie
Kratzer im Leder) sowie Unfälle und Folgeschäden
wie Beschädigung oder Verlust von Tascheninhalten,
Nutzungsausfall, Zeitverlust und ähnliche Kosten..
JAHR 2: UMFASSENDER SCHUTZ
Im zweiten Jahr nach dem Kauf übernimmt Tumi
alle Reparaturkosten bei Problemen, die auf
Material- oder Verarbeitungsmängel oder Verschleiß
zurückzuführen sind. Ausgenommen hiervon sind
lediglich Schäden aufgrund von oenkundigem
Missbrauch des Produkts, rein kosmetische
Schäden und Unfall- sowie Folgeschäden wie oben
beschrieben. Sie müssen nur die Ware zur Reparatur
an uns einsenden oder zu einem Tumi-Laden oder
einem autorisierten Tumi-Händler bringen, der sich
für eine geringe Bearbeitungs- und Versandgebühr
um die Reparatur kümmert. Viele Reparaturen
können gleich im Laden vorgenommen werden.
Wenn Ihr Produkt jedoch zu uns eingeschickt
werden muss, reparieren wir es in kurzer Zeit und
senden es kostenlos an Sie zurück. In den selten,
oben erwähnten Fällen, in denen unsere Garantie
GEWÄHRLEISTUNG FÜR TUMIACCESSOIRES

DEU
nicht greift, senden wir Ihnen unverzüglich einen
Kostenvoranschlag für die Reparaturkosten.
LEBENSLANGER SERVICE
Es kommt extrem selten vor, dass bei einem unserer
Accessoires nach den beiden ersten Nutzungsjahren
ein fertigungsbedingtes Problem auftritt. Allerdings
besitzen viele unserer Kunden ältere Produkte,
die sie gerne aurischen lassen möchten. Für
diese Kunden bieten wir einen lebenslangen,
umgänglichen und aufmerksamen Service sowie
Reparaturen und Aufarbeitungen nach höchsten
Ansprüchen bei sehr moderaten Kosten.
ENGAGEMENT FÜR UNSERE KUNDEN
Unser wichtigstes Ziel bei Tumi ist es, dass unsere
Kunden mit unseren Produkten und unserem Service
absolut zufrieden sind. Wir wünschen Ihnen nicht
nur beim Kauf und im Alltag viel Freude mit unseren
Produkten, sondern hoen, dass Sie sie lebenslang
begleiten dürfen. Sie erreichen uns rund um die
Uhr und an allen Tagen online unter www.tumi.com/
repair oder zu den gewöhnlichen Geschäftszeiten
persönlich unter der Telefonnummer
800.781.8864 (USA), wenn Sie mit einem unserer
Kundendienstmitarbeiter sprechen möchten.
Außerhalb der USA und Kanada stehen Ihnen unsere
internationalen Servicezentren zur Verfügung (siehe
folgende Liste).
KAUFBELEG
Bitte bewahren Sie den Kaueleg auf. Sie benötigen
ihn für die sorgenfreie Garantie im ersten Jahr.
Zudem können Sie damit nachweisen, dass Sie Ihr
Tumi-Produkt bei einem autorisierten Tumi-Händler
erworben haben. Unsere Herstellergarantie gilt nur
für Produkte, die bei einem autorisierten Tumi-Laden
oder -Händler erworben wurden.
KUNDENDIENST-TELEFONNUMMERN
USA/Kanada
800.781.8864
weitere Standorte finden Sie unter tumi.com.
TUMI
1001 Durham Avenue
South Plainfield, NJ 07080

1. Soporte
2. Interruptor de alimentación
3. Botón de teléfono /
asociación/pausa
4. Micrófono
5. Bajar saltar pista musical hacia
atrás (mantenga pulsado el botón)
6. Subir volumen / saltar pista
(mantenga pulsado el botón)
7. Accesorio para correa
8. Puerto Aux-In
9. Puerto de carga Micro USB
10. Puerto de carga USB (1 A de salida)
11. Botón de reset
12. Botón de comprobación
de la batería
13. Indicadores de estado
de la batería LED”
1
8 9 10 11 12
13
4 5 6 72 3
CONOZCA SU ALTAVOZ TUMI

ESP
1. Oprima el botón de encendido
durante 2-3 segundos para
encender el ALTAVOZ TUMI.
Oprima el mismo botón
nuevamente durante 2-3 segundos
para apagar el altavoz.
2. Active el Bluetooth® en el
teléfono o dispositivo con el
que se esté asociando (vea el
manual de instrucciones de
su dispositivo para obtener
información sobre la activación de
su configuración de Bluetooth®).
3. Mantenga oprimido el botón de
reproducción del altavoz TUMI
hasta que escuche el sonido de
sincronización de ALTAVOZ TUMI.
4. Vaya a los ajustes de Bluetooth®
de su teléfono o dispositivo y
seleccione el dispositivo ALTAVOZ
TUMI en la lista.
5. Si se le solicita una contraseña,
introduzca “0000”
Su Altavoz Tumi recordará los últimos 8
dispositivos con los que se enlazó.
NOTA: Si su Altavoz Tumi no tiene una
conexión Bluetooth® activa y se queda
encendido, se apagará por sí solo
después de 30 minutos. Para reiniciar
su Altavoz Tumi, mantenga oprimido
el botón de encendido durante 2 a 3
segundos.
ENCENDER Y ASOCIACIÓN

CARGUE SU
ALTAVOZ TUMI
• Antes de usar su ALTAVOZ TUMI
por primera vez, cargue la unidad
hasta que todas las 5 luces LED
de capacidad de la batería estén
encendidas continuamente (sin
parpadear), indicando una carga
completa (normalmente de 7 a 9
horas).
• Para cargar su ALTAVOZ TUMI ,
conecte su cable USB-a-Micro ya
incluído a un adaptador de pared
(no incluído), o a un puerto USB en
un ordenador. Enchufe en el puerto
de carga del TUMI el extremo que
tiene el conector Micro USB.
Seu ALTAVOZ TUMI é projetado para
carregar a maioria dos dispositivos USB
que tirar de 0.3A - 2.1A usando a porta
USB de tamanho normal. Para usar o
carregamento externo :
1. Encienda el ALTAVOZ TUMI.
2. Enchufe en el puerto USB del
altavoz ALTAVOZ TUMI el cable
de alimentación USB que vino
con su teléfono, reproductor de
mp3 u otro dispositivo móvil.
3. Enchufe el otro extremo del
cable en su dispositivo móvil e
inmediatamente comenzará a cargar.
CARGUE DISPOSITIVOS
EXTERNOS
Table of contents
Languages: