
Doc. 85251T—Rev 10/09/2014 Pag. 4 Dis. 30926
ATTENZIONE
Prima di procedere al montaggio leggere aentamente le istruzioni.
Ulizzare il Kit su nestre di larghezza non superiore a 1,5 m.
Lo spazio minimo necessario sul telaio per installare l'aggancio a wasistas è di 20 mm.
L'apertura massima è di 250 mm. Se la manovra è facosa limitare l'apertura avvitando ulteriormente la molla di ne corsa "6".
Un'applicazione scorrea od un improprio montaggio possono causare danni a cose e/o persone.
Durante le operazioni di montaggio adoare opportuni accorgimen per prevenire chiusure accidentali del serramento che possono
causare lesioni a persone.
Sui serramen a wasistas installare sempre i compassi di ne corsa.
E' importante ssare saldamente la guaina a parete in prossimità delle curve e dei giun per mezzo delle apposite selle.
Montare il coperchieo e la manovella del comando "1", dopo aver ingrassato l'ingranaggio con il lubricante fornito.
WARNING
Before the installaon please read carefully the instrucons.
Use the kit only on windows with width not superior to 1,5 m.
The minimum space required on the frame to install the locking opener is 20 mm.
Maximum opening is 250 mm. Should the working control be dicult, limit the opening by further screwing the lock spring "6".
Unsuitable applicaon or wrong installaon may cause damages and/or injuries.
During installaon take proper measures to prevent window from shung accidentally, which may result in injuries to people.
Always install side checks on boom hinged windows.
It is important to fasten the conduit steadily to the wall close to bends and connectors by means of the proper saddles.
Install cover and handle of at operator "1" aer greasing the gear with the lubricant supplied with the kit.
ATTENTION
Lire aenvement cee noce avant de procéder au montage.
Uliser ce kit sur des châssis d'une largeur inférieure à 1,5 m.
Un espace de 20 mm. sur le dormant est nécessaire pour la mise en ouvre du verrouillage.
L'ouverture maximale est de 250 mm. Si la manoeuvre reste dicile, limiter l'ouverture en réglant le ressort "6".
Une applicaon impropre ou un montage non conforme peuvent occasionner des dommages matériels ou physiques.
Lors de la mise en ouvre, prendre les mesures nécessaires a la prévenon des accidents.
Il est impéraf d'installer des compas de sécurité.
Fixer solidement la gaine, à l'aide des cavaliers, en proximité des courbes et des raccords.
Graisser l'engrenage avec le lubriant fourni dans le kit avant de monter le couvercle et la manivelle.
ATENCIÓN
Antes de proceder al montaje, leer detenidamente las instrucciones.
Ulizar el kit en ventanas que no tengan más de 1,5 m de ancho.
El espacio necesario sobre el marco para instalar el enganche a baente es de 20 mm minimo.
La abertura máxima es de 250 mm. Si la maniobra resulta dicil, limitar la abertura atornillando otra vez el resorte de n recorrido "6".
Una incorrecta aplicación o un montaje impropio pueden causar daños a personas y/o cosas.
Durante las operaciones de montaje adoptar las oportunas precauciones para prevenir casuales cierres de la ventana que puedan
causar lesiones a las personas.
En las ventanas a baente instalar siempre los compases de n de carrera.
Es importante jar rmemente la vaina en la pared en la proximidad de las curvas y de las uniones vainas por medio de las
correspondientes grapas.
Montar la tapa y la manivela del mando "1" después de haber engrasado el engranaje con el lubricante suministrado con el kit.
ATTENTIE
Lees deze instruce zorgvuldig door voor dat u met de montage begint.
De maximale raambreedte bedraagt 1,5 meter.
De minimaal benodigde ruimte direct boven de raamvleugel voor montage van het klauwtje bedraagt 20 mm.
De maximale opening is 250 mm als de raamvleugel hoogte dat toelaat. Bij vleugels met geringe hoogte kan het noodzakelijk zijn de
opening te begrenzen. Dit wordt bewerkstelligd door de kabelveer "6" verder op de kabel te draaien.
Onooedeelkundig gebruik en/of verkeerde montage kan schade aan bediening en personen veroorzaken.
Neem voorzorgsmaatregelen om te voorkomen dat de raamvleugel jdens de montagewerkzaamheden per ongeluk openvalt en
schade veroorzaakt.
Op valramen aljd valscharen toepassen.
De buis aan beide zijden van een bocht vastzeen met zadels.
Kap en slinger van de bedieningsdoos "1" vastzeen nadat de kabel licht is ingesmeerd met het meegeleverde vet.
I
GB
F
E
NL
I S T R U Z I O N I D I M O N T A G G I O I N S T R U C C I O N E S D E M O N T A J E
A S S E M B L I N G I N S T R U C T I O N S m o n t a g e -i n s t r u c t i e s
I N S T R U C T I O N S D E M O N T A G E
I
GB
F
NL
E