manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. turck
  6. •
  7. Power Distribution Unit
  8. •
  9. turck IM33-FSD-EX/L User manual

turck IM33-FSD-EX/L User manual

IM33-FSD-EX/L
Weitere Unterlagen
Ergänzend zu diesem Dokument finden Sie im Internet unter www.turck.com folgende
Unterlagen:
■Datenblatt
■Zulassungen
■Konformitätserklärungen
Zu Ihrer Sicherheit
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Messumformer-Speisetrenner IM33-FSD-EX/L sind mit eigensicheren Eingangskreisen
ausgestattet und übertragen analoge Messsignale von 0…40mA. Die Geräte dienen zum
Anschluss und zur Versorgung von Brandmeldern und Rauchmeldern im Ex-Bereich. Die Geräte
sind für den Betrieb in Zone2 geeignet.
Die Geräte dürfen nur wie in dieser Anleitung beschrieben verwendet werden. Jede andere
Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende Schäden übernimmt
Turck keine Haftung.
Allgemeine Sicherheitshinweise
■Nur fachlich geschultes Personal darf das Gerät montieren, installieren, betreiben, paramet-
rieren und instand halten.
■Das Gerät erfüllt die EMV-Anforderungen für den industriellen Bereich. Bei Einsatz in Wohn-
bereichen Maßnahmen treffen, um Funkstörungen zu vermeiden.
■Für den Versorgungsstromkreis durch externe Maßnahmen verhindern, dass die Bemes-
sungsspannung durch Störungen um mehr als 40% überschritten wird.
Hinweise zum Ex-Schutz
■Gerät nur mit geeignetem Schutzgehäuse im Ex-Bereich einsetzen.
■Nationale und internationale Vorschriften für den Explosionsschutz beachten.
■Bei Einsatz des Gerätes in Ex-Kreisen muss der Anwender über Kenntnisse im Explosions-
schutz (IEC/EN60079-14 etc.) verfügen.
Produktbeschreibung
Geräteübersicht
Siehe Abb.1: Frontansicht, Abb. 2: Abmessungen
Funktionen und Betriebsarten
Die 2-kanaligen Messumformer-Speisetrenner arbeiten ohne Hilfsenergie (loop-powered). Die
Geräte sind mit eigensicheren Eingangskreisen in der Zündschutzart Ex ia ausgestattet und
übertragen analoge Messsignale von 0…40 mA. Die Geräte dienen zum Anschluss und zur
Versorgung von Brandmeldern und Rauchmeldern im Ex-Bereich. Beim Auslösen eines Melders
wird eine Stromänderung in den sicheren Bereich übertragen. An einen Kreis lassen sich
mehrere Melder anschließen. Über einen externen Erdschlusswächter kann ausfallsicher ein
Erdschlussfehler erkannt werden. Die Geräte sind allseitig galvanisch getrennt.
Montieren
GEFAHR
Explosionsfähige Atmosphäre
Explosion durch zündfähige Funken!
Bei Einsatz in Zone2:
Gerät nur montieren und anschließen, wenn keine explosionsfähige Atmosphäre
vorliegt.
Montieren auf Hutschiene
 Gerät auf eine Hutschiene montieren (siehe Abb. 3).
Montieren auf Montageplatte
 Gerät auf einer Montageplatte montieren.
Anschließen
 Abhängig vom System der Brandmelder und Rauchmelder und der Auswerteeinrichtung:
Abschlusswiderstand anschließen.
 Bei Verdrahtung mit Litzendrähten: Drahtenden mit Ader-Endhülsen versehen.
 Geräte mit Schraubklemmen gemäß Abb.4 anschließen.
 Geräte mit Federzugklemmen gemäß Abb. 5 anschließen.
 Zwischen den Anschlusskreisen eigensicherer und nicht eigensicherer Stromkreise einen
Abstand von 50mm (Fadenmaß) gemäß Abb.6 einhalten.
In Betrieb nehmen
Nach Anschluss der Leitungen und Aufschalten der Versorgungsspannung geht das Gerät
automatisch in Betrieb.
Reparieren
Das Gerät ist nicht zur Reparatur vorgesehen. Defekte Geräte außer Betrieb nehmen und zur
Fehleranalyse an Turck senden. Bei Rücksendung an Turck beachten Sie bitte unsere Rücknah-
mebedingungen.
Entsorgen
Die Geräte müssen fachgerecht entsorgt werden und gehören nicht in den normalen
Hausmüll.
DE Kurzbetriebsanleitung FR Guide d’utilisation rapide
IM33-FSD-EX/L
Documents complémentaires
Vous trouverez les documents suivants contenant des informations complémentaires à la
présente notice sur notre siteWeb www.turck.com:
■Fiche technique
■Homologations
■Déclarations de conformité
Pour votre sécurité
Utilisation conforme
Les convertisseurs de mesure-séparateurs d'alimentation IM33-FSD-EX/L sont équipés de
circuits d'entrée à sécurité intrinsèque et transmettent des signaux de mesure analogiques de
0…40mA. Les appareils sont utilisés pour le raccordement et l'alimentation des détecteurs
d'incendie et de fumée dans la zoneEx. Les appareils se prêtent au fonctionnement dans la
zone2.
Les appareils doivent exclusivement être utilisés conformément aux indications figurant dans
la présente notice. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. La société Turck
décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation non conforme.
Consignes de sécurité générales
■Seul un personnel qualifié est habilité à monter, installer, utiliser, paramétrer l'appareil et à
en effectuer la maintenance.
■L'appareil répond aux exigences CEM pour le domaine industriel. En cas d'utilisation dans
une zone résidentielle, prendre des mesures pour éviter les interférences radio.
■Des mesures externes doivent être prises pour le circuit d'alimentation, afin d'éviter que la
tension nominale soit dépassée de plus de 40% suite à des perturbations.
Indications relatives à la protection contre les explosions
■Utilisez l'appareil dans la zone à risque d'explosion uniquement avec un carter de protection
adapté.
■Respectez les consignes nationales et internationales relatives à la protection contre les
explosions.
■Pour toute utilisation en milieu à risque d'explosion, l'opérateur doit disposer des connais-
sances requises dans le domaine de la protection contre les explosions (CEI/EN60079-14,
etc.).
Description du produit
Aperçu de l'appareil
Voir fig.1: vue de face, fig.2: dimensions
Fonctions et modes de fonctionnement
Les convertisseurs de mesure-séparateurs d'alimentation à 2canaux fonctionnent sans énergie
auxiliaire (loop-powered). Les appareils sont équipés de circuits d'entrée à sécurité intrinsèque
en mode de protection Exia et transmettent des signaux de mesure analogiques de 0…40mA.
Les appareils sont utilisés pour le raccordement et l'alimentation des détecteurs d'incendie
et de fumée dans la zoneEx. Lorsqu'un détecteur est déclenché, un changement de courant
est transmis à la zone sécurisée. Plusieurs détecteurs peuvent être connectés à un circuit. Un
contrôleur à la terre externe permet de reconnaître une erreur de terre à sécurité intégrée. Les
appareils sont isolés galvaniquement en entrée et sortie.
Installation
DANGER
Atmosphère présentant un risque d'explosion
Explosion par étincelles inammables!
En cas d'utilisation en zone2:
Veuillez effectuer les travaux de montage et de raccordement uniquement après avoir
vérifié que l'atmosphère ne présente pas de risque d'explosion.
Montage sur le prolé-support
 Montez l'appareil sur un railDIN (voir fig.3).
Montage sur une plaque de montage
 Montez l'appareil sur une plaque de montage.
Raccordement
 En fonction du système de détecteurs d'incendie et de fumée et du dispositif de traitement:
raccordez la résistance de fin de ligne.
 Si le câblage est constitué de fils torsadés: équipez-le d'embouts conducteurs.
 Raccordez les appareils avec des bornes à vis conformément à la fig.4.
 Raccordez les appareils avec les bornes à ressort conformément à la fig.5.
 Maintenez un écart de 50mm (mesure de fil) entre les circuits de raccordement des circuits
électriques avec et sans sécurité intrinsèque, conformément à la fig.6.
Mise en service
L'appareil se met automatiquement en marche après le raccordement des câbles et l'activation
de la tension d'alimentation.
Réparation
L'appareil ne peut pas être réparé. Si l'appareil est défectueux, mettez-le hors service et ren-
voyez-le à Turck pour un diagnostic des défauts. En cas de retour à Turck, veuillez respecter les
conditions de reprise.
Mise au rebut
Les appareils doivent être mis au rebut de manière appropriée et ne peuvent être jetés
avec les ordures ménagères.
EN Quick Start Guide
IM33-FSD-EX/L
Other documents
Besides this document, the following material can be found on the Internet at www.turck.com:
■Data sheet
■Approvals
■Declarations of conformity
For your safety
Intended use
IM33-FSD-EX/L isolating transducers are equipped with intrinsically safe input circuits and
transfer 0…40mA analog measurement signals. The devices are used to connect and supply
fire and smoke detectors in the Ex area. The devices are suitable for operation in Zone 2.
The devices must only be used as described in these instructions. Any other use is not in ac-
cordance with the intended use. Turck accepts no liability for any resulting damage.
General safety instructions
■The device must only be mounted, installed, operated, parameterized and maintained by
trained and qualified personnel.
■The device meets the EMC requirements for industrial areas. When used in residential areas,
take measures to prevent radio interference.
■Use external measures to prevent the rated voltage of the power supply circuit from being
exceeded by more than 40% due to faults.
Notes on Ex protection
■Only use the device in Ex areas when installed in the appropriate protective enclosure.
■Observe national and international regulations for explosion protection.
■When using the device in Ex circuits, the user must also have knowledge of explosion pro-
tection (IEC/EN 60079-14 etc.).
Product description
Device overview
See fig. 1: Front view, fig. 2: Dimensions
Functions and operating modes
The 2-channel isolating transducers operate without any auxiliary power (loop-powered).
The devices are equipped with intrinsically safe input circuits in accordance with explosion
protection type Ex ia and transfer 0…40 mA analog measurement signals. The devices are used
to connect and supply fire and smoke detectors in the Ex area. When a detector is triggered, a
change in current is transferred to the safe area. Multiple detectors can be connected to a cir-
cuit. An external ground fault monitor can be used to reliably detect ground faults. The devices
are fully galvanically isolated.
Installing
DANGER
Potentially explosive atmosphere
Risk of explosion due to spark ignition!
Operation in Zone 2:
Mounting and connection are only permissible if there is no potentially explosive atmo-
sphere present.
DIN rail installation
 Install the device on a DIN rail (see fig. 3).
Mounting plate installation
 Install the device on a mounting plate.
Connection
 Depending on the system of the fire and smoke detector system and the control unit: Con-
nect the terminating resistor.
 When using stranded wire: Provide the wire ends with ferrules.
 Connect the devices with screw terminals as shown in fig. 4.
 Connect the devices with spring-type terminals as shown in fig. 5.
 Maintain a distance of 50mm (thread distance) between the connection circuits of intrinsi-
cally safe and non-intrinsically safe circuits as shown in fig. 6.
Commissioning
The device is operational automatically once the cables are connected and the power supply is
switched on.
Repair
The device is not intended for repair. Take defective devices out of operation and send them to
Turck for fault analysis. Observe our return acceptance conditions when returning the device
to Turck.
Disposal
The devices must be disposed of properly and do not belong in the domestic waste.
© Hans Turck GmbH & Co. KG | D200531 2023-07
IM33-FSD-EX/L
turck.com
IM33-FSD-EX/L
Isolating Transducer
Quick Start Guide
Doc. no. D200531 2307
Additional
information see
①
IM33-FSD-Ex/L
978
1210 11
3
6
5
12
4
②
110
89
104
18
③
1
2
④
7 mm
0.2…2.5 mm2
(24…13 AWG)
1
2
0.5 Nm
(4.43 LBS-inc)
⑤
7 mm
0.2…2.5 mm2
(24…13 AWG)
1
2
⑥
3 mm≥ 6 mm≥ 50 mm
546
213
Pwr
1110 12
879
1
546
213
Pwr
1110 12
879
12
1816 17
Pwr
2019
1311 12 1514
867 109
312 54
IM33-FSD-EX/L
Outros documentos
Além deste documento, o seguinte material pode ser encontrado na Internet em
www.turck.com:
■Folha de dados
■Homologações
■Declarações de conformidade
Para sua segurança
Finalidade de uso
Os transdutores de isolamento IM33-FSD-EX/L são equipados com circuitos de entrada intrinse-
camente seguros e transferem sinais de medição analógicos de 0 a 40 mA. Os dispositivos são
usados para conectar e alimentar detectores de incêndio e fumaça na área Ex. Os dispositivos
são adequados para operação na zona 2.
Os dispositivos devem ser usados apenas como descrito nessas instruções. Qualquer outro uso
está fora de concordância com o uso pretendido. A Turck se exime de qualquer responsabilida-
de por danos resultantes.
Instruções gerais de segurança
■O dispositivo só deve ser montado, instalado, operado, parametrizado e mantido por pesso-
al treinado profissionalmente.
■O dispositivo atende aos requisitos EMC para a área industrial. Quando usado em áreas
residenciais, tome medidas para evitar interferência de rádio.
■Use medidas externas para evitar que a tensão nominal do circuito de alimentação de ener-
gia seja excedida em mais de 40 % como resultado de falhas.
Notas de proteção Ex
■Nunca use o dispositivo em áreas Ex sem o equipamento de proteção apropriado.
■Observe os regulamentos nacionais e internacionais para proteção contra explosão.
■Ao usar o dispositivo em circuitos Ex, o usuário deverá ter conhecimento prático sobre
proteção contra explosões (IEC/EN 60079-14, etc.).
Descrição do produto
Visão geral do produto
Ver fig. 1: Vista frontal, fig. 2: Dimensões
Funções e modos de operação
Os transdutores de isolamento de 2 canais operam sem nenhuma alimentação auxiliar (ali-
mentação pelo circuito). Os dispositivos estão equipados com circuitos de entrada intrinseca-
mente seguros, de acordo com o tipo de proteção contra explosão Ex ia, e sinais de medição
analógicos de 0 a 40 mA de transferência. Os dispositivos são usados para conectar e alimentar
detectores de incêndio e fumaça na área Ex. Quando um detector é acionado, uma alteração
na corrente é transferida para a área segura. Vários detectores podem ser conectados a um
circuito. Um monitor de falha de aterramento externo pode ser usado para detectar falhas de
aterramento de forma confiável. Os dispositivos são totalmente isolados galvanicamente.
Instalação
PERIGO
Atmosferas explosivas
Risco de explosão em virtude de faíscas inamáveis!
Operação em Zona 2:
Monte e conecte o dispositivo somente se a atmosfera não for explosiva.
Instalação do trilho DIN
 Instale o dispositivo em um trilho DIN (ver fig. 3).
Instalação da placa de montagem
 Instale o dispositivo em uma placa de montagem.
Conexão
 Dependendo do sistema do detector de incêndio e fumaça e da unidade de controle:
Conecte o resistor de terminação.
 Ao usar fio trançado: Coloque anilhas nas extremidades do fio.
 Conecte o dispositivo com terminais de parafuso conforme a fig. 4.
 Conecte os dispositivos com terminais de mola conforme a fig. 5.
 Mantenha uma distância de 50 mm (distância do fio) entre os circuitos de conexão de circui-
tos intrinsecamente seguros e não intrinsecamente seguros conforme a fig. 6.
Comissionamento
O dispositivo fica automaticamente operacional assim que os cabos são conectados e a fonte
de alimentação ligada.
Reparo
O dispositivo não é destinado para reparos. Deixe os dispositivos avariados fora de operação
e envie-os para a Turck para análise de falhas. Observe nossas condições para aceitação de
devolução ao devolver o dispositivo à Turck.
Descarte
Os dispositivos devem ser descartados corretamente e não em um lixo doméstico
normal.
PT Guia de Início Rápido ZH 快速入门指南
IM33-FSD-EX/L
其他文档
除了本文档之外,还可在www.turck.com网站上查看以下材料:
■数据表
■认证
■符合性声明
安全须知
预期用途
IM33-FSD-EX/L隔离变送器配备了本安型输入电路并可传输0…40mA模拟量测量信号。该
装置用于连接有爆炸危险的区域中的火焰和烟雾探测器并为其供电。该装置适合在危险2区
中使用。
必须严格按照本说明使用该装置。任何其他用途都不属于预期用途。图尔克公司不会对非预
期用途导致的任何损坏承担责任。
一般安全须知
■该装置的组装、安装、操作、参数设定和维护只能由经过专业培训的人员执行。
■该装置符合工业领域的EMC要求。在住宅区使用时,请采取措施以防止无线电干扰。
■采取外部措施以防止电源电路因故障而超过额定电压的40%以上。
防爆说明
■仅当将该装置装入适当的防护外壳后才能在有爆炸危险的区域使用。
■请遵守国内和国际防爆法规。
■将该装置应用到防爆电路时,用户还必须掌握防爆知识(GB/T3836.15等)。
产品描述
装置概览
见图1:正视图,图2:尺寸
功能和工作模式
2通道隔离变送器可在无任何辅助电源(回路供电)的情况下工作。该装置配备了符合防爆等
级Exia的本安型输入电路,并可传输0…40mA模拟量测量信号。该装置用于连接有爆炸危
险的区域中的火焰和烟雾探测器并为其供电。当触发了探测器时,电流的变化将被传输到安
全区域。一个回路可连接多个探测器。外部接地故障监测器可用于可靠地检测接地故障。该装
置为完全电隔离。
安装
危险
有爆炸危险的环境
火花可导致爆炸危险!
在危险2区中使用:
仅允许在没有爆炸危险的环境中安装和连接。
DIN导轨安装
 将该装置安装在DIN导轨上(参见图3)。
安装板安装
 将该装置安装在安装板上。
连接
 根据火焰和烟雾探测器系统和控制单元:连接终端电阻器。
 使用绞线时:为电线末端提供套圈。
 将该装置与螺钉式端子相连,如图4所示。
 将该装置与弹簧式端子相连,如图5所示。
 使本安型连接电路与非本安型电路之间保持50mm(螺距)间距,如图6所示。
调试
一旦连接线缆并接通电源,该装置便会自动运行。
维修
该装置不可维修。停止使用发生故障的装置,并将其寄回图尔克进行故障分析。如果要将该装
置退回给图尔克,请遵守我们的退回验收条件。
废弃处理
必须正确地弃置该装置,不得混入普通生活垃圾中丢弃。
ES Guía de inicio rápido
IM33-FSD-EX/L
Documentos adicionales
Además de este documento, se puede encontrar el siguiente material en la Internet en
www.turck.com:
■Hoja de datos
■Aprobaciones
■Declaración de cumplimiento
Para su seguridad
Uso correcto
Los transductores de aislamiento IM33-FSD-EX/L están equipados con circuitos de entrada
intrínsecamente seguros y transfieren señales analógicas de medición de 0…40mA. Los
dispositivos se utilizan para conectar y suministrar detectores de incendios y humo en el área
con riesgo de explosión. Los dispositivos son adecuados para el funcionamiento en la zona 2.
Los dispositivos solo se deben usar como se describe en estas instrucciones. Ninguna otra
forma de uso corresponde al uso previsto. Turck no se responsabiliza de los daños derivados de
dichos usos.
Instrucciones generales de seguridad
■Solo personal capacitado profesionalmente puede montar, instalar, operar, parametrizar y
dar mantenimiento al dispositivo.
■El dispositivo cumple los requisitos de EMC para las zonas industriales. Cuando se utilice en
zonas residenciales, tome medidas para evitar interferencias de radio.
■Utilice medidas externas para evitar que el voltaje nominal del circuito de alimentación se
supere en más de un 40% debido a fallas.
Notas de protección contra explosiones
■Utilice el dispositivo en áreas de explosiones solo si se encuentra montado en el gabinete
protector correspondiente.
■Siga las normas nacionales e internacionales para la protección contra explosiones.
■Cuando se utiliza el dispositivo en circuitos con riesgos de explosiones, el usuario debe tener
conocimiento adicional de la protección contra explosiones (norma IEC/EN 60079-14, etc.).
Descripción del producto
Descripción general del dispositivo
Consulte la Imagen1: Vista delantera, Imagen2: Dimensiones
Funciones y modos de operación
Los transductores de aislamiento de 2canales funcionan sin alimentación auxiliar (alimentación
por bucle). Los dispositivos están equipados con circuitos de entrada intrínsecamente seguros
de acuerdo con el tipo de protección contra explosiones Ex ia y transferencia de señales
analógicas de medición de 0…40mA. Los dispositivos se utilizan para conectar y suministrar
detectores de incendios y humo en el área con riesgo de explosión. Cuando se activa un
detector, se transfiere un cambio de corriente al área segura. Se pueden conectar varios
detectores a un circuito. Se puede utilizar un detector de fallas de conexión a tierra externo
para detectar de forma confiable las fallas de conexión a tierra. Los dispositivos están aislados
galvánicamente por completo.
Instalación
PELIGRO
Entorno potencialmente explosivo
Riesgo de explosión por encendido de chispa.
Operación en zona 2:
Instale y conecte el dispositivo solo si no se encuentra en un entorno potencialmente
explosivo.
Instalación de riel DIN
 Instale el dispositivo en un riel DIN (consulte la Imagen3).
Instalación de la placa de montaje
 Instale el dispositivo en una placa de montaje.
Conexión
 Según el sistema del detector de incendios y humo, y de la unidad de control: Conexión del
resistor de terminación.
 Cuando se utiliza un cable trenzado: Coloque casquillos en los extremos de los cables.
 Conecte los dispositivos con terminales roscados como se muestra en la Imagen4.
 Conecte los dispositivos con terminales con abrazadera tipo resorte, como se muestra en la
Imagen5.
 Mantenga una distancia de 50mm (espacio de la rosca) entre los circuitos de conexión
intrínsecamente seguros y los circuitos no intrínsecamente seguros, como se muestra en la
Imagen6.
Puesta en marcha
El dispositivo se pondrá automáticamente en funcionamiento una vez que se conecten los
cables y se encienda la fuente de alimentación.
Reparación
El dispositivo no está diseñado para su reparación. Desinstale los dispositivos defectuosos y
envíelos a Turck para un análisis de fallas. Consulte nuestras políticas de devolución cuando
devuelva el dispositivo a Turck.
Eliminación de desechos
Los dispositivos se deben desechar correctamente y no se deben mezclar con desechos
domésticos normales.
Hans Turck GmbH & Co. KG | Witzlebenstraße 7, 45472 Mülheim an der Ruhr, Germany | Tel. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com © Hans Turck GmbH & Co. KG | D200531 2023-07
IM33-FSD-EX/L
Wiring diagram




























IM33-FSD-EX/L
Certication data
Approvals and markings
Approvals
TÜV 02 ATEX 1862 ÉII (1) G D [EEx ia] IIC
Permissible ambient temperature range Tamb: -25…+70 °C
Electrical data
Supply circuit
non intrinsically safe
Contacts 8-, 9+ and 11-,12+ Un= 24 VDC (max. 35VDC)
Um= 253 VAC/125VDC
Supply and signal circuits
intrinsically safe
EEx ia/ib IIC/IIB
Contacts 1-, 2+ and 4-,5+ Per circuit:
U0= 27,3 V
I0= 90mA
P0= 615mW
Characteristic curve: linear
Li= negligible
Ci= negligible
The intrinsically safe resp. energy limited output circuits are safely galvanically separated
from the non intrinsically safe resp. non energy limited circuits up to a peak crest value of the
voltage of 375V.
EEx ia/ib IIC IIB
LO[mH] max. 1 5
CO[nF] max. 70 300
0102
PL Skrócona instrukcja obsługi
IM33-FSD-EX/L
Pozostałe dokumenty
Jako uzupełnienie do niniejszego dokumentu na stronie internetowej www.turck.com znajdują
się następujące dokumenty:
■Karta katalogowa
■Certyfikaty
■Deklaracje zgodności
Dla Twojego bezpieczeństwa
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Przetworniki separacyjne IM33-FSD-EX/L są wyposażone w iskrobezpieczne obwody wejściowe
i przesyłają analogowe sygnały pomiarowe 0…40 mA. Urządzenia te służą do podłączania
i zasilania czujników pożarowych i czujników dymu w strefie zagrożonych wybuchem (Ex).
Urządzenia mogą być używane w strefie 2.
Urządzenia powinny być używane wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Każde
inne zastosowanie jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem. Firma Turck nie ponosi
żadnej odpowiedzialności za wynikające z tego powodu szkody.
Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
■Wyłącznie wykwalifikowani pracownicy mogą montować, instalować, eksploatować i kon-
serwować urządzenie oraz określać jego parametry.
■Urzadzenia te spelniaja wymagania EMC dla obszarów przemyslowych. Jesli urzadzenie
jest uzywane na obszarach mieszkalnych, nalezy podjac srodki zapobiegajace zaklóceniom
radiowym.
■Należy zastosować zewnętrzne środki, aby zapobiec przekroczeniu napięcia znamionowego
obwodu zasilania o więcej niż 40% z powodu usterek.
Uwagi dotyczące ochrony przed wybuchem (Ex)
■Urządzenia można używać na obszarach zagrożonych wybuchem (Ex) wyłącznie z zamonto-
waną odpowiednią obudową ochronną.
■Przestrzegać krajowych i międzynarodowych przepisów dotyczących ochrony przed wybu-
chem (Ex).
■W przypadku użytkowania urządzenia w obwodach Ex użytkownik musi mieć również
wiedzę w zakresie ochrony przed wybuchem (norma IEC/EN60079-14 itp.).
Opis produktu
Wygląd urządzenia
Patrz rys. 1: Widok z przodu, rys. 2: Wymiary
Funkcje i tryby pracy
2-kanałowe przetworniki separacyjne działają bez dodatkowego zasilania (zasilanie z pętli).
Urządzenia są wyposażone w iskrobezpieczne obwody wejściowe zgodne z typem ochrony
przeciwwybuchowej Ex ia i przesyłają analogowe sygnały pomiarowe 0…40 mA. Urządzenia te
służą do podłączania i zasilania czujników pożarowych i czujników dymu w strefie zagrożonych
wybuchem (Ex). Po wyzwoleniu detektora zmiana prądu jest przesyłana do strefy niezagrożonej
wybuchem. Istnieje możliwość podłączenia kilku czujników do jednego obwodu. Do niezawod-
nego wykrywania zwarć doziemnych można wykorzystać zewnętrzny monitor. Urządzenia są
całkowicie odseparowane galwanicznie.
Instalacja
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Atmosfera potencjalnie wybuchowa
Zagrożenie wybuchem wywołanym zapłonem iskrowym!
Użytkowanie w strefie 2:
Montaż i podłączenie są dopuszczalne wyłącznie, gdy nie występuje atmosfera potencja-
le wybuchowa.
Montaż na szynie DIN
 Zamontować urządzenie na szynie DIN (patrz rys. 3).
Montaż na płycie montażowej
 Zamontować urządzenie na płycie montażowej.
Połączenie
 W zależności od systemu czujki pożarowej i czujki dymu oraz modułu sterującego: Podłączyć
rezystor terminujący.
 W przypadku stosowania przewodu linkowego: Zakończyć przewody tulejkami kablowymi.
 Podłączyć urządzenia z zaciskami śrubowymi zgodnie z rys. 4.
 Podłączanie urządzeń z zaciskami sprężynowymi — patrz rys. 5.
 Zachować odległość 50 mm (odstęp) pomiędzy obwodami iskrobezpiecznymi i nieiskrobez-
piecznymi, jak pokazano na rys. 6.
Uruchomienie
Po podłączeniu przewodów i zasilania urządzenie automatycznie przechodzi w tryb pracy.
Naprawa
Urządzenie nie jest przeznaczone do naprawy. Uszkodzone urządzenie należy wycofać z eks-
ploatacji i odesłać do firmy Turck w celu zdiagnozowania usterki. W przypadku odsyłania pro-
duktu do firmy Turck należy postępować zgodnie z naszymi zasadami dokonywania zwrotów.
Usuwanie
Urządzenia muszą być usuwane w odpowiedni sposób i nie mogą być wyrzucane razem z
odpadami gospodarstw domowych.
CS Krátký návod
IM33-FSD-EX/L
Další dokumenty
Kromě tohoto dokumentu naleznete další materiály na www.turck.com:
■Katalogový list
■Certifikáty
■Prohlášení o shodě
Pro Vaši bezpečnost
Oblast použití
Oddělovací převodníky IM33-FSD-EX/L jsou vybaveny jiskrově bezpečnými vstupními obvody a
přenášejí analogové měřicí signály 0...40 mA. Zařízení slouží k připojení a napájení požárních a
kouřových hlásičů v oblasti Ex. Přístroj může být instalován v zóně 2.
Přístroj smí být používán pouze v souladu s pokyny, uvedenými v tomto návodu. Jakékoliv
jiné použití neodpovídá zamýšlenému. Společnost Turck nepřebírá žádnou odpovědnost za
případné škody.
Všeobecné bezpečnostní informace
■Přístroj smí montovat, instalovat, obsluhovat, nastavovat a udržovat pouze vyškolený a
kvalifikovaný personál.
■Přístroj splňuje EMC požadavky pro průmyslové prostředí. Při používání v obytných oblas-
tech je třeba přijmout opatření k zabránění rádiovému rušení.
■Použijte vnější opatření, abyste zabránili překročení jmenovitého napětí napájecího obvodu
o více než 40 % v důsledku poruch.
Poznámky k ochraně proti výbuchu
■Nikdy nepoužívejte zařízení v prostředí s nebezpečím výbuchu, pokud není instalováno ve
vhodné skříni.
■Dodržujte národní a mezinárodní předpisy pro ochranu proti výbuchu.
■Při používání zařízení v Ex obvodech musí mít uživatel rovněž znalosti o ochraně před výbu-
chem (IEC/EN 60079- 14 atd.).
Popis produktu
Popis zařízení
Viz Obr. 1: Čelní pohled, Obr. 2 Rozměry
Funkce a provozní režimy
Dvoukanálové oddělovací převodníky pracují bez jakéhokoli pomocného napájení (napájení
po smyčce). Přístroje jsou vybaveny jiskrově bezpečnými vstupními obvody v souladu s typem
ochrany proti výbuchu Ex ia a přenášejí analogové měřicí signály 0...40 mA. Zařízení slouží k při-
pojení a napájení požárních a kouřových hlásičů v oblasti Ex. Při aktivování detektoru se změna
proudu přenese do základního prostředí. Na jeden obvod je možné připojit několik detektorů.
Ke spolehlivé detekci zemních poruch lze použít externí hlídač zemních poruch. Přístroje jsou
plně galvanicky oddělené.
Instalace
POZOR
Potenciálně výbušná atmosféra
Nebezpečí výbuchu způsobené jiskrou!
Instalace v zóně 2:
Montáž a připojení jsou přípustné pouze v případě, že není přítomna potenciálně výbu-
šná atmosféra.
Instalace na lištu DIN
 Připevněte zařízení na lištu DIN dle Obr. 3.
Instalace na desku
 Namontujte přístroj na montážní desku.
Zapojení
 V závislosti na typu detektoru ohně a kouře a řídicí jednotky: Zapojte zakončovací odpor.
 Při použití splétaného vodiče: opatřete konce vodičů návlečkami.
 Připojení přístroje se šroubovými svorkami je uvedeno na Obr. 4.
 Připojení přístroje s pružinovými svorkami je uvedeno na Obr. 5.
 Mezi jiskrově bezpečnými a ostatními obvody udržujte vzdálenost 50 mm, jak je znázorněno
na obr. 6.
Uvádění do provozu
Přístroj je provozuschopný okamžitě po připojení kabelů a zapnutí napájení.
Opravy
Zařízení není určeno k opravě. Vyřaďte vadná zařízení z provozu a odešlete je do společnosti
Turck k analýze chyb. Před zasláním přístroje výrobci si zkontrolujte podmínky vrácení.
Likvidace
Přístroj musí být správně zlikvidován, nesmí se vyhodit do běžného domovního odpadu.
IT Guida Rapida
IM33-FSD-EX/L
Altri documenti
A integrazione del presente documento, sul sito internet www.turck.com è disponibile il
materiale seguente:
■Scheda tecnica
■Omologazioni
■Dichiarazioni di conformità
Per la vostra sicurezza
Destinazione d'uso
I trasduttori di isolamento IM33-FSD-EX/L sono dotati di circuiti di ingresso a sicurezza intrinse-
ca e trasferiscono segnali di misurazione analogici da 0…40mA. I dispositivi sono utilizzati per
collegare e alimentare rilevatori di fumo e incendio nell'area a rischio esplosione. I dispositivi
sono adatti al funzionamento nella Zona 2.
Utilizzare i dispositivi esclusivamente come prescritto nelle presenti istruzioni. Qualsiasi altro
uso non è conforme all'uso previsto. Turck declina ogni responsabilità per eventuali danni
risultanti.
Indicazioni generali di sicurezza
■Le operazioni di montaggio, installazione, utilizzo, parametrizzazione e manutenzione del
dispositivo devono essere eseguite esclusivamente da personale con formazione specifica.
■Il dispositivo soddisfa i requisiti EMC per le aree industriali. Se utilizzato in aree residenziali,
adottare le misure necessarie per evitare interferenze radio.
■Adottare misure esterne per evitare che la tensione nominale del circuito di alimentazione
sia superata di oltre il 40% a causa di guasti.
Note sulla protezione antideagrante
■Utilizzare il dispositivo in aree a rischio esplosione solo se installato nell'apposito alloggia-
mento di protezione.
■Osservare le disposizioni nazionali e internazionali in materia di protezione antiesplosione.
■In caso di utilizzo in circuiti a rischio di esplosione, l'utilizzatore deve inoltre possedere un'a-
deguata conoscenza in materia di protezione antideflagrante (IEC/EN 60079-14 ecc.).
Descrizione del prodotto
Panoramica dei dispositivi
Fig. 1: vista frontale, fig. 2: Dimensioni
Funzioni e modalità operative
I trasduttori di isolamento a 2 canali funzionano senza alimentazione ausiliaria (alimentazione
tramite loop). I dispositivi sono dotati di circuiti di ingresso a sicurezza intrinseca in conformità
con il tipo di protezione antiesplosione Ex ia e trasferiscono segnali di misurazione analogici da
0…40 mA. I dispositivi sono utilizzati per collegare e alimentare rilevatori di fumo e incendio
nell'area a rischio esplosione. Quando viene attivato un rilevatore, una variazione di corrente è
trasferita all'area sicura. È possibile collegare più rilevatori a un circuito. È possibile utilizzare un
monitor esterno per i guasti di terra per rilevare in modo affidabile i guasti di terra. I dispositivi
presentano un isolamento galvanico completo.
Installazione
PERICOLO
Atmosfera potenzialmente esplosiva
Pericolo di esplosione dovuto a scintille!
Funzionamento in Zona 2:
Montare e collegare il dispositivo solo se non è presente un'atmosfera potenzialmente
esplosiva.
Installazione su guida DIN
 Installare il dispositivo su una guida DIN (vedere fig. 3).
Installazione su piastra di montaggio
 Installare il dispositivo su una piastra di montaggio.
Collegamento
 A seconda del sistema di rivelazione di incendio e fumo e dell'unità di controllo: Collegare il
resistore di terminazione.
 Quando si utilizza un cavo a trefoli: Dotare le estremità dei cavi di boccole.
 Collegare i dispositivi con morsetti a vite come da fig. 4.
 Collegare i dispositivi con morsetti a molla come da fig. 5.
 Mantenere una distanza di 50 mm (distanza filettatura) tra i circuiti di collegamento dei
circuiti a sicurezza intrinseca e di quelli non a sicurezza intrinseca, come mostrato nella fig. 6.
Messa in servizio
Una volta connessi i cavi e attivata l'alimentazione, il dispositivo entra automaticamente in
funzione.
Riparazione
Il dispositivo non è concepito per essere riparato. Qualora il dispositivo dovesse risultare dan-
neggiato, metterlo fuori servizio e inviarlo a Turck per l'analisi dei guasti. In caso di restituzione
a Turck osservare le condizioni per la restituzione.
Smaltimento
I dispositivi devono essere smaltiti in modo specifico e non con i comuni rifiuti domestici.
© Hans Turck GmbH & Co. KG | D200531 2023-07
IM33-FSD-EX/L
turck.com
IM33-FSD-EX/L
Isolating Transducer
Quick Start Guide
Doc. no. D200531 2307
Additional
information see
①
IM33-FSD-Ex/L
978
1210 11
3
6
5
12
4
②
110
89
104
18
③
1
2
④
7 mm
0.2…2.5 mm2
(24…13 AWG)
1
2
0.5 Nm
(4.43 LBS-inc)
⑤
7 mm
0.2…2.5 mm2
(24…13 AWG)
1
2
⑥
3 mm≥ 6 mm≥ 50 mm
546
213
Pwr
1110 12
879
1
546
213
Pwr
1110 12
879
12
1816 17
Pwr
2019
1311 12 1514
867 109
312 54
IM33-FSD-EX/L
Другие документы
Этот документ и следующие материалы доступны в Интернете по адресу www.turck.com:
■Техническое описание
■Сертификаты
■Декларации соответствия
Для вашей безопасности
Использование по назначению
Изолирующие преобразователи IM33-FSD-EX/L оснащены искробезопасными входными
цепями и передают аналоговые сигналы измерений 0…40 мА. Эти устройства исполь-
зуются для подключения и питания детекторов дыма и огня во взрывоопасной зоне.
Допускается установка этих устройств в зоне 2.
Устройства следует использовать только в соответствии с настоящей инструкцией. Любое
другое использование не признается использованием по назначению. Turck не несет
ответственности за возможные повреждения в результате такого использования.
Общие инструкции по безопасности
■Сборка, установка, эксплуатация, параметризация и техническое обслуживание устрой-
ства должны производиться профессиональным квалифицированным персоналом.
■Устройство соответствует требованиям по ЭМС (электромагнитной совместимости) для
промышленных зон. При использовании в жилых районах примите меры по предот-
вращению радиопомех.
■Обеспечьте внешние средства для предотвращения превышения номинального напря-
жения в цепи питания более чем на 40% из-за неисправностей.
Примечания по взрывозащите
■Запрещается использовать устройство во взрывоопасных зонах без надлежащего
защитного корпуса.
■Соблюдайте государственные и международные требования в отношении взрывоза-
щиты.
■Для использования устройства во взрывоопасных цепях у пользователя должны быть
практические знания в области взрывозащиты (IEC/EN 60079-14 и т.д.).
Описание изделия
Обзор устройства
См. рис. 1: Вид спереди, рис. 2: Габаритные размеры
Функции и режимы работы
2-канальные изолирующие преобразователи работают без вспомогательного источника
питания (питание от контура). Устройства оснащены искробезопасными входными цепя-
ми в соответствии с взрывозащитой типа Ex ia и передают аналоговые сигналы измерений
0…40 мА. Эти устройства используются для подключения и питания детекторов дыма и
огня во взрывоопасной зоне. При срабатывании детектора изменение тока переносится
в безопасную зону. Возможно подключение нескольких детекторов к каждой цепи. Для
надежного обнаружения неисправностей заземления можно использовать внешний
монитор замыкания на землю. Устройства полностью гальванически изолированы.
Установка
ОПАСНОСТЬ
Потенциально взрывоопасная среда
Риск взрыва из-за искры!
Эксплуатация в зоне 2:
Монтаж и подключение допускаются только при отсутствии потенциально взрывоо-
пасной атмосферы.
Установка на DIN-рейку
 Установите устройство на DIN-рейку (см. рис. 3).
Установка на монтажную пластину
 Установите устройство на монтажную пластину.
Подключение
 В зависимости от системы обнаружения пожара и дыма и блока управления: Подсоеди-
ните оконечный резистор.
 При использовании многожильного провода: Обожмите концы проводов обжимными
наконечниками.
 Подключите устройства с винтовыми клеммами, как показано на рис. 4.
 Подключите устройства с пружинными клеммами, как показано на рис. 5.
 Обеспечьте расстояние в 50 мм (размер резьбы) между соединениями искробезопас-
ных и незащищенных цепей, как показано на рис. 6.
Ввод в эксплуатацию
После подключения кабелей и включения источника питания устройство начинает рабо-
тать автоматически.
Ремонт
Устройство не подлежит ремонту. Выведите неисправные устройства из эксплуатации и
перешлите в Turck для анализа неисправности. В случае возврата устройства в компанию
Turck изучите наши условия возврата.
Утилизация
Устройства следует утилизировать в соответствии с нормативными документами
отдельно от бытовых отходов.
RU Краткое руководство JP クイックスタート ガ イド
IM33-FSD-EX/L
その他の文書
本書の他にも、以下の資料がインターネット上(www.turck.com)に あ り ま す 。
■データシート
■認証
■適合性宣言
安 全 に お 使 い い た だくた め に
使用目的
IM33-FSD-EX/L絶縁トランスデューサは、本質安全入力回路を備えており、0~40mAアナログ
測定信号を転送します。これらのデバイスは、防爆エリアで火災報知器および煙探知機を接続
し、その機能を提供するために使用します。各デバイスはゾーン2での動作に適しています。
これらのデバイスは、これらの取扱説明書に記載されているとおりに使用する必要がありま
す。その他の用途は使用目的に適合していません。Turckでは、結果として生じる損害について
一切責任を負いません。
一般的な安全情報
■本デバイスは、訓練を受けた有資格者のみが、取り付け、設置、操作、パラメータ設定、保守
を実 行できます。
■本デバイスは工業エリアのEMC要件を満たしています。住宅地域で使用する場合は、無線干
渉を防止する対策を講じてください。
■外的手段を講じて、障害によって電源回路の定格電圧が40%を超えないようにしてくださ
い。
防爆に関する注意事項
■防爆エリアでデバイスを使用する場合は、必ずデバイスを適切な保護エンクロージャに設
置してくだ さい 。
■防爆に関する国内外の規制を遵守してください。
■本デバイスを防爆回路で使用する場合、作業者には防爆関連の知識も必要です(IEC/
EN60079-14など)。
製品の説明
デバ イスの 概 要
参 照:図 1:正 面 図 、図 2:寸 法
機能と動作モード
2チャンネル絶縁トランスデューサは、補助電源(ループ電源供給)なしで動作します。これらの
デバイスは、防爆タイプExiaおよび転送0~40mAアナログ測定信号に適合する本質安全入
力回路を備えています。これらのデバイスは、防爆エリアで火災報知器および煙探知機を接続
し、その機能を提供するために使用します。検出器がトリガーされると、電流の変化が安全エ
リアに転送されます。複数の検出器を1つの回路に接続することができます。外部接地故障モ
ニタを使用すると、接地故障を確実に検出できます。デバイスは完全にガルバニック絶縁され
て い ま す 。
設置
危険
爆発性雰囲気
火花点火により爆発するリスクがあります。
ゾーン2での操作:
取り付けと接続は、爆発性雰囲気がない場所で行ってください。
DINレールの設置
 デバイスをDINレールに設置します(図3を参照)。
取り付 け プレートの 設 置
 デバイスを取り付けプレートに設置します。
接続
 火災/煙探知機システムおよび制御ユニットのシステムに応じて、終端抵抗を接続します。
 撚り線を使用する場合:ワイヤの端にフェルールを付けます。
 図4に示すように、ネジ端子を使用してデバイスを接続します。
 図5に示すように、スプリング式端子を使用してデバイスを接続します。
 図6に示すように、本質安全回路と非本質安全回路間の距離を50mm(隙間)に維持しま
す。
試運転
ケーブルを接続して、電源をオンにすると、デバイスが自動的に作動します。
修理
本デバイスは修理して使用することは意図していません。故障したデバイスは使用を中止し、
故障分析のためにTurckに送付してください。デバイスをTurckに返品する際は、返品受付条件
を 守ってくだ さ い 。
廃棄
これらのデバイスは正しく廃棄する必要があり、一般家庭ごみと一緒にしないでくださ
い。
KO 빠른 시작 가이드
IM33-FSD-EX/L
󼬰󺦜󾘥󻣔󻺸
이 문서 외에도 다음과 같은 자료를 인터넷()에서 확인할 수 있습니다.
■데이터 시트
■인증
■적합성 선언
󻹈󼑅󼔬󾘥󼋤󼖠󾘥󼖱󻪐
󻹈󼑅󾘥󻡅󼖝
IM33-FSD-EX/L절연 트랜스듀서에는 본질 안전 입력 회로가 장착되어 있으며0…40mA아날
로그 측정 신호를 전송합니다.이 장치는 폭발 위험 지역에서 화재 및 연기 검출기를 연결하고 전
원을 공급하는 데 사용됩니다.이 장치는2종 폭발 위험 지역에서 사용하기에 적합합니다.
이 장치는 이 지침에서 설명한 목적으로만 사용해야 합니다.기타 다른 방식으로 사용하는 것은
사용 목적을 따르지 않는 것입니다.터크는 그로 인한 손상에 대해 어떠한 책임도 지지 않습니다.
󼔘󻦴󾘥󼋤󼖠󾘥󼝜󼰄
■전문적인 훈련을 받은 숙련된 기술자만이 이 장치의 조립,설치,작동,매개 변수 설정 및 유지
보수를 수행해야 합니다.
■이 장치는 산업 분야의EMC요구 사항을 충족합니다.주거 지역에서 사용하는 경우 무선 간섭
을 방지하기 위한 조치를 취하십시오.
■고장으로 인해 파워 서플라이 회로의 정격 전압이40%넘게 초과되지 않도록 외부 조치를 취
하십시오.
󽆉󻦸󾘥󻧅󼝜󾘥󼧔󺩼󾘥󻹈󽌉
■적절한 보호용 외함 안에 설치 시에만 폭발 위험 지역에서 장치를 사용하십시오.
■폭발 방지에 관한 국내 및 국제 규정을 준수하십시오.
■폭발 위험 회로에서 이 장치를 사용할 경우 사용자는 폭발 방지(IEC/EN60079-14등)에 대한
지식이 있어야 합니다.
󼖸󽈤󾘥󻻀󻠡
󼕁󼯴󾘥󺦸󼐰
참조 그림1:정면도,그림2:치수
󺯌󻁁󾘥󻦫󾘥󼔭󻅵󾘥󻡄󻉸
2채널 절연 트랜스듀서는 보조 전원(루프 파워식)없이 작동합니다.이 장치에는 폭발 방지 타입
Exia규격의 본질 안전 입력 회로가 장착되어 있으며0…40mA아날로그 측정 신호를 전송합니
다.이 장치는 폭발 위험 지역에서 화재 및 연기 검출기를 연결하고 전원을 공급하는 데 사용됩니
다.검출기가 트리거되면 전류 변화가 안전 지역으로 전송됩니다.여러 개의 검출기를 회로1개에
연결할 수 있습니다.외부 접지 결함 모니터를 사용하면 접지 결함을 안정적으로 감지할 수 있습
니다.이 장치는 완전히 갈바닉 절연 처리되어 있습니다.
󻻀󼯴
󼒠󽍴
폭발 위험이 있는 환경
󼁀󽂨󼸈󾘥󼖬󽏰󼍬󾘥󻋌󻜔󾘥󽆉󻦸󾘥󼒠󽍴
2종 위험 지역에서 작동:
폭발 위험이 없는 환경에서만 설치 및 연결이 허용됩니다.
󻖤󼔘󾘥󻻀󼯴
 DIN레일에 장치를 설치하십시오(그림3참조).
󻻀󼯴󾘥󽊨󻖤󼔐󽁔󾘥󻻀󼯴
 설치 플레이트에 장치를 설치하십시오.
󼎌󺩌
 화재 및 연기 검출기 시스템과 컨트롤 유닛의 시스템에 따라 종단 저항을 연결합니다.
 연선 사용 시:와이어 끝에 페룰을 사용하십시오.
 그림4에 표시된 나사 터미널을 사용하여 장치를 연결하십시오.
 그림5에 표시된 스프링 터미널을 사용하여 장치를 연결하십시오.
 그림6에 표시된 것처럼 본질 안전 회로와 비본질 안전 회로의 연결 회로 사이에50mm의 거
리(나사산 거리)를 유지하십시오.
󼁸󼑐󼖠
케이블이 연결되고 파워 서플라이가 켜지면 장치가 자동으로 작동 가능해집니다.
󻾴󻝈
이 장치는 수리 대상이 아닙니다.결함이 있는 장치는 작동을 중지하고 고장 분석을 위해 터크로
보내십시오.장치를 터크에 반품할 경우,반품 승인 조건을 준수해 주십시오.
󽅬󺯌
이 장치는 올바른 방법으로 폐기해야 하며 일반적인 가정 폐기물과 함께 배출해서는 안 됩
니다.
Hans Turck GmbH & Co. KG | Witzlebenstraße 7, 45472 Mülheim an der Ruhr, Germany | Tel. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | [email protected] | www.turck.com © Hans Turck GmbH & Co. KG | D200531 2023-07
IM33-FSD-EX/L
Wiring diagram




























IM33-FSD-EX/L
Certication data
Approvals and markings
Approvals
TÜV 02 ATEX 1862 ÉII (1) G D [EEx ia] IIC
Permissible ambient temperature range Tamb: -25…+70 °C
Electrical data
Supply circuit
non intrinsically safe
Contacts 8-, 9+ and 11-,12+ Un= 24 VDC (max. 35VDC)
Um= 253 VAC/125VDC
Supply and signal circuits
intrinsically safe
EEx ia/ib IIC/IIB
Contacts 1-, 2+ and 4-,5+ Per circuit:
U0= 27,3 V
I0= 90mA
P0= 615mW
Characteristic curve: linear
Li= negligible
Ci= negligible
The intrinsically safe resp. energy limited output circuits are safely galvanically separated
from the non intrinsically safe resp. non energy limited circuits up to a peak crest value of the
voltage of 375V.
EEx ia/ib IIC IIB
LO[mH] max. 1 5
CO[nF] max. 70 300
0102

Popular Power Distribution Unit manuals by other brands

Infinite Transtector DCPDU2B Series installation manual

Infinite

Infinite Transtector DCPDU2B Series installation manual

Siemens SIVACON 8PS LR Series installation instructions

Siemens

Siemens SIVACON 8PS LR Series installation instructions

Aim PDM 32 user manual

Aim

Aim PDM 32 user manual

Zendure Home Panel user manual

Zendure

Zendure Home Panel user manual

Tripp Lite PDU3EVN3L2130 owner's manual

Tripp Lite

Tripp Lite PDU3EVN3L2130 owner's manual

Show Tec PSA-3212M user manual

Show Tec

Show Tec PSA-3212M user manual

Matt:e SP-EVCP-T installation manual

Matt:e

Matt:e SP-EVCP-T installation manual

Tripp Lite SUPDMB568HW Specifications

Tripp Lite

Tripp Lite SUPDMB568HW Specifications

Black Box Power View PS570A Specifications

Black Box

Black Box Power View PS570A Specifications

Tripp Lite PDUMH15AT owner's manual

Tripp Lite

Tripp Lite PDUMH15AT owner's manual

Tripp Lite PDUMV30-ISO owner's manual

Tripp Lite

Tripp Lite PDUMV30-ISO owner's manual

Tripp Lite PDUMV40 quick guide

Tripp Lite

Tripp Lite PDUMV40 quick guide

Crestron Electronics FT2A-PWR-JP-1-BASIC product manual

Crestron Electronics

Crestron Electronics FT2A-PWR-JP-1-BASIC product manual

Tripp Lite PDU40TDUAL owner's manual

Tripp Lite

Tripp Lite PDU40TDUAL owner's manual

Rittal DK 7856.540 Assembly, Installation and Operation

Rittal

Rittal DK 7856.540 Assembly, Installation and Operation

PSC PRESS TRAIN Operation manual

PSC

PSC PRESS TRAIN Operation manual

Westell NPTFD1009 Technical practice

Westell

Westell NPTFD1009 Technical practice

WTI VMR Standard Series Hardware guide

WTI

WTI VMR Standard Series Hardware guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.