UFESA MYBAKERY BM6000 User manual

panificadora
MYBAKERY BM6000
manual de instrucciones
ES
BG
AR
PT manual de instruções
EN instructions manual
FR mode d’emploi
IT manuale di istruzioni
DE bedienungsanleitung

GRACIAS POR HABER ELEGIDO UN PRODUCTO UFESA. ESPERAMOS QUE SE AJUSTE A
SUS NECESIDADES Y SEA DE SU AGRADO
ADVERTENCIA
POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO DETENIDAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL
PRODUCTO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS CONSULTAS.
DESCRIPCIÓN
A. Base
B. Tapa
C. Ventana de visualización
D. Agujeros de ventilación
E. Cámara de cocción
) 3DQLæFDGRUDDQWLDGKHUHQWH
G. Pala de amasar
H. Panel de control
1. Menú
2. Color de la corteza
3. Tamaño del pan
4. Temporizador
5. Precalentar
6. Amasar
7. Reiniciar
8. Fermentar
9. Hornear
10. Caliente
11. Fin
12. Cancelar
13. On/Off (Encendido/Apagado)
14. Botones selección
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Los niños a partir de 8 años y las personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o
con falta de experiencia y conocimientos, pueden utilizar
HVWHDSDUDWRVLVHHQFXHQWUDQEDMRVXSHUYLVLµQRVHOHVKD
proporcionado instrucciones acerca del uso del aparato de
IRUPD VHJXUD DV¯ FRPR KDEHU FRPSUHQGLGR ORV SHOLJURV
que conlleva su uso. Los niños no deben jugar con el
aparato. Los niños no podrán realizar la limpieza y el
mantenimiento de usuario, a menos que sean mayores de 8
años y se encuentren bajo la supervisión de una persona
adulta.
Mantenga el aparato y su cable de alimentación fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
Los aparatos no están pensados para funcionar mediante
un temporizador externo o un sistema de control remoto
independiente.
Desconecte el aparato cuando no esté en uso y antes de
limpiarlo. Deje que se enfríe antes de poner o quitarle las
piezas y limpiarlo.
No sumerja el aparato en agua o cualquier otro líquido.
1R H[FHGD ODV FDQWLGDGHV P£[LPDV GH KDULQD \ OHYDGXUD
indicadas en las recetas.
Si el cable de alimentación está dañado, este deberá ser
reemplazado por el fabricante, un agente de servicio o
SHUVRQDO FXDOLæFDGR HTXLYDOHQWH D æQ GH HYLWDU FXDOTXLHU
riesgo.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
(VWHDSDUDWRVHKDGLVH³DGRSDUDXVRGRP«VWLFR\QRGHEHU¯DXWLOL]DUVHEDMRQLQJXQDFLUFXQVWDQFLDSDUD
un uso comercial o industrial. Cualquier uso incorrecto o manipulación indebida del producto anulará la
garantía.
$QWHVGHHQFKXIDUHOSURGXFWRFRPSUXHEHTXHHOYROWDMHGHODUHGHO«FWULFDHVHOPLVPRTXHHOTXHDSDUHFH
indicado en la etiqueta del mismo. No utilice, conecte o desconecte el aparato a la red eléctrica con las
manos o los pies mojados. No utilice ningún otro accesorio que no sea el suministrado por el fabricante o
proveedor.
El cable de alimentación no se debe enrollar ni envolver alrededor del producto durante su uso. No tire del
FDEOHGHDOLPHQWDFLµQSDUDGHVHQFKXIDUHODSDUDWRQLORXWLOLFHFRPRDVD
'HVHQFKXIHHOSURGXFWRGHLQPHGLDWRGHODUHGHO«FWULFDHQFDVRGHTXHVHSURGX]FDFXDOTXLHUDYHU¯DR
GD³R\SµQJDVHHQFRQWDFWRFRQXQVHUYLFLRGHDVLVWHQFLDW«FQLFDRæFLDO3DUDHYLWDUFXDOTXLHUSHOLJURQR
DEUDHODSDUDWR6RODPHQWHHOSHUVRQDOW«FQLFRFXDOLæFDGRGHOVHUYLFLRGHDVLVWHQFLDW«FQLFDRæFLDOGHOD
marca puede realizar reparaciones o intervenciones en el aparato. Solamente un centro de servicios de
DVLVWHQFLDW«FQLFDRæFLDOSXHGHOOHYDUDFDERODVUHSDUDFLRQHVGHHVWHSURGXFWR
B&B TRENDS SL. QRVHKDFHUHVSRQVDEOHGHQLQJ¼QGD³RTXHVHSXHGDQRFDVLRQDUDSHUVRQDVDQLPDOHV
u objetos, como resultado del incumplimiento de estas advertencias.
PANEL DE CONTROL
MENÚ
Pulse el botón MENÚ para seleccionar el programa deseado. El número de programa correspondiente
se muestra en la pantalla.
COLOR DE LA CORTEZA
3UHVLRQHHOERWµQ&5867&2/25&2/25'(/$&257(=$SDUDPRYHUODçHFKDDODFRQæJXUDFLµQ
deseada: Corteza clara, media, oscura o modo rápido. El color de la corteza es una opción en los ciclos
1, 2, 4 y 8.
TAMAÑO DEL PAN
3XOVHHOERWµQ/2$)6,=(7$0$2'(/3$1SDUDPRYHUODçHFKDDXQWDPD³RGHSDQGHb/%b
/%Rb/%(OWDPD³RGHOSDQHVXQDRSFLµQHQORVSURJUDPDV\
TEMPORIZADOR DE RETARDO
8WLOLFHODIXQFLµQGHWHPSRUL]DGRUGHUHWDUGRSDUDLQLFLDUODSDQLæFDGRUDP£VWDUGH3XOVHORVERWRQHV
\ SDUD DXPHQWDU HO WLHPSR GH FLFOR TXH VH PXHVWUD HQ OD SDQWDOOD $³DGD KDVWD KRUDV
incluyendo el tiempo de retardo y el ciclo de fabricación del pan.
NOTAS:
• Ajuste el Tiempo de retardo después de seleccionar Programa, Tamaño del pan y Color de la corteza.
• Los ciclos Básico, Baguette, Integral y Dulce tienen una función de retardo.
• No utilice la función de temporizador con recetas que incluyan lácteos u otros ingredientes, como
KXHYRVOHFKHFUHPDRTXHVR
BOTÓN ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)
3XOVHHVWHERWµQXQDYH]SDUDLQLFLDUXQSURJUDPD6HHVFXFKDU£XQEUHYHSLWLGRSDUSDGHDU£QGRV
puntos en la pantalla de tiempo y se iniciará el ciclo.
Para cancelar un programa, mantenga pulsado el botón Cancelar.
Programas
1. Básico
3DUDORVSDQHVEODQFRV\PL[WRVTXHFRQVLVWHQSULQFLSDOPHQWHHQKDULQDGHSDQE£VLFD
2. Baguette
3DUD SDQHV FODURV KHFKRV FRQ KDULQD æQD 1RUPDOPHQWH HO SDQ HV HVSRQMRVR \ WLHQH XQD FRUWH]D
FUXMLHQWH(VWHQRHVXQHVFHQDULRDGHFXDGRSDUDUHFHWDVTXHUHTXLHUDQPDQWHTXLOODPDUJDULQDROHFKH
3. Sin gluten
Para panes y mezclas sin gluten.
4. Integral
3DUDORVSDQHV FRQYDULHGDGHVSHVDGDVGH KDULQDTXHUHTXLHUHQXQD IDVHP£VODUJDGH DPDVDGR\
IHUPHQWDFLµQKDULQDGHWULJRLQWHJUDOKDULQDGHFHQWHQR(OSDQVHU£P£VFRPSDFWR\SHVDGR
bJ([SU«V
$PDVDUIHUPHQWDU\KRUQHDUXQSDQGHJUDPRVVHKDFHHQ
KRUD\PLQXWRVXVDQGRXQDOHYDGXUDGHIHUPHQWDFLµQU£SLGD(OSDQVHU£P£VSHTXH³R\P£VGXUR
que el del ciclo básico.
bJ([SU«V
,JXDOTXHHObJ([SU«VSHURWDUGDKRUD\PLQXWRV\SURGXFHXQSDQGHbJ
3DQU£SLGR
$PDVDUIHUPHQWDU\KRUQHDUSDQHQXQWLHPSRPHQRUTXHHOGHOSDQE£VLFR
&RQVHMR8WLOLFHXQDHVS£WXODGHJRPDSDUDUDVSDUORVODGRVGHOUHFLSLHQWHPLHQWUDVODSDQLæFDGRUDHVW£
mezclando los ingredientes para asegurar que todos se mezclen correctamente.
3DQGXOFH
3DUDSDQHVFRQDGLWLYRVFRPR]XPRVGHIUXWDFRFRUDOODGRSDVDVIUXWRVVHFRVFKRFRODWHRD]¼FDU
añadido. Debido a una fase más larga de fermentación, el pan será más claro y esponjoso.
9. Masa
Este ciclo prepara la masa de levadura para los bollos, la corteza de la pizza, etc., para posteriormente
KRUQHDUVHHQXQKRUQRFRQYHQFLRQDO1RKD\FRFFLµQHQHVWHSURJUDPD
10. Tartas
6HDPDVDVHIHUPHQWD\VHKRUQHDSHURFRQODD\XGDGHELFDUERQDWRGHVRGLRROHYDGXUD
0HUPHODGD
3DUDKDFHUPHUPHODGDVFRQIUXWDIUHVFD
12. Fermentar
Usar para la fermentación de masas siguiendo las instrucciones de la receta o las instrucciones del
método de velocidad en los paquetes de masa de pan congelado. El tiempo de fermentación se puede
HVWDEOHFHUHQKDVWDKRUDV
13. Hornear
'HVSX«VGHXWLOL]DUHOFLFORGHIHUPHQWDFLµQVHSXHGHKRUQHDUHOSDQFRQHVWHFLFORRXWLOL]DUORFXDQGR
VH QHFHVLWD XQD KRUQDGD DGLFLRQDO GH SDQHV GHELGR D TXH XQ SDQ HV GHPDVLDGR FODUR R QR VH KD
KRUQHDGRFRPSOHWDPHQWH1RKD\DPDVDPLHQWRQLUHSRVR
14. Masa artesana
(VWHFLFORHVDSWRSDUDKDFHUXQDPDVDDUWHVDQDOTXHOXHJRVHPROGHDU£\FRFHU£HQXQKRUQR/RV
ingredientes deben estar fríos, ya que este ciclo proporciona una gran aumento de temperatura para
desarrollar los sabores y texturas de la masa.
ANTES DEL PRIMER USO:
Ý&RPSUXHEHVLKD\SLH]DVTXHIDOWDQRGD³DGDV
• Limpie todas las piezas de acuerdo con la sección de Cuidado y limpieza.
Ý3RQJDODSDQLæFDGRUDHQPRGR+RUQHDU\KRUQHHHQYDF¯RGXUDQWHDSUR[LPDGDPHQWH
10 minutos. Deje que la unidad se enfríe y vuelva a limpiar todas las piezas de manera independiente. El
DSDUDWRSXHGHSURGXFLUXQSRFRGHKXPR\RRORUFXDQGRORHQFLHQGDSRUSULPHUDYH](VWRHVQRUPDO
\ GLVPLQXLU£ GHVSX«V GHO SULPHU R VHJXQGR XVR $VHJ¼UHVH GH TXH HO DSDUDWR WHQJD VXæFLHQWH
ventilación.
• Seque bien todas las piezas. El aparato estará listo para su uso.
1. Coloque el molde de pan en la base y asegúrese de que esté bien sujeto girándolo en el sentido de las
agujas del reloj.
(PSXMHODSDOHWDGHDPDVDUHQHOHMHGHWUDQVPLVLµQGHQWURGHODSDQLæFDGRUD
3HOLJURGHFD¯GDGHREMHWRV/DSDQLæFDGRUDSXHGHWDPEDOHDUVH\PRYHUVHGXUDQWHHOFLFORGHDPDVDGR
&ROµTXHODVLHPSUHHQHOFHQWURGHODVXSHUæFLHOHMRVGHOERUGH
$³DGDORVLQJUHGLHQWHVDDOSDQLæFDGRUDHQHORUGHQLQGLFDGRHQODUHFHWD3ULPHURD³DGDO¯TXLGRV
D]¼FDU\VDOOXHJRKDULQD\SRU¼OWLPRODOHYDGXUDNOTA: Asegúrese de que la levadura no entre en
contacto con la sal o los líquidos.
(QFKXIHHODSDUDWRDODWRPDGHFRUULHQWH6HHVFXFKDU£XQSLWLGR\ODSDQWDOODPRVWUDU£GHPDQHUD
predeterminada el Programa 1.
A
B
C
D
E
H
3XOVHHOERWµQ0(180(1KDVWDTXHDSDUH]FDHOSURJUDPDGHVHDGR
3XOVHHOERWµQ/2$)6,=(7$0$2'(/3$1SDUDPRYHUODçHFKDDXQWDPD³RGHSDQGHR
bJ(OWDPD³RGHOSDQHVXQDRSFLµQHQORVSURJUDPDV\
3UHVLRQHHOERWµQ&5867&2/25&2/25'(/$&257(=$SDUDPRYHUODçHFKDDODFRQæJXUDFLµQ
deseada: Clara, media, oscura o modo rápido. (El color de la corteza es una opción en los programas 1,
2, 4 y 8.)
6LORGHVHDDMXVWHHO'(/$<7,0(57(0325,=$'25'(5(7$5'2FRQRODVçHFKDV/D
IXQFLµQGHUHWDUGRHVW£GLVSRQLEOHHQORVSURJUDPDV\KDVWDKRUDV
NOTA:1RXWLOLFHHVWDIXQFLµQFXDQGRXWLOLFHSURGXFWRVO£FWHRVKXHYRVHWF
3UHVLRQHHOERWµQ212))(QFHQGLGR$SDJDGRSDUDLQLFLDUHOFLFOR/DSDQLæFDGRUDHPLWLU£XQSLWLGR
y el símbolo «:» en la pantalla digital comenzará a parpadear indicando que el temporizador
KDLQLFLDGRODFXHQWDDWU£V/DSDODGHDPDVDUFRPHQ]DU£DPH]FODUVXVLQJUHGLHQWHV6LVHDFWLYµHO
WHPSRUL]DGRUGHUHWDUGRODSDODGHDPDVDUQRPH]FODU£ORVLQJUHGLHQWHVKDVWDTXHHOFLFORHVW«OLVWRSDUD
comenzar.
10. Para los complementos (frutos secos, pasas), la máquina emitirá 12 pitidos. Abra la tapa y vierta sus
complementos.
8QDYH]FRPSOHWDGRHOFLFORGHKRUQHDGRODP£TXLQDHPLWLU£SLWLGRV\SDVDU£DODFRQæJXUDFLµQ
GHFDOHQWDPLHQWRGXUDQWHKRUD
3DUDGHWHQHUODP£TXLQDPDQWHQJDSXOVDGRHOERWµQ&DQFHO&DQFHODUKDVWDTXHHPLWDXQSLWLGR/D
FRQæJXUDFLµQGH:DUP&DOHQWDPLHQWRWHUPLQDU£'HVHQFKXIHHOFDEOH\OXHJRDEUDODWDSDXVDQGR
JXDQWHVGHFRFLQD&XDQGRæQDOLFHHOSURFHVRGH&DOHQWDPLHQWRODSDQLæFDGRUDVRQDU£YHFHV
13. Deje que el molde de pan se enfríe un poco antes de sacar el pan. Con los guantes de cocina puestos,
levante con cuidado el asa y gire el molde de pan en el sentido contrario a las agujas del reloj; luego
VDTXHHOPROGHGHODSDQLæFDGRUD
&RQORVJXDQWHVGHFRFLQDSXHVWRVGHOHODYXHOWDDOPROGHGHSDQFRQHODVDGHOPROGHKDFLDDEDMR
\FROµTXHORHQXQDUHMLOODGHUHIULJHUDFLµQRHQXQDVXSHUæFLHGHFRFFLµQOLPSLD\DJ¯WHORVXDYHPHQWH
KDVWDTXHHOSDQFDLJD8VHXQDHVS£WXODDQWLDGKHUHQWHSDUDVHSDUDUVXDYHPHQWHORVODGRVGHOSDQGHO
molde.
6L OD SDOD GH DPDVDU SHUPDQHFH HQ HO SDQ V£TXHOD VXDYHPHQWH XVDQGR HO JDQFKR GH OD SDOD
'HVHQFKXIHHODSDUDWRFXDQGRQRORYD\DDXWLOL]DU
NOTA: *XDUGH HO UHVWR GHO SDQ HQ XQD EROVD GH SO£VWLFR VHOODGD KDVWD XQ P£[LPR GH WUHV G¯DV D
temperatura ambiente. Para almacenar el pan durante más tiempo, coloque una bolsa de plástico
VHOODGDHQHOUHIULJHUDGRUKDVWDXQP£[LPRGHG¯DV
&XDQGRVHD³DGHQORVLQJUHGLHQWHVKD\TXHVHJXLUHVWHRUGHQ
PRIMERO: Ingredientes líquidos
6(*81'2,QJUHGLHQWHVVHFRVD]¼FDUVDOPDQWHFDKDULQD
7(5&(52/HYDGXUD'(%(HVWDUVHSDUDGDGHORVLQJUHGLHQWHVK¼PHGRV
HORARIO DE LOS PROGRAMAS
&DGDXQRGHORVFLFORVGHODSDQLæFDGRUDWLHQHGLIHUHQWHVFDQWLGDGHVGHWLHPSRGHGLFDGRDDPDVDU
IHUPHQWDU\RKRUQHDU/DVLJXLHQWHWDEODPXHVWUDFX£QWRVPLQXWRVKD\HQFDGDIDVHSDUDSURJUDPDV
HVSHF¯æFRV
NOTA:(OWLHPSRWRWDOHVODVXPDGHWRGDVHVDVIDVHV1RLQFOX\HQLQJXQDKRUDGHLQLFLRUHWUDVDGD
G
F
1
2
3 4
7
5
6
98
10
11 12
1314

12
3
E S PA Ñ O L
GRACIAS POR HABER ELEGIDO UN PRODUCTO UFESA. ESPERAMOS QUE SE AJUSTE A
SUS NECESIDADES Y SEA DE SU AGRADO
ADVERTENCIA
POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO DETENIDAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL
PRODUCTO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS CONSULTAS.
DESCRIPCIÓN
A. Base
B. Tapa
C. Ventana de visualización
D. Agujeros de ventilación
E. Cámara de cocción
) 3DQLæFDGRUDDQWLDGKHUHQWH
G. Pala de amasar
H. Panel de control
1. Menú
2. Color de la corteza
3. Tamaño del pan
4. Temporizador
5. Precalentar
6. Amasar
7. Reiniciar
8. Fermentar
9. Hornear
10. Caliente
11. Fin
12. Cancelar
13. On/Off (Encendido/Apagado)
14. Botones selección
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Los niños a partir de 8 años y las personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o
con falta de experiencia y conocimientos, pueden utilizar
HVWHDSDUDWRVLVHHQFXHQWUDQEDMRVXSHUYLVLµQRVHOHVKD
proporcionado instrucciones acerca del uso del aparato de
IRUPD VHJXUD DV¯ FRPR KDEHU FRPSUHQGLGR ORV SHOLJURV
que conlleva su uso. Los niños no deben jugar con el
aparato. Los niños no podrán realizar la limpieza y el
mantenimiento de usuario, a menos que sean mayores de 8
años y se encuentren bajo la supervisión de una persona
adulta.
Mantenga el aparato y su cable de alimentación fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
Los aparatos no están pensados para funcionar mediante
un temporizador externo o un sistema de control remoto
independiente.
Desconecte el aparato cuando no esté en uso y antes de
limpiarlo. Deje que se enfríe antes de poner o quitarle las
piezas y limpiarlo.
No sumerja el aparato en agua o cualquier otro líquido.
1R H[FHGD ODV FDQWLGDGHV P£[LPDV GH KDULQD \ OHYDGXUD
indicadas en las recetas.
Si el cable de alimentación está dañado, este deberá ser
reemplazado por el fabricante, un agente de servicio o
SHUVRQDO FXDOLæFDGR HTXLYDOHQWH D æQ GH HYLWDU FXDOTXLHU
riesgo.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
(VWHDSDUDWRVHKDGLVH³DGRSDUDXVRGRP«VWLFR\QRGHEHU¯DXWLOL]DUVHEDMRQLQJXQDFLUFXQVWDQFLDSDUD
un uso comercial o industrial. Cualquier uso incorrecto o manipulación indebida del producto anulará la
garantía.
$QWHVGHHQFKXIDUHOSURGXFWRFRPSUXHEHTXHHOYROWDMHGHODUHGHO«FWULFDHVHOPLVPRTXHHOTXHDSDUHFH
indicado en la etiqueta del mismo. No utilice, conecte o desconecte el aparato a la red eléctrica con las
manos o los pies mojados. No utilice ningún otro accesorio que no sea el suministrado por el fabricante o
proveedor.
El cable de alimentación no se debe enrollar ni envolver alrededor del producto durante su uso. No tire del
FDEOHGHDOLPHQWDFLµQSDUDGHVHQFKXIDUHODSDUDWRQLORXWLOLFHFRPRDVD
'HVHQFKXIHHOSURGXFWRGHLQPHGLDWRGHODUHGHO«FWULFDHQFDVRGHTXHVHSURGX]FDFXDOTXLHUDYHU¯DR
GD³R\SµQJDVHHQFRQWDFWRFRQXQVHUYLFLRGHDVLVWHQFLDW«FQLFDRæFLDO3DUDHYLWDUFXDOTXLHUSHOLJURQR
DEUDHODSDUDWR6RODPHQWHHOSHUVRQDOW«FQLFRFXDOLæFDGRGHOVHUYLFLRGHDVLVWHQFLDW«FQLFDRæFLDOGHOD
marca puede realizar reparaciones o intervenciones en el aparato. Solamente un centro de servicios de
DVLVWHQFLDW«FQLFDRæFLDOSXHGHOOHYDUDFDERODVUHSDUDFLRQHVGHHVWHSURGXFWR
B&B TRENDS SL. QRVHKDFHUHVSRQVDEOHGHQLQJ¼QGD³RTXHVHSXHGDQRFDVLRQDUDSHUVRQDVDQLPDOHV
u objetos, como resultado del incumplimiento de estas advertencias.
PANEL DE CONTROL
MENÚ
Pulse el botón MENÚ para seleccionar el programa deseado. El número de programa correspondiente
se muestra en la pantalla.
COLOR DE LA CORTEZA
3UHVLRQHHOERWµQ&5867&2/25&2/25'(/$&257(=$SDUDPRYHUODçHFKDDODFRQæJXUDFLµQ
deseada: Corteza clara, media, oscura o modo rápido. El color de la corteza es una opción en los ciclos
1, 2, 4 y 8.
TAMAÑO DEL PAN
3XOVHHOERWµQ/2$)6,=(7$0$2'(/3$1SDUDPRYHUODçHFKDDXQWDPD³RGHSDQGHb/%b
/%Rb/%(OWDPD³RGHOSDQHVXQDRSFLµQHQORVSURJUDPDV\
TEMPORIZADOR DE RETARDO
8WLOLFHODIXQFLµQGHWHPSRUL]DGRUGHUHWDUGRSDUDLQLFLDUODSDQLæFDGRUDP£VWDUGH3XOVHORVERWRQHV
\ SDUD DXPHQWDU HO WLHPSR GH FLFOR TXH VH PXHVWUD HQ OD SDQWDOOD $³DGD KDVWD KRUDV
incluyendo el tiempo de retardo y el ciclo de fabricación del pan.
NOTAS:
• Ajuste el Tiempo de retardo después de seleccionar Programa, Tamaño del pan y Color de la corteza.
• Los ciclos Básico, Baguette, Integral y Dulce tienen una función de retardo.
• No utilice la función de temporizador con recetas que incluyan lácteos u otros ingredientes, como
KXHYRVOHFKHFUHPDRTXHVR
BOTÓN ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)
3XOVHHVWHERWµQXQDYH]SDUDLQLFLDUXQSURJUDPD6HHVFXFKDU£XQEUHYHSLWLGRSDUSDGHDU£QGRV
puntos en la pantalla de tiempo y se iniciará el ciclo.
Para cancelar un programa, mantenga pulsado el botón Cancelar.
Programas
1. Básico
3DUDORVSDQHVEODQFRV\PL[WRVTXHFRQVLVWHQSULQFLSDOPHQWHHQKDULQDGHSDQE£VLFD
2. Baguette
3DUD SDQHV FODURV KHFKRV FRQ KDULQD æQD 1RUPDOPHQWH HO SDQ HV HVSRQMRVR \ WLHQH XQD FRUWH]D
FUXMLHQWH(VWHQRHVXQHVFHQDULRDGHFXDGRSDUDUHFHWDVTXHUHTXLHUDQPDQWHTXLOODPDUJDULQDROHFKH
3. Sin gluten
Para panes y mezclas sin gluten.
4. Integral
3DUDORVSDQHV FRQYDULHGDGHVSHVDGDVGH KDULQDTXHUHTXLHUHQXQD IDVHP£VODUJDGH DPDVDGR\
IHUPHQWDFLµQKDULQDGHWULJRLQWHJUDOKDULQDGHFHQWHQR(OSDQVHU£P£VFRPSDFWR\SHVDGR
bJ([SU«V
$PDVDUIHUPHQWDU\KRUQHDUXQSDQGHJUDPRVVHKDFHHQ
KRUD\PLQXWRVXVDQGRXQDOHYDGXUDGHIHUPHQWDFLµQU£SLGD(OSDQVHU£P£VSHTXH³R\P£VGXUR
que el del ciclo básico.
bJ([SU«V
,JXDOTXHHObJ([SU«VSHURWDUGDKRUD\PLQXWRV\SURGXFHXQSDQGHbJ
3DQU£SLGR
$PDVDUIHUPHQWDU\KRUQHDUSDQHQXQWLHPSRPHQRUTXHHOGHOSDQE£VLFR
&RQVHMR8WLOLFHXQDHVS£WXODGHJRPDSDUDUDVSDUORVODGRVGHOUHFLSLHQWHPLHQWUDVODSDQLæFDGRUDHVW£
mezclando los ingredientes para asegurar que todos se mezclen correctamente.
3DQGXOFH
3DUDSDQHVFRQDGLWLYRVFRPR]XPRVGHIUXWDFRFRUDOODGRSDVDVIUXWRVVHFRVFKRFRODWHRD]¼FDU
añadido. Debido a una fase más larga de fermentación, el pan será más claro y esponjoso.
9. Masa
Este ciclo prepara la masa de levadura para los bollos, la corteza de la pizza, etc., para posteriormente
KRUQHDUVHHQXQKRUQRFRQYHQFLRQDO1RKD\FRFFLµQHQHVWHSURJUDPD
10. Tartas
6HDPDVDVHIHUPHQWD\VHKRUQHDSHURFRQODD\XGDGHELFDUERQDWRGHVRGLRROHYDGXUD
0HUPHODGD
3DUDKDFHUPHUPHODGDVFRQIUXWDIUHVFD
12. Fermentar
Usar para la fermentación de masas siguiendo las instrucciones de la receta o las instrucciones del
método de velocidad en los paquetes de masa de pan congelado. El tiempo de fermentación se puede
HVWDEOHFHUHQKDVWDKRUDV
13. Hornear
'HVSX«VGHXWLOL]DUHOFLFORGHIHUPHQWDFLµQVHSXHGHKRUQHDUHOSDQFRQHVWHFLFORRXWLOL]DUORFXDQGR
VH QHFHVLWD XQD KRUQDGD DGLFLRQDO GH SDQHV GHELGR D TXH XQ SDQ HV GHPDVLDGR FODUR R QR VH KD
KRUQHDGRFRPSOHWDPHQWH1RKD\DPDVDPLHQWRQLUHSRVR
14. Masa artesana
(VWHFLFORHVDSWRSDUDKDFHUXQDPDVDDUWHVDQDOTXHOXHJRVHPROGHDU£\FRFHU£HQXQKRUQR/RV
ingredientes deben estar fríos, ya que este ciclo proporciona una gran aumento de temperatura para
desarrollar los sabores y texturas de la masa.
ANTES DEL PRIMER USO:
Ý&RPSUXHEHVLKD\SLH]DVTXHIDOWDQRGD³DGDV
• Limpie todas las piezas de acuerdo con la sección de Cuidado y limpieza.
Ý3RQJDODSDQLæFDGRUDHQPRGR+RUQHDU\KRUQHHHQYDF¯RGXUDQWHDSUR[LPDGDPHQWH
10 minutos. Deje que la unidad se enfríe y vuelva a limpiar todas las piezas de manera independiente. El
DSDUDWRSXHGHSURGXFLUXQSRFRGHKXPR\RRORUFXDQGRORHQFLHQGDSRUSULPHUDYH](VWRHVQRUPDO
\ GLVPLQXLU£ GHVSX«V GHO SULPHU R VHJXQGR XVR $VHJ¼UHVH GH TXH HO DSDUDWR WHQJD VXæFLHQWH
ventilación.
• Seque bien todas las piezas. El aparato estará listo para su uso.
1. Coloque el molde de pan en la base y asegúrese de que esté bien sujeto girándolo en el sentido de las
agujas del reloj.
(PSXMHODSDOHWDGHDPDVDUHQHOHMHGHWUDQVPLVLµQGHQWURGHODSDQLæFDGRUD
3HOLJURGHFD¯GDGHREMHWRV/DSDQLæFDGRUDSXHGHWDPEDOHDUVH\PRYHUVHGXUDQWHHOFLFORGHDPDVDGR
&ROµTXHODVLHPSUHHQHOFHQWURGHODVXSHUæFLHOHMRVGHOERUGH
$³DGDORVLQJUHGLHQWHVDDOSDQLæFDGRUDHQHORUGHQLQGLFDGRHQODUHFHWD3ULPHURD³DGDO¯TXLGRV
D]¼FDU\VDOOXHJRKDULQD\SRU¼OWLPRODOHYDGXUDNOTA: Asegúrese de que la levadura no entre en
contacto con la sal o los líquidos.
(QFKXIHHODSDUDWRDODWRPDGHFRUULHQWH6HHVFXFKDU£XQSLWLGR\ODSDQWDOODPRVWUDU£GHPDQHUD
predeterminada el Programa 1.
3XOVHHOERWµQ0(180(1KDVWDTXHDSDUH]FDHOSURJUDPDGHVHDGR
3XOVHHOERWµQ/2$)6,=(7$0$2'(/3$1SDUDPRYHUODçHFKDDXQWDPD³RGHSDQGHR
bJ(OWDPD³RGHOSDQHVXQDRSFLµQHQORVSURJUDPDV\
3UHVLRQHHOERWµQ&5867&2/25&2/25'(/$&257(=$SDUDPRYHUODçHFKDDODFRQæJXUDFLµQ
deseada: Clara, media, oscura o modo rápido. (El color de la corteza es una opción en los programas 1,
2, 4 y 8.)
6LORGHVHDDMXVWHHO'(/$<7,0(57(0325,=$'25'(5(7$5'2FRQRODVçHFKDV/D
IXQFLµQGHUHWDUGRHVW£GLVSRQLEOHHQORVSURJUDPDV\KDVWDKRUDV
NOTA:1RXWLOLFHHVWDIXQFLµQFXDQGRXWLOLFHSURGXFWRVO£FWHRVKXHYRVHWF
3UHVLRQHHOERWµQ212))(QFHQGLGR$SDJDGRSDUDLQLFLDUHOFLFOR/DSDQLæFDGRUDHPLWLU£XQSLWLGR
y el símbolo «:» en la pantalla digital comenzará a parpadear indicando que el temporizador
KDLQLFLDGRODFXHQWDDWU£V/DSDODGHDPDVDUFRPHQ]DU£DPH]FODUVXVLQJUHGLHQWHV6LVHDFWLYµHO
WHPSRUL]DGRUGHUHWDUGRODSDODGHDPDVDUQRPH]FODU£ORVLQJUHGLHQWHVKDVWDTXHHOFLFORHVW«OLVWRSDUD
comenzar.
10. Para los complementos (frutos secos, pasas), la máquina emitirá 12 pitidos. Abra la tapa y vierta sus
complementos.
8QDYH]FRPSOHWDGRHOFLFORGHKRUQHDGRODP£TXLQDHPLWLU£SLWLGRV\SDVDU£DODFRQæJXUDFLµQ
GHFDOHQWDPLHQWRGXUDQWHKRUD
3DUDGHWHQHUODP£TXLQDPDQWHQJDSXOVDGRHOERWµQ&DQFHO&DQFHODUKDVWDTXHHPLWDXQSLWLGR/D
FRQæJXUDFLµQGH:DUP&DOHQWDPLHQWRWHUPLQDU£'HVHQFKXIHHOFDEOH\OXHJRDEUDODWDSDXVDQGR
JXDQWHVGHFRFLQD&XDQGRæQDOLFHHOSURFHVRGH&DOHQWDPLHQWRODSDQLæFDGRUDVRQDU£YHFHV
13. Deje que el molde de pan se enfríe un poco antes de sacar el pan. Con los guantes de cocina puestos,
levante con cuidado el asa y gire el molde de pan en el sentido contrario a las agujas del reloj; luego
VDTXHHOPROGHGHODSDQLæFDGRUD
&RQORVJXDQWHVGHFRFLQDSXHVWRVGHOHODYXHOWDDOPROGHGHSDQFRQHODVDGHOPROGHKDFLDDEDMR
\FROµTXHORHQXQDUHMLOODGHUHIULJHUDFLµQRHQXQDVXSHUæFLHGHFRFFLµQOLPSLD\DJ¯WHORVXDYHPHQWH
KDVWDTXHHOSDQFDLJD8VHXQDHVS£WXODDQWLDGKHUHQWHSDUDVHSDUDUVXDYHPHQWHORVODGRVGHOSDQGHO
molde.
6L OD SDOD GH DPDVDU SHUPDQHFH HQ HO SDQ V£TXHOD VXDYHPHQWH XVDQGR HO JDQFKR GH OD SDOD
'HVHQFKXIHHODSDUDWRFXDQGRQRORYD\DDXWLOL]DU
NOTA: *XDUGH HO UHVWR GHO SDQ HQ XQD EROVD GH SO£VWLFR VHOODGD KDVWD XQ P£[LPR GH WUHV G¯DV D
temperatura ambiente. Para almacenar el pan durante más tiempo, coloque una bolsa de plástico
VHOODGDHQHOUHIULJHUDGRUKDVWDXQP£[LPRGHG¯DV
&XDQGRVHD³DGHQORVLQJUHGLHQWHVKD\TXHVHJXLUHVWHRUGHQ
PRIMERO: Ingredientes líquidos
6(*81'2,QJUHGLHQWHVVHFRVD]¼FDUVDOPDQWHFDKDULQD
7(5&(52/HYDGXUD'(%(HVWDUVHSDUDGDGHORVLQJUHGLHQWHVK¼PHGRV
HORARIO DE LOS PROGRAMAS
&DGDXQRGHORVFLFORVGHODSDQLæFDGRUDWLHQHGLIHUHQWHVFDQWLGDGHVGHWLHPSRGHGLFDGRDDPDVDU
IHUPHQWDU\RKRUQHDU/DVLJXLHQWHWDEODPXHVWUDFX£QWRVPLQXWRVKD\HQFDGDIDVHSDUDSURJUDPDV
HVSHF¯æFRV
NOTA:(OWLHPSRWRWDOHVODVXPDGHWRGDVHVDVIDVHV1RLQFOX\HQLQJXQDKRUDGHLQLFLRUHWUDVDGD
GRACIAS POR HABER ELEGIDO UN PRODUCTO UFESA. ESPERAMOS QUE SE AJUSTE A
SUS NECESIDADES Y SEA DE SU AGRADO
ADVERTENCIA
POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO DETENIDAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL
PRODUCTO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS CONSULTAS.
DESCRIPCIÓN
A. Base
B. Tapa
C. Ventana de visualización
D. Agujeros de ventilación
E. Cámara de cocción
F. Panificadora antiadherente
G. Pala de amasar
H. Panel de control
1. Menú
2. Color de la corteza
3. Tamaño del pan
4. Temporizador
5. Precalentar
6. Amasar
7. Reiniciar
8. Fermentar
9. Hornear
10. Caliente
11. Fin
12. Cancelar
13. On/O (Encendido/Apagado)
14. Botones selección
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Los niños a partir de 8 años y las personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o
con falta de experiencia y conocimientos, pueden utilizar
este aparato si se encuentran bajo supervisión o se les ha
proporcionado instrucciones acerca del uso del aparato de
forma segura, así como haber comprendido los peligros
que conlleva su uso. Los niños no deben jugar con el
aparato. Los niños no podrán realizar la limpieza y el

4
mantenimiento de usuario, a menos que sean mayores de 8
años y se encuentren bajo la supervisión de una persona
adulta.
Mantenga el aparato y su cable de alimentación fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
Los aparatos no están pensados para funcionar mediante
un temporizador externo o un sistema de control remoto
independiente.
Desconecte el aparato cuando no esté en uso y antes de
limpiarlo. Deje que se enfríe antes de poner o quitarle las
piezas y limpiarlo.
No sumerja el aparato en agua o cualquier otro líquido.
No exceda las cantidades máximas de harina y levadura
indicadas en las recetas.
Si el cable de alimentación está dañado, este deberá ser
reemplazado por el fabricante, un agente de servicio o
personal cualificado equivalente, a fin de evitar cualquier
riesgo.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
Este aparato se ha diseñado para uso doméstico y no debería utilizarse, bajo ninguna circunstancia, para
un uso comercial o industrial. Cualquier uso incorrecto o manipulación indebida del producto anulará la
garantía.
Antes de enchufar el producto, compruebe que el voltaje de la red eléctrica es el mismo que el que aparece
indicado en la etiqueta del mismo. No utilice, conecte o desconecte el aparato a la red eléctrica con las
manos o los pies mojados. No utilice ningún otro accesorio que no sea el suministrado por el fabricante o
proveedor.
El cable de alimentación no se debe enrollar ni envolver alrededor del producto durante su uso. No tire del
cable de alimentación para desenchufar el aparato ni lo utilice como asa.
Desenchufe el producto de inmediato de la red eléctrica en caso de que se produzca cualquier avería o
daño y póngase en contacto con un servicio de asistencia técnica oficial. Para evitar cualquier peligro, no
abra el aparato. Solamente el personal técnico cualificado del servicio de asistencia técnica oficial de la
marca puede realizar reparaciones o intervenciones en el aparato. Solamente un centro de servicios de
asistencia técnica oficial puede llevar a cabo las reparaciones de este producto.
B&B TRENDS SL. no se hace responsable de ningún daño que se puedan ocasionar a personas, animales
u objetos, como resultado del incumplimiento de estas advertencias.
Este aparato está diseñado para su uso a una altitud
máxima de 2000 m sobre el nivel del mar.

PANEL DE CONTROL
MENÚ
Pulse el botón MENÚ para seleccionar el programa deseado. El número de programa correspondiente
se muestra en la pantalla.
COLOR DE LA CORTEZA
Presione el botón CRUST COLOR (COLOR DE LA CORTEZA) para mover la flecha a la configuración
deseada: Corteza clara, media, oscura o modo rápido. El color de la corteza es una opción en los ciclos
1, 2, 4 y 8.
TAMAÑO DEL PAN
Pulse el botón LOAF SIZE (TAMAÑO DEL PAN) para mover la flecha a un tamaño de pan de 1,0LB, 1,5
LB o 2,0LB. El tamaño del pan es una opción en los programas 1, 2, 4 y 8.
TEMPORIZADOR DE RETARDO
Utilice la función de temporizador de retardo para iniciar la panificadora más tarde. Pulse los botones
y para aumentar el tiempo de ciclo que se muestra en la pantalla. Añada hasta 15 horas
incluyendo el tiempo de retardo y el ciclo de fabricación del pan.
NOTAS:
• Ajuste el Tiempo de retardo después de seleccionar Programa, Tamaño del pan y Color de la corteza.
• Los ciclos Básico, Baguette, Integral y Dulce tienen una función de retardo.
• No utilice la función de temporizador con recetas que incluyan lácteos u otros ingredientes, como
huevos, leche, crema o queso.
BOTÓN ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)
Pulse este botón una vez para iniciar un programa. Se escuchará un breve pitido, parpadearán dos
puntos en la pantalla de tiempo y se iniciará el ciclo.
Para cancelar un programa, mantenga pulsado el botón Cancelar.
Programas
1. Básico
Para los panes blancos y mixtos que consisten principalmente en harina de pan básica.
2. Baguette
Para panes claros hechos con harina fina. Normalmente, el pan es esponjoso y tiene una corteza
crujiente. Este no es un escenario adecuado para recetas que requieran mantequilla, margarina o leche.
3. Sin gluten
Para panes y mezclas sin gluten.
4. Integral
Para los panes con variedades pesadas de harina que requieren una fase más larga de amasado y
fermentación (harina de trigo integral, harina de centeno). El pan será más compacto y pesado.
5. 750g Exprés
Amasar, fermentar y hornear un pan de 750 gramos se hace en
1 hora y 20 minutos usando una levadura de fermentación rápida. El pan será más pequeño y más duro
que el del ciclo básico.
5
GRACIAS POR HABER ELEGIDO UN PRODUCTO UFESA. ESPERAMOS QUE SE AJUSTE A
SUS NECESIDADES Y SEA DE SU AGRADO
ADVERTENCIA
POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO DETENIDAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL
PRODUCTO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS CONSULTAS.
DESCRIPCIÓN
A. Base
B. Tapa
C. Ventana de visualización
D. Agujeros de ventilación
E. Cámara de cocción
) 3DQLæFDGRUDDQWLDGKHUHQWH
G. Pala de amasar
H. Panel de control
1. Menú
2. Color de la corteza
3. Tamaño del pan
4. Temporizador
5. Precalentar
6. Amasar
7. Reiniciar
8. Fermentar
9. Hornear
10. Caliente
11. Fin
12. Cancelar
13. On/Off (Encendido/Apagado)
14. Botones selección
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Los niños a partir de 8 años y las personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o
con falta de experiencia y conocimientos, pueden utilizar
HVWHDSDUDWRVLVHHQFXHQWUDQEDMRVXSHUYLVLµQRVHOHVKD
proporcionado instrucciones acerca del uso del aparato de
IRUPD VHJXUD DV¯ FRPR KDEHU FRPSUHQGLGR ORV SHOLJURV
que conlleva su uso. Los niños no deben jugar con el
aparato. Los niños no podrán realizar la limpieza y el
mantenimiento de usuario, a menos que sean mayores de 8
años y se encuentren bajo la supervisión de una persona
adulta.
Mantenga el aparato y su cable de alimentación fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
Los aparatos no están pensados para funcionar mediante
un temporizador externo o un sistema de control remoto
independiente.
Desconecte el aparato cuando no esté en uso y antes de
limpiarlo. Deje que se enfríe antes de poner o quitarle las
piezas y limpiarlo.
No sumerja el aparato en agua o cualquier otro líquido.
1R H[FHGD ODV FDQWLGDGHV P£[LPDV GH KDULQD \ OHYDGXUD
indicadas en las recetas.
Si el cable de alimentación está dañado, este deberá ser
reemplazado por el fabricante, un agente de servicio o
SHUVRQDO FXDOLæFDGR HTXLYDOHQWH D æQ GH HYLWDU FXDOTXLHU
riesgo.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
(VWHDSDUDWRVHKDGLVH³DGRSDUDXVRGRP«VWLFR\QRGHEHU¯DXWLOL]DUVHEDMRQLQJXQDFLUFXQVWDQFLDSDUD
un uso comercial o industrial. Cualquier uso incorrecto o manipulación indebida del producto anulará la
garantía.
$QWHVGHHQFKXIDUHOSURGXFWRFRPSUXHEHTXHHOYROWDMHGHODUHGHO«FWULFDHVHOPLVPRTXHHOTXHDSDUHFH
indicado en la etiqueta del mismo. No utilice, conecte o desconecte el aparato a la red eléctrica con las
manos o los pies mojados. No utilice ningún otro accesorio que no sea el suministrado por el fabricante o
proveedor.
El cable de alimentación no se debe enrollar ni envolver alrededor del producto durante su uso. No tire del
FDEOHGHDOLPHQWDFLµQSDUDGHVHQFKXIDUHODSDUDWRQLORXWLOLFHFRPRDVD
'HVHQFKXIHHOSURGXFWRGHLQPHGLDWRGHODUHGHO«FWULFDHQFDVRGHTXHVHSURGX]FDFXDOTXLHUDYHU¯DR
GD³R\SµQJDVHHQFRQWDFWRFRQXQVHUYLFLRGHDVLVWHQFLDW«FQLFDRæFLDO3DUDHYLWDUFXDOTXLHUSHOLJURQR
DEUDHODSDUDWR6RODPHQWHHOSHUVRQDOW«FQLFRFXDOLæFDGRGHOVHUYLFLRGHDVLVWHQFLDW«FQLFDRæFLDOGHOD
marca puede realizar reparaciones o intervenciones en el aparato. Solamente un centro de servicios de
DVLVWHQFLDW«FQLFDRæFLDOSXHGHOOHYDUDFDERODVUHSDUDFLRQHVGHHVWHSURGXFWR
B&B TRENDS SL. QRVHKDFHUHVSRQVDEOHGHQLQJ¼QGD³RTXHVHSXHGDQRFDVLRQDUDSHUVRQDVDQLPDOHV
u objetos, como resultado del incumplimiento de estas advertencias.
PANEL DE CONTROL
MENÚ
Pulse el botón MENÚ para seleccionar el programa deseado. El número de programa correspondiente
se muestra en la pantalla.
COLOR DE LA CORTEZA
3UHVLRQHHOERWµQ&5867&2/25&2/25'(/$&257(=$SDUDPRYHUODçHFKDDODFRQæJXUDFLµQ
deseada: Corteza clara, media, oscura o modo rápido. El color de la corteza es una opción en los ciclos
1, 2, 4 y 8.
TAMAÑO DEL PAN
3XOVHHOERWµQ/2$)6,=(7$0$2'(/3$1SDUDPRYHUODçHFKDDXQWDPD³RGHSDQGHb/%b
/%Rb/%(OWDPD³RGHOSDQHVXQDRSFLµQHQORVSURJUDPDV\
TEMPORIZADOR DE RETARDO
8WLOLFHODIXQFLµQGHWHPSRUL]DGRUGHUHWDUGRSDUDLQLFLDUODSDQLæFDGRUDP£VWDUGH3XOVHORVERWRQHV
\ SDUD DXPHQWDU HO WLHPSR GH FLFOR TXH VH PXHVWUD HQ OD SDQWDOOD $³DGD KDVWD KRUDV
incluyendo el tiempo de retardo y el ciclo de fabricación del pan.
NOTAS:
• Ajuste el Tiempo de retardo después de seleccionar Programa, Tamaño del pan y Color de la corteza.
• Los ciclos Básico, Baguette, Integral y Dulce tienen una función de retardo.
• No utilice la función de temporizador con recetas que incluyan lácteos u otros ingredientes, como
KXHYRVOHFKHFUHPDRTXHVR
BOTÓN ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)
3XOVHHVWHERWµQXQDYH]SDUDLQLFLDUXQSURJUDPD6HHVFXFKDU£XQEUHYHSLWLGRSDUSDGHDU£QGRV
puntos en la pantalla de tiempo y se iniciará el ciclo.
Para cancelar un programa, mantenga pulsado el botón Cancelar.
Programas
1. Básico
3DUDORVSDQHVEODQFRV\PL[WRVTXHFRQVLVWHQSULQFLSDOPHQWHHQKDULQDGHSDQE£VLFD
2. Baguette
3DUD SDQHV FODURV KHFKRV FRQ KDULQD æQD 1RUPDOPHQWH HO SDQ HV HVSRQMRVR \ WLHQH XQD FRUWH]D
FUXMLHQWH(VWHQRHVXQHVFHQDULRDGHFXDGRSDUDUHFHWDVTXHUHTXLHUDQPDQWHTXLOODPDUJDULQDROHFKH
3. Sin gluten
Para panes y mezclas sin gluten.
4. Integral
3DUDORVSDQHV FRQYDULHGDGHVSHVDGDVGH KDULQDTXHUHTXLHUHQXQD IDVHP£VODUJDGH DPDVDGR\
IHUPHQWDFLµQKDULQDGHWULJRLQWHJUDOKDULQDGHFHQWHQR(OSDQVHU£P£VFRPSDFWR\SHVDGR
bJ([SU«V
$PDVDUIHUPHQWDU\KRUQHDUXQSDQGHJUDPRVVHKDFHHQ
KRUD\PLQXWRVXVDQGRXQDOHYDGXUDGHIHUPHQWDFLµQU£SLGD(OSDQVHU£P£VSHTXH³R\P£VGXUR
que el del ciclo básico.
bJ([SU«V
,JXDOTXHHObJ([SU«VSHURWDUGDKRUD\PLQXWRV\SURGXFHXQSDQGHbJ
3DQU£SLGR
$PDVDUIHUPHQWDU\KRUQHDUSDQHQXQWLHPSRPHQRUTXHHOGHOSDQE£VLFR
&RQVHMR8WLOLFHXQDHVS£WXODGHJRPDSDUDUDVSDUORVODGRVGHOUHFLSLHQWHPLHQWUDVODSDQLæFDGRUDHVW£
mezclando los ingredientes para asegurar que todos se mezclen correctamente.
3DQGXOFH
3DUDSDQHVFRQDGLWLYRVFRPR]XPRVGHIUXWDFRFRUDOODGRSDVDVIUXWRVVHFRVFKRFRODWHRD]¼FDU
añadido. Debido a una fase más larga de fermentación, el pan será más claro y esponjoso.
9. Masa
Este ciclo prepara la masa de levadura para los bollos, la corteza de la pizza, etc., para posteriormente
KRUQHDUVHHQXQKRUQRFRQYHQFLRQDO1RKD\FRFFLµQHQHVWHSURJUDPD
10. Tartas
6HDPDVDVHIHUPHQWD\VHKRUQHDSHURFRQODD\XGDGHELFDUERQDWRGHVRGLRROHYDGXUD
0HUPHODGD
3DUDKDFHUPHUPHODGDVFRQIUXWDIUHVFD
12. Fermentar
Usar para la fermentación de masas siguiendo las instrucciones de la receta o las instrucciones del
método de velocidad en los paquetes de masa de pan congelado. El tiempo de fermentación se puede
HVWDEOHFHUHQKDVWDKRUDV
13. Hornear
'HVSX«VGHXWLOL]DUHOFLFORGHIHUPHQWDFLµQVHSXHGHKRUQHDUHOSDQFRQHVWHFLFORRXWLOL]DUORFXDQGR
VH QHFHVLWD XQD KRUQDGD DGLFLRQDO GH SDQHV GHELGR D TXH XQ SDQ HV GHPDVLDGR FODUR R QR VH KD
KRUQHDGRFRPSOHWDPHQWH1RKD\DPDVDPLHQWRQLUHSRVR
14. Masa artesana
(VWHFLFORHVDSWRSDUDKDFHUXQDPDVDDUWHVDQDOTXHOXHJRVHPROGHDU£\FRFHU£HQXQKRUQR/RV
ingredientes deben estar fríos, ya que este ciclo proporciona una gran aumento de temperatura para
desarrollar los sabores y texturas de la masa.
ANTES DEL PRIMER USO:
Ý&RPSUXHEHVLKD\SLH]DVTXHIDOWDQRGD³DGDV
• Limpie todas las piezas de acuerdo con la sección de Cuidado y limpieza.
Ý3RQJDODSDQLæFDGRUDHQPRGR+RUQHDU\KRUQHHHQYDF¯RGXUDQWHDSUR[LPDGDPHQWH
10 minutos. Deje que la unidad se enfríe y vuelva a limpiar todas las piezas de manera independiente. El
DSDUDWRSXHGHSURGXFLUXQSRFRGHKXPR\RRORUFXDQGRORHQFLHQGDSRUSULPHUDYH](VWRHVQRUPDO
\ GLVPLQXLU£ GHVSX«V GHO SULPHU R VHJXQGR XVR $VHJ¼UHVH GH TXH HO DSDUDWR WHQJD VXæFLHQWH
ventilación.
• Seque bien todas las piezas. El aparato estará listo para su uso.
1. Coloque el molde de pan en la base y asegúrese de que esté bien sujeto girándolo en el sentido de las
agujas del reloj.
(PSXMHODSDOHWDGHDPDVDUHQHOHMHGHWUDQVPLVLµQGHQWURGHODSDQLæFDGRUD
3HOLJURGHFD¯GDGHREMHWRV/DSDQLæFDGRUDSXHGHWDPEDOHDUVH\PRYHUVHGXUDQWHHOFLFORGHDPDVDGR
&ROµTXHODVLHPSUHHQHOFHQWURGHODVXSHUæFLHOHMRVGHOERUGH
$³DGDORVLQJUHGLHQWHVDDOSDQLæFDGRUDHQHORUGHQLQGLFDGRHQODUHFHWD3ULPHURD³DGDO¯TXLGRV
D]¼FDU\VDOOXHJRKDULQD\SRU¼OWLPRODOHYDGXUDNOTA: Asegúrese de que la levadura no entre en
contacto con la sal o los líquidos.
(QFKXIHHODSDUDWRDODWRPDGHFRUULHQWH6HHVFXFKDU£XQSLWLGR\ODSDQWDOODPRVWUDU£GHPDQHUD
predeterminada el Programa 1.
3XOVHHOERWµQ0(180(1KDVWDTXHDSDUH]FDHOSURJUDPDGHVHDGR
3XOVHHOERWµQ/2$)6,=(7$0$2'(/3$1SDUDPRYHUODçHFKDDXQWDPD³RGHSDQGHR
bJ(OWDPD³RGHOSDQHVXQDRSFLµQHQORVSURJUDPDV\
3UHVLRQHHOERWµQ&5867&2/25&2/25'(/$&257(=$SDUDPRYHUODçHFKDDODFRQæJXUDFLµQ
deseada: Clara, media, oscura o modo rápido. (El color de la corteza es una opción en los programas 1,
2, 4 y 8.)
6LORGHVHDDMXVWHHO'(/$<7,0(57(0325,=$'25'(5(7$5'2FRQRODVçHFKDV/D
IXQFLµQGHUHWDUGRHVW£GLVSRQLEOHHQORVSURJUDPDV\KDVWDKRUDV
NOTA:1RXWLOLFHHVWDIXQFLµQFXDQGRXWLOLFHSURGXFWRVO£FWHRVKXHYRVHWF
3UHVLRQHHOERWµQ212))(QFHQGLGR$SDJDGRSDUDLQLFLDUHOFLFOR/DSDQLæFDGRUDHPLWLU£XQSLWLGR
y el símbolo «:» en la pantalla digital comenzará a parpadear indicando que el temporizador
KDLQLFLDGRODFXHQWDDWU£V/DSDODGHDPDVDUFRPHQ]DU£DPH]FODUVXVLQJUHGLHQWHV6LVHDFWLYµHO
WHPSRUL]DGRUGHUHWDUGRODSDODGHDPDVDUQRPH]FODU£ORVLQJUHGLHQWHVKDVWDTXHHOFLFORHVW«OLVWRSDUD
comenzar.
10. Para los complementos (frutos secos, pasas), la máquina emitirá 12 pitidos. Abra la tapa y vierta sus
complementos.
8QDYH]FRPSOHWDGRHOFLFORGHKRUQHDGRODP£TXLQDHPLWLU£SLWLGRV\SDVDU£DODFRQæJXUDFLµQ
GHFDOHQWDPLHQWRGXUDQWHKRUD
3DUDGHWHQHUODP£TXLQDPDQWHQJDSXOVDGRHOERWµQ&DQFHO&DQFHODUKDVWDTXHHPLWDXQSLWLGR/D
FRQæJXUDFLµQGH:DUP&DOHQWDPLHQWRWHUPLQDU£'HVHQFKXIHHOFDEOH\OXHJRDEUDODWDSDXVDQGR
JXDQWHVGHFRFLQD&XDQGRæQDOLFHHOSURFHVRGH&DOHQWDPLHQWRODSDQLæFDGRUDVRQDU£YHFHV
13. Deje que el molde de pan se enfríe un poco antes de sacar el pan. Con los guantes de cocina puestos,
levante con cuidado el asa y gire el molde de pan en el sentido contrario a las agujas del reloj; luego
VDTXHHOPROGHGHODSDQLæFDGRUD
&RQORVJXDQWHVGHFRFLQDSXHVWRVGHOHODYXHOWDDOPROGHGHSDQFRQHODVDGHOPROGHKDFLDDEDMR
\FROµTXHORHQXQDUHMLOODGHUHIULJHUDFLµQRHQXQDVXSHUæFLHGHFRFFLµQOLPSLD\DJ¯WHORVXDYHPHQWH
KDVWDTXHHOSDQFDLJD8VHXQDHVS£WXODDQWLDGKHUHQWHSDUDVHSDUDUVXDYHPHQWHORVODGRVGHOSDQGHO
molde.
6L OD SDOD GH DPDVDU SHUPDQHFH HQ HO SDQ V£TXHOD VXDYHPHQWH XVDQGR HO JDQFKR GH OD SDOD
'HVHQFKXIHHODSDUDWRFXDQGRQRORYD\DDXWLOL]DU
NOTA: *XDUGH HO UHVWR GHO SDQ HQ XQD EROVD GH SO£VWLFR VHOODGD KDVWD XQ P£[LPR GH WUHV G¯DV D
temperatura ambiente. Para almacenar el pan durante más tiempo, coloque una bolsa de plástico
VHOODGDHQHOUHIULJHUDGRUKDVWDXQP£[LPRGHG¯DV
&XDQGRVHD³DGHQORVLQJUHGLHQWHVKD\TXHVHJXLUHVWHRUGHQ
PRIMERO: Ingredientes líquidos
6(*81'2,QJUHGLHQWHVVHFRVD]¼FDUVDOPDQWHFDKDULQD
7(5&(52/HYDGXUD'(%(HVWDUVHSDUDGDGHORVLQJUHGLHQWHVK¼PHGRV
HORARIO DE LOS PROGRAMAS
&DGDXQRGHORVFLFORVGHODSDQLæFDGRUDWLHQHGLIHUHQWHVFDQWLGDGHVGHWLHPSRGHGLFDGRDDPDVDU
IHUPHQWDU\RKRUQHDU/DVLJXLHQWHWDEODPXHVWUDFX£QWRVPLQXWRVKD\HQFDGDIDVHSDUDSURJUDPDV
HVSHF¯æFRV
NOTA:(OWLHPSRWRWDOHVODVXPDGHWRGDVHVDVIDVHV1RLQFOX\HQLQJXQDKRUDGHLQLFLRUHWUDVDGD

6. 1000g Exprés
Igual que el 750g Exprés, pero tarda 1 hora y 55 minutos y produce un pan de 1000g.
7. Pan rápido
Amasar, fermentar y hornear pan en un tiempo menor que el del pan básico.
Consejo: Utilice una espátula de goma para raspar los lados del recipiente mientras la panificadora está
mezclando los ingredientes para asegurar que todos se mezclen correctamente.
8. Pan dulce
Para panes con aditivos como zumos de fruta, coco rallado, pasas, frutos secos, chocolate o azúcar
añadido. Debido a una fase más larga de fermentación, el pan será más claro y esponjoso.
9. Masa
Este ciclo prepara la masa de levadura para los bollos, la corteza de la pizza, etc., para posteriormente
hornearse en un horno convencional. No hay cocción en este programa.
10. Tartas
Se amasa, se fermenta y se hornea, pero con la ayuda de bicarbonato de sodio o levadura.
11. Mermelada
Para hacer mermeladas con fruta fresca.
12. Fermentar
Usar para la fermentación de masas siguiendo las instrucciones de la receta o las instrucciones del
método de velocidad en los paquetes de masa de pan congelado. El tiempo de fermentación se puede
establecer en hasta 6 horas.
13. Hornear
Después de utilizar el ciclo de fermentación, se puede hornear el pan con este ciclo o utilizarlo cuando
se necesita una hornada adicional de panes debido a que un pan es demasiado claro o no se ha
horneado completamente. No hay amasamiento ni reposo.
14. Masa artesana
Este ciclo es apto para hacer una masa artesanal, que luego se moldeará y cocerá en un horno. Los
ingredientes deben estar fríos, ya que este ciclo proporciona una gran aumento de temperatura para
desarrollar los sabores y texturas de la masa.
ANTES DEL PRIMER USO:
• Compruebe si hay piezas que faltan o dañadas.
• Limpie todas las piezas de acuerdo con la sección de Cuidado y limpieza.
• Ponga la panificadora en modo Hornear y hornee en vacío durante aproximadamente
10 minutos. Deje que la unidad se enfríe y vuelva a limpiar todas las piezas de manera independiente. El
aparato puede producir un poco de humo y/o olor cuando lo encienda por primera vez. Esto es normal
y disminuirá después del primer o segundo uso. Asegúrese de que el aparato tenga suficiente
ventilación.
• Seque bien todas las piezas. El aparato estará listo para su uso.
1. Coloque el molde de pan en la base y asegúrese de que esté bien sujeto girándolo en el sentido de las
agujas del reloj.
2. Empuje la paleta de amasar en el eje de transmisión dentro de la panificadora.
Peligro de caída de objetos. La panificadora puede tambalearse y moverse durante el ciclo de amasado.
Colóquela siempre en el centro de la superficie, lejos del borde.
3. Añada los ingredientes a al panificadora en el orden indicado en la receta. Primero, añada líquidos,
azúcar y sal; luego harina y por último la levadura. NOTA: Asegúrese de que la levadura no entre en
contacto con la sal o los líquidos.
4. Enchufe el aparato a la toma de corriente. Se escuchará un pitido y la pantalla mostrará de manera
predeterminada el Programa 1.
6
GRACIAS POR HABER ELEGIDO UN PRODUCTO UFESA. ESPERAMOS QUE SE AJUSTE A
SUS NECESIDADES Y SEA DE SU AGRADO
ADVERTENCIA
POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO DETENIDAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL
PRODUCTO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS CONSULTAS.
DESCRIPCIÓN
A. Base
B. Tapa
C. Ventana de visualización
D. Agujeros de ventilación
E. Cámara de cocción
) 3DQLæFDGRUDDQWLDGKHUHQWH
G. Pala de amasar
H. Panel de control
1. Menú
2. Color de la corteza
3. Tamaño del pan
4. Temporizador
5. Precalentar
6. Amasar
7. Reiniciar
8. Fermentar
9. Hornear
10. Caliente
11. Fin
12. Cancelar
13. On/Off (Encendido/Apagado)
14. Botones selección
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Los niños a partir de 8 años y las personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o
con falta de experiencia y conocimientos, pueden utilizar
HVWHDSDUDWRVLVHHQFXHQWUDQEDMRVXSHUYLVLµQRVHOHVKD
proporcionado instrucciones acerca del uso del aparato de
IRUPD VHJXUD DV¯ FRPR KDEHU FRPSUHQGLGR ORV SHOLJURV
que conlleva su uso. Los niños no deben jugar con el
aparato. Los niños no podrán realizar la limpieza y el
mantenimiento de usuario, a menos que sean mayores de 8
años y se encuentren bajo la supervisión de una persona
adulta.
Mantenga el aparato y su cable de alimentación fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
Los aparatos no están pensados para funcionar mediante
un temporizador externo o un sistema de control remoto
independiente.
Desconecte el aparato cuando no esté en uso y antes de
limpiarlo. Deje que se enfríe antes de poner o quitarle las
piezas y limpiarlo.
No sumerja el aparato en agua o cualquier otro líquido.
1R H[FHGD ODV FDQWLGDGHV P£[LPDV GH KDULQD \ OHYDGXUD
indicadas en las recetas.
Si el cable de alimentación está dañado, este deberá ser
reemplazado por el fabricante, un agente de servicio o
SHUVRQDO FXDOLæFDGR HTXLYDOHQWH D æQ GH HYLWDU FXDOTXLHU
riesgo.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
(VWHDSDUDWRVHKDGLVH³DGRSDUDXVRGRP«VWLFR\QRGHEHU¯DXWLOL]DUVHEDMRQLQJXQDFLUFXQVWDQFLDSDUD
un uso comercial o industrial. Cualquier uso incorrecto o manipulación indebida del producto anulará la
garantía.
$QWHVGHHQFKXIDUHOSURGXFWRFRPSUXHEHTXHHOYROWDMHGHODUHGHO«FWULFDHVHOPLVPRTXHHOTXHDSDUHFH
indicado en la etiqueta del mismo. No utilice, conecte o desconecte el aparato a la red eléctrica con las
manos o los pies mojados. No utilice ningún otro accesorio que no sea el suministrado por el fabricante o
proveedor.
El cable de alimentación no se debe enrollar ni envolver alrededor del producto durante su uso. No tire del
FDEOHGHDOLPHQWDFLµQSDUDGHVHQFKXIDUHODSDUDWRQLORXWLOLFHFRPRDVD
'HVHQFKXIHHOSURGXFWRGHLQPHGLDWRGHODUHGHO«FWULFDHQFDVRGHTXHVHSURGX]FDFXDOTXLHUDYHU¯DR
GD³R\SµQJDVHHQFRQWDFWRFRQXQVHUYLFLRGHDVLVWHQFLDW«FQLFDRæFLDO3DUDHYLWDUFXDOTXLHUSHOLJURQR
DEUDHODSDUDWR6RODPHQWHHOSHUVRQDOW«FQLFRFXDOLæFDGRGHOVHUYLFLRGHDVLVWHQFLDW«FQLFDRæFLDOGHOD
marca puede realizar reparaciones o intervenciones en el aparato. Solamente un centro de servicios de
DVLVWHQFLDW«FQLFDRæFLDOSXHGHOOHYDUDFDERODVUHSDUDFLRQHVGHHVWHSURGXFWR
B&B TRENDS SL. QRVHKDFHUHVSRQVDEOHGHQLQJ¼QGD³RTXHVHSXHGDQRFDVLRQDUDSHUVRQDVDQLPDOHV
u objetos, como resultado del incumplimiento de estas advertencias.
PANEL DE CONTROL
MENÚ
Pulse el botón MENÚ para seleccionar el programa deseado. El número de programa correspondiente
se muestra en la pantalla.
COLOR DE LA CORTEZA
3UHVLRQHHOERWµQ&5867&2/25&2/25'(/$&257(=$SDUDPRYHUODçHFKDDODFRQæJXUDFLµQ
deseada: Corteza clara, media, oscura o modo rápido. El color de la corteza es una opción en los ciclos
1, 2, 4 y 8.
TAMAÑO DEL PAN
3XOVHHOERWµQ/2$)6,=(7$0$2'(/3$1SDUDPRYHUODçHFKDDXQWDPD³RGHSDQGHb/%b
/%Rb/%(OWDPD³RGHOSDQHVXQDRSFLµQHQORVSURJUDPDV\
TEMPORIZADOR DE RETARDO
8WLOLFHODIXQFLµQGHWHPSRUL]DGRUGHUHWDUGRSDUDLQLFLDUODSDQLæFDGRUDP£VWDUGH3XOVHORVERWRQHV
\ SDUD DXPHQWDU HO WLHPSR GH FLFOR TXH VH PXHVWUD HQ OD SDQWDOOD $³DGD KDVWD KRUDV
incluyendo el tiempo de retardo y el ciclo de fabricación del pan.
NOTAS:
• Ajuste el Tiempo de retardo después de seleccionar Programa, Tamaño del pan y Color de la corteza.
• Los ciclos Básico, Baguette, Integral y Dulce tienen una función de retardo.
• No utilice la función de temporizador con recetas que incluyan lácteos u otros ingredientes, como
KXHYRVOHFKHFUHPDRTXHVR
BOTÓN ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)
3XOVHHVWHERWµQXQDYH]SDUDLQLFLDUXQSURJUDPD6HHVFXFKDU£XQEUHYHSLWLGRSDUSDGHDU£QGRV
puntos en la pantalla de tiempo y se iniciará el ciclo.
Para cancelar un programa, mantenga pulsado el botón Cancelar.
Programas
1. Básico
3DUDORVSDQHVEODQFRV\PL[WRVTXHFRQVLVWHQSULQFLSDOPHQWHHQKDULQDGHSDQE£VLFD
2. Baguette
3DUD SDQHV FODURV KHFKRV FRQ KDULQD æQD 1RUPDOPHQWH HO SDQ HV HVSRQMRVR \ WLHQH XQD FRUWH]D
FUXMLHQWH(VWHQRHVXQHVFHQDULRDGHFXDGRSDUDUHFHWDVTXHUHTXLHUDQPDQWHTXLOODPDUJDULQDROHFKH
3. Sin gluten
Para panes y mezclas sin gluten.
4. Integral
3DUDORVSDQHV FRQYDULHGDGHVSHVDGDVGH KDULQDTXHUHTXLHUHQXQD IDVHP£VODUJDGH DPDVDGR\
IHUPHQWDFLµQKDULQDGHWULJRLQWHJUDOKDULQDGHFHQWHQR(OSDQVHU£P£VFRPSDFWR\SHVDGR
bJ([SU«V
$PDVDUIHUPHQWDU\KRUQHDUXQSDQGHJUDPRVVHKDFHHQ
KRUD\PLQXWRVXVDQGRXQDOHYDGXUDGHIHUPHQWDFLµQU£SLGD(OSDQVHU£P£VSHTXH³R\P£VGXUR
que el del ciclo básico.
bJ([SU«V
,JXDOTXHHObJ([SU«VSHURWDUGDKRUD\PLQXWRV\SURGXFHXQSDQGHbJ
3DQU£SLGR
$PDVDUIHUPHQWDU\KRUQHDUSDQHQXQWLHPSRPHQRUTXHHOGHOSDQE£VLFR
&RQVHMR8WLOLFHXQDHVS£WXODGHJRPDSDUDUDVSDUORVODGRVGHOUHFLSLHQWHPLHQWUDVODSDQLæFDGRUDHVW£
mezclando los ingredientes para asegurar que todos se mezclen correctamente.
3DQGXOFH
3DUDSDQHVFRQDGLWLYRVFRPR]XPRVGHIUXWDFRFRUDOODGRSDVDVIUXWRVVHFRVFKRFRODWHRD]¼FDU
añadido. Debido a una fase más larga de fermentación, el pan será más claro y esponjoso.
9. Masa
Este ciclo prepara la masa de levadura para los bollos, la corteza de la pizza, etc., para posteriormente
KRUQHDUVHHQXQKRUQRFRQYHQFLRQDO1RKD\FRFFLµQHQHVWHSURJUDPD
10. Tartas
6HDPDVDVHIHUPHQWD\VHKRUQHDSHURFRQODD\XGDGHELFDUERQDWRGHVRGLRROHYDGXUD
0HUPHODGD
3DUDKDFHUPHUPHODGDVFRQIUXWDIUHVFD
12. Fermentar
Usar para la fermentación de masas siguiendo las instrucciones de la receta o las instrucciones del
método de velocidad en los paquetes de masa de pan congelado. El tiempo de fermentación se puede
HVWDEOHFHUHQKDVWDKRUDV
13. Hornear
'HVSX«VGHXWLOL]DUHOFLFORGHIHUPHQWDFLµQVHSXHGHKRUQHDUHOSDQFRQHVWHFLFORRXWLOL]DUORFXDQGR
VH QHFHVLWD XQD KRUQDGD DGLFLRQDO GH SDQHV GHELGR D TXH XQ SDQ HV GHPDVLDGR FODUR R QR VH KD
KRUQHDGRFRPSOHWDPHQWH1RKD\DPDVDPLHQWRQLUHSRVR
14. Masa artesana
(VWHFLFORHVDSWRSDUDKDFHUXQDPDVDDUWHVDQDOTXHOXHJRVHPROGHDU£\FRFHU£HQXQKRUQR/RV
ingredientes deben estar fríos, ya que este ciclo proporciona una gran aumento de temperatura para
desarrollar los sabores y texturas de la masa.
ANTES DEL PRIMER USO:
Ý&RPSUXHEHVLKD\SLH]DVTXHIDOWDQRGD³DGDV
• Limpie todas las piezas de acuerdo con la sección de Cuidado y limpieza.
Ý3RQJDODSDQLæFDGRUDHQPRGR+RUQHDU\KRUQHHHQYDF¯RGXUDQWHDSUR[LPDGDPHQWH
10 minutos. Deje que la unidad se enfríe y vuelva a limpiar todas las piezas de manera independiente. El
DSDUDWRSXHGHSURGXFLUXQSRFRGHKXPR\RRORUFXDQGRORHQFLHQGDSRUSULPHUDYH](VWRHVQRUPDO
\ GLVPLQXLU£ GHVSX«V GHO SULPHU R VHJXQGR XVR $VHJ¼UHVH GH TXH HO DSDUDWR WHQJD VXæFLHQWH
ventilación.
• Seque bien todas las piezas. El aparato estará listo para su uso.
1. Coloque el molde de pan en la base y asegúrese de que esté bien sujeto girándolo en el sentido de las
agujas del reloj.
(PSXMHODSDOHWDGHDPDVDUHQHOHMHGHWUDQVPLVLµQGHQWURGHODSDQLæFDGRUD
3HOLJURGHFD¯GDGHREMHWRV/DSDQLæFDGRUDSXHGHWDPEDOHDUVH\PRYHUVHGXUDQWHHOFLFORGHDPDVDGR
&ROµTXHODVLHPSUHHQHOFHQWURGHODVXSHUæFLHOHMRVGHOERUGH
$³DGDORVLQJUHGLHQWHVDDOSDQLæFDGRUDHQHORUGHQLQGLFDGRHQODUHFHWD3ULPHURD³DGDO¯TXLGRV
D]¼FDU\VDOOXHJRKDULQD\SRU¼OWLPRODOHYDGXUDNOTA: Asegúrese de que la levadura no entre en
contacto con la sal o los líquidos.
(QFKXIHHODSDUDWRDODWRPDGHFRUULHQWH6HHVFXFKDU£XQSLWLGR\ODSDQWDOODPRVWUDU£GHPDQHUD
predeterminada el Programa 1.
3XOVHHOERWµQ0(180(1KDVWDTXHDSDUH]FDHOSURJUDPDGHVHDGR
3XOVHHOERWµQ/2$)6,=(7$0$2'(/3$1SDUDPRYHUODçHFKDDXQWDPD³RGHSDQGHR
bJ(OWDPD³RGHOSDQHVXQDRSFLµQHQORVSURJUDPDV\
3UHVLRQHHOERWµQ&5867&2/25&2/25'(/$&257(=$SDUDPRYHUODçHFKDDODFRQæJXUDFLµQ
deseada: Clara, media, oscura o modo rápido. (El color de la corteza es una opción en los programas 1,
2, 4 y 8.)
6LORGHVHDDMXVWHHO'(/$<7,0(57(0325,=$'25'(5(7$5'2FRQRODVçHFKDV/D
IXQFLµQGHUHWDUGRHVW£GLVSRQLEOHHQORVSURJUDPDV\KDVWDKRUDV
NOTA:1RXWLOLFHHVWDIXQFLµQFXDQGRXWLOLFHSURGXFWRVO£FWHRVKXHYRVHWF
3UHVLRQHHOERWµQ212))(QFHQGLGR$SDJDGRSDUDLQLFLDUHOFLFOR/DSDQLæFDGRUDHPLWLU£XQSLWLGR
y el símbolo «:» en la pantalla digital comenzará a parpadear indicando que el temporizador
KDLQLFLDGRODFXHQWDDWU£V/DSDODGHDPDVDUFRPHQ]DU£DPH]FODUVXVLQJUHGLHQWHV6LVHDFWLYµHO
WHPSRUL]DGRUGHUHWDUGRODSDODGHDPDVDUQRPH]FODU£ORVLQJUHGLHQWHVKDVWDTXHHOFLFORHVW«OLVWRSDUD
comenzar.
10. Para los complementos (frutos secos, pasas), la máquina emitirá 12 pitidos. Abra la tapa y vierta sus
complementos.
8QDYH]FRPSOHWDGRHOFLFORGHKRUQHDGRODP£TXLQDHPLWLU£SLWLGRV\SDVDU£DODFRQæJXUDFLµQ
GHFDOHQWDPLHQWRGXUDQWHKRUD
3DUDGHWHQHUODP£TXLQDPDQWHQJDSXOVDGRHOERWµQ&DQFHO&DQFHODUKDVWDTXHHPLWDXQSLWLGR/D
FRQæJXUDFLµQGH:DUP&DOHQWDPLHQWRWHUPLQDU£'HVHQFKXIHHOFDEOH\OXHJRDEUDODWDSDXVDQGR
JXDQWHVGHFRFLQD&XDQGRæQDOLFHHOSURFHVRGH&DOHQWDPLHQWRODSDQLæFDGRUDVRQDU£YHFHV
13. Deje que el molde de pan se enfríe un poco antes de sacar el pan. Con los guantes de cocina puestos,
levante con cuidado el asa y gire el molde de pan en el sentido contrario a las agujas del reloj; luego
VDTXHHOPROGHGHODSDQLæFDGRUD
&RQORVJXDQWHVGHFRFLQDSXHVWRVGHOHODYXHOWDDOPROGHGHSDQFRQHODVDGHOPROGHKDFLDDEDMR
\FROµTXHORHQXQDUHMLOODGHUHIULJHUDFLµQRHQXQDVXSHUæFLHGHFRFFLµQOLPSLD\DJ¯WHORVXDYHPHQWH
KDVWDTXHHOSDQFDLJD8VHXQDHVS£WXODDQWLDGKHUHQWHSDUDVHSDUDUVXDYHPHQWHORVODGRVGHOSDQGHO
molde.
6L OD SDOD GH DPDVDU SHUPDQHFH HQ HO SDQ V£TXHOD VXDYHPHQWH XVDQGR HO JDQFKR GH OD SDOD
'HVHQFKXIHHODSDUDWRFXDQGRQRORYD\DDXWLOL]DU
NOTA: *XDUGH HO UHVWR GHO SDQ HQ XQD EROVD GH SO£VWLFR VHOODGD KDVWD XQ P£[LPR GH WUHV G¯DV D
temperatura ambiente. Para almacenar el pan durante más tiempo, coloque una bolsa de plástico
VHOODGDHQHOUHIULJHUDGRUKDVWDXQP£[LPRGHG¯DV
&XDQGRVHD³DGHQORVLQJUHGLHQWHVKD\TXHVHJXLUHVWHRUGHQ
PRIMERO: Ingredientes líquidos
6(*81'2,QJUHGLHQWHVVHFRVD]¼FDUVDOPDQWHFDKDULQD
7(5&(52/HYDGXUD'(%(HVWDUVHSDUDGDGHORVLQJUHGLHQWHVK¼PHGRV
HORARIO DE LOS PROGRAMAS
&DGDXQRGHORVFLFORVGHODSDQLæFDGRUDWLHQHGLIHUHQWHVFDQWLGDGHVGHWLHPSRGHGLFDGRDDPDVDU
IHUPHQWDU\RKRUQHDU/DVLJXLHQWHWDEODPXHVWUDFX£QWRVPLQXWRVKD\HQFDGDIDVHSDUDSURJUDPDV
HVSHF¯æFRV
NOTA:(OWLHPSRWRWDOHVODVXPDGHWRGDVHVDVIDVHV1RLQFOX\HQLQJXQDKRUDGHLQLFLRUHWUDVDGD
5. Pulse el botón MENU (MENÚ) hasta que aparezca el programa deseado.
6. Pulse el botón LOAF SIZE (TAMAÑO DEL PAN) para mover la flecha a un tamaño de pan de 500 o
1000g. (El tamaño del pan es una opción en los programas 1, 2, 4 y 8.)
7. Presione el botón CRUST COLOR (COLOR DE LA CORTEZA) para mover la flecha a la configuración
deseada: Clara, media, oscura o modo rápido. (El color de la corteza es una opción en los programas 1,
2, 4 y 8.)
8. Si lo desea, ajuste el DELAY TIMER (TEMPORIZADOR DE RETARDO) con olas flechas. (La
función de retardo está disponible en los programas 1, 2, 4 y 8 hasta 15 horas).
NOTA: No utilice esta función cuando utilice productos lácteos, huevos, etc.
9. Presione el botón ON/OFF (Encendido/Apagado) para iniciar el ciclo. La panificadora emitirá un pitido
y el símbolo «:» en la pantalla digital comenzará a parpadear indicando que el temporizador
ha iniciado la cuenta atrás. La pala de amasar comenzará a mezclar sus ingredientes. Si se activó el
temporizador de retardo, la pala de amasar no mezclará los ingredientes hasta que el ciclo esté listo para
comenzar.
10. Para los complementos (frutos secos, pasas), la máquina emitirá 12 pitidos. Abra la tapa y vierta sus
complementos.
11. Una vez completado el ciclo de horneado, la máquina emitirá 10 pitidos y pasará a la configuración
de calentamiento durante 1 hora.
12. Para detener la máquina, mantenga pulsado el botón Cancel (Cancelar) hasta que emita un pitido. La
configuración de Warm (Calentamiento) terminará. Desenchufe el cable y luego abra la tapa usando
guantes de cocina. Cuando finalice el proceso de Calentamiento, la panificadora sonará 10 veces.
13. Deje que el molde de pan se enfríe un poco antes de sacar el pan. Con los guantes de cocina puestos,
levante con cuidado el asa y gire el molde de pan en el sentido contrario a las agujas del reloj; luego
saque el molde de la panificadora.
14. Con los guantes de cocina puestos, dele la vuelta al molde de pan (con el asa del molde hacia abajo)
y colóquelo en una rejilla de refrigeración o en una superficie de cocción limpia y agítelo suavemente
hasta que el pan caiga. Use una espátula antiadherente para separar suavemente los lados del pan del
molde.
15. Si la pala de amasar permanece en el pan, sáquela suavemente usando el gancho de la pala.
Desenchufe el aparato cuando no lo vaya a utilizar.
NOTA: Guarde el resto del pan en una bolsa de plástico sellada hasta un máximo de tres días a
temperatura ambiente. Para almacenar el pan durante más tiempo, coloque una bolsa de plástico
sellada en el refrigerador hasta un máximo de 10 días.
Cuando se añaden los ingredientes, hay que seguir este orden:
PRIMERO: Ingredientes líquidos
SEGUNDO: Ingredientes secos (azúcar, sal, manteca, harina)
TERCERO: Levadura. DEBE estar separada de los ingredientes húmedos.
HORARIO DE LOS PROGRAMAS
Cada uno de los ciclos de la panificadora tiene diferentes cantidades de tiempo dedicado a amasar,
fermentar y/o hornear. La siguiente tabla muestra cuántos minutos hay en cada fase para programas
específicos
NOTA: El tiempo total es la suma de todas esas fases. No incluye ninguna hora de inicio retrasada.

Consejo: Utilice una espátula de goma para raspar los lados del recipiente mientras la panificadora está
Para panes con aditivos como zumos de fruta, coco rallado, pasas, frutos secos, chocolate o azúcar
Este ciclo prepara la masa de levadura para los bollos, la corteza de la pizza, etc., para posteriormente
Usar para la fermentación de masas siguiendo las instrucciones de la receta o las instrucciones del
método de velocidad en los paquetes de masa de pan congelado. El tiempo de fermentación se puede
Después de utilizar el ciclo de fermentación, se puede hornear el pan con este ciclo o utilizarlo cuando
se necesita una hornada adicional de panes debido a que un pan es demasiado claro o no se ha
Este ciclo es apto para hacer una masa artesanal, que luego se moldeará y cocerá en un horno. Los
ingredientes deben estar fríos, ya que este ciclo proporciona una gran aumento de temperatura para
10 minutos. Deje que la unidad se enfríe y vuelva a limpiar todas las piezas de manera independiente. El
aparato puede producir un poco de humo y/o olor cuando lo encienda por primera vez. Esto es normal
y disminuirá después del primer o segundo uso. Asegúrese de que el aparato tenga suficiente
1. Coloque el molde de pan en la base y asegúrese de que esté bien sujeto girándolo en el sentido de las
. La panificadora puede tambalearse y moverse durante el ciclo de amasado.
3. Añada los ingredientes a al panificadora en el orden indicado en la receta. Primero, añada líquidos,
Asegúrese de que la levadura no entre en
4. Enchufe el aparato a la toma de corriente. Se escuchará un pitido y la pantalla mostrará de manera
GRACIAS POR HABER ELEGIDO UN PRODUCTO UFESA. ESPERAMOS QUE SE AJUSTE A
SUS NECESIDADES Y SEA DE SU AGRADO
ADVERTENCIA
POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO DETENIDAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL
PRODUCTO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS CONSULTAS.
DESCRIPCIÓN
A. Base
B. Tapa
C. Ventana de visualización
D. Agujeros de ventilación
E. Cámara de cocción
) 3DQLæFDGRUDDQWLDGKHUHQWH
G. Pala de amasar
H. Panel de control
1. Menú
2. Color de la corteza
3. Tamaño del pan
4. Temporizador
5. Precalentar
6. Amasar
7. Reiniciar
8. Fermentar
9. Hornear
10. Caliente
11. Fin
12. Cancelar
13. On/Off (Encendido/Apagado)
14. Botones selección
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Los niños a partir de 8 años y las personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o
con falta de experiencia y conocimientos, pueden utilizar
HVWHDSDUDWRVLVHHQFXHQWUDQEDMRVXSHUYLVLµQRVHOHVKD
proporcionado instrucciones acerca del uso del aparato de
IRUPD VHJXUD DV¯ FRPR KDEHU FRPSUHQGLGR ORV SHOLJURV
que conlleva su uso. Los niños no deben jugar con el
aparato. Los niños no podrán realizar la limpieza y el
mantenimiento de usuario, a menos que sean mayores de 8
años y se encuentren bajo la supervisión de una persona
adulta.
Mantenga el aparato y su cable de alimentación fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
Los aparatos no están pensados para funcionar mediante
un temporizador externo o un sistema de control remoto
independiente.
Desconecte el aparato cuando no esté en uso y antes de
limpiarlo. Deje que se enfríe antes de poner o quitarle las
piezas y limpiarlo.
No sumerja el aparato en agua o cualquier otro líquido.
1R H[FHGD ODV FDQWLGDGHV P£[LPDV GH KDULQD \ OHYDGXUD
indicadas en las recetas.
Si el cable de alimentación está dañado, este deberá ser
reemplazado por el fabricante, un agente de servicio o
SHUVRQDO FXDOLæFDGR HTXLYDOHQWH D æQ GH HYLWDU FXDOTXLHU
riesgo.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
(VWHDSDUDWRVHKDGLVH³DGRSDUDXVRGRP«VWLFR\QRGHEHU¯DXWLOL]DUVHEDMRQLQJXQDFLUFXQVWDQFLDSDUD
un uso comercial o industrial. Cualquier uso incorrecto o manipulación indebida del producto anulará la
garantía.
$QWHVGHHQFKXIDUHOSURGXFWRFRPSUXHEHTXHHOYROWDMHGHODUHGHO«FWULFDHVHOPLVPRTXHHOTXHDSDUHFH
indicado en la etiqueta del mismo. No utilice, conecte o desconecte el aparato a la red eléctrica con las
manos o los pies mojados. No utilice ningún otro accesorio que no sea el suministrado por el fabricante o
proveedor.
El cable de alimentación no se debe enrollar ni envolver alrededor del producto durante su uso. No tire del
FDEOHGHDOLPHQWDFLµQSDUDGHVHQFKXIDUHODSDUDWRQLORXWLOLFHFRPRDVD
'HVHQFKXIHHOSURGXFWRGHLQPHGLDWRGHODUHGHO«FWULFDHQFDVRGHTXHVHSURGX]FDFXDOTXLHUDYHU¯DR
GD³R\SµQJDVHHQFRQWDFWRFRQXQVHUYLFLRGHDVLVWHQFLDW«FQLFDRæFLDO3DUDHYLWDUFXDOTXLHUSHOLJURQR
DEUDHODSDUDWR6RODPHQWHHOSHUVRQDOW«FQLFRFXDOLæFDGRGHOVHUYLFLRGHDVLVWHQFLDW«FQLFDRæFLDOGHOD
marca puede realizar reparaciones o intervenciones en el aparato. Solamente un centro de servicios de
DVLVWHQFLDW«FQLFDRæFLDOSXHGHOOHYDUDFDERODVUHSDUDFLRQHVGHHVWHSURGXFWR
B&B TRENDS SL. QRVHKDFHUHVSRQVDEOHGHQLQJ¼QGD³RTXHVHSXHGDQRFDVLRQDUDSHUVRQDVDQLPDOHV
u objetos, como resultado del incumplimiento de estas advertencias.
PANEL DE CONTROL
MENÚ
Pulse el botón MENÚ para seleccionar el programa deseado. El número de programa correspondiente
se muestra en la pantalla.
COLOR DE LA CORTEZA
3UHVLRQHHOERWµQ&5867&2/25&2/25'(/$&257(=$SDUDPRYHUODçHFKDDODFRQæJXUDFLµQ
deseada: Corteza clara, media, oscura o modo rápido. El color de la corteza es una opción en los ciclos
1, 2, 4 y 8.
TAMAÑO DEL PAN
3XOVHHOERWµQ/2$)6,=(7$0$2'(/3$1SDUDPRYHUODçHFKDDXQWDPD³RGHSDQGHb/%b
/%Rb/%(OWDPD³RGHOSDQHVXQDRSFLµQHQORVSURJUDPDV\
TEMPORIZADOR DE RETARDO
8WLOLFHODIXQFLµQGHWHPSRUL]DGRUGHUHWDUGRSDUDLQLFLDUODSDQLæFDGRUDP£VWDUGH3XOVHORVERWRQHV
\ SDUD DXPHQWDU HO WLHPSR GH FLFOR TXH VH PXHVWUD HQ OD SDQWDOOD $³DGD KDVWD KRUDV
incluyendo el tiempo de retardo y el ciclo de fabricación del pan.
NOTAS:
• Ajuste el Tiempo de retardo después de seleccionar Programa, Tamaño del pan y Color de la corteza.
• Los ciclos Básico, Baguette, Integral y Dulce tienen una función de retardo.
• No utilice la función de temporizador con recetas que incluyan lácteos u otros ingredientes, como
KXHYRVOHFKHFUHPDRTXHVR
BOTÓN ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)
3XOVHHVWHERWµQXQDYH]SDUDLQLFLDUXQSURJUDPD6HHVFXFKDU£XQEUHYHSLWLGRSDUSDGHDU£QGRV
puntos en la pantalla de tiempo y se iniciará el ciclo.
Para cancelar un programa, mantenga pulsado el botón Cancelar.
Programas
1. Básico
3DUDORVSDQHVEODQFRV\PL[WRVTXHFRQVLVWHQSULQFLSDOPHQWHHQKDULQDGHSDQE£VLFD
2. Baguette
3DUD SDQHV FODURV KHFKRV FRQ KDULQD æQD 1RUPDOPHQWH HO SDQ HV HVSRQMRVR \ WLHQH XQD FRUWH]D
FUXMLHQWH(VWHQRHVXQHVFHQDULRDGHFXDGRSDUDUHFHWDVTXHUHTXLHUDQPDQWHTXLOODPDUJDULQDROHFKH
3. Sin gluten
Para panes y mezclas sin gluten.
4. Integral
3DUDORVSDQHV FRQYDULHGDGHVSHVDGDVGH KDULQDTXHUHTXLHUHQXQD IDVHP£VODUJDGH DPDVDGR\
IHUPHQWDFLµQKDULQDGHWULJRLQWHJUDOKDULQDGHFHQWHQR(OSDQVHU£P£VFRPSDFWR\SHVDGR
bJ([SU«V
$PDVDUIHUPHQWDU\KRUQHDUXQSDQGHJUDPRVVHKDFHHQ
KRUD\PLQXWRVXVDQGRXQDOHYDGXUDGHIHUPHQWDFLµQU£SLGD(OSDQVHU£P£VSHTXH³R\P£VGXUR
que el del ciclo básico.
bJ([SU«V
,JXDOTXHHObJ([SU«VSHURWDUGDKRUD\PLQXWRV\SURGXFHXQSDQGHbJ
3DQU£SLGR
$PDVDUIHUPHQWDU\KRUQHDUSDQHQXQWLHPSRPHQRUTXHHOGHOSDQE£VLFR
&RQVHMR8WLOLFHXQDHVS£WXODGHJRPDSDUDUDVSDUORVODGRVGHOUHFLSLHQWHPLHQWUDVODSDQLæFDGRUDHVW£
mezclando los ingredientes para asegurar que todos se mezclen correctamente.
3DQGXOFH
3DUDSDQHVFRQDGLWLYRVFRPR]XPRVGHIUXWDFRFRUDOODGRSDVDVIUXWRVVHFRVFKRFRODWHRD]¼FDU
añadido. Debido a una fase más larga de fermentación, el pan será más claro y esponjoso.
9. Masa
Este ciclo prepara la masa de levadura para los bollos, la corteza de la pizza, etc., para posteriormente
KRUQHDUVHHQXQKRUQRFRQYHQFLRQDO1RKD\FRFFLµQHQHVWHSURJUDPD
10. Tartas
6HDPDVDVHIHUPHQWD\VHKRUQHDSHURFRQODD\XGDGHELFDUERQDWRGHVRGLRROHYDGXUD
0HUPHODGD
3DUDKDFHUPHUPHODGDVFRQIUXWDIUHVFD
12. Fermentar
Usar para la fermentación de masas siguiendo las instrucciones de la receta o las instrucciones del
método de velocidad en los paquetes de masa de pan congelado. El tiempo de fermentación se puede
HVWDEOHFHUHQKDVWDKRUDV
13. Hornear
'HVSX«VGHXWLOL]DUHOFLFORGHIHUPHQWDFLµQVHSXHGHKRUQHDUHOSDQFRQHVWHFLFORRXWLOL]DUORFXDQGR
VH QHFHVLWD XQD KRUQDGD DGLFLRQDO GH SDQHV GHELGR D TXH XQ SDQ HV GHPDVLDGR FODUR R QR VH KD
KRUQHDGRFRPSOHWDPHQWH1RKD\DPDVDPLHQWRQLUHSRVR
14. Masa artesana
(VWHFLFORHVDSWRSDUDKDFHUXQDPDVDDUWHVDQDOTXHOXHJRVHPROGHDU£\FRFHU£HQXQKRUQR/RV
ingredientes deben estar fríos, ya que este ciclo proporciona una gran aumento de temperatura para
desarrollar los sabores y texturas de la masa.
ANTES DEL PRIMER USO:
Ý&RPSUXHEHVLKD\SLH]DVTXHIDOWDQRGD³DGDV
• Limpie todas las piezas de acuerdo con la sección de Cuidado y limpieza.
Ý3RQJDODSDQLæFDGRUDHQPRGR+RUQHDU\KRUQHHHQYDF¯RGXUDQWHDSUR[LPDGDPHQWH
10 minutos. Deje que la unidad se enfríe y vuelva a limpiar todas las piezas de manera independiente. El
DSDUDWRSXHGHSURGXFLUXQSRFRGHKXPR\RRORUFXDQGRORHQFLHQGDSRUSULPHUDYH](VWRHVQRUPDO
\ GLVPLQXLU£ GHVSX«V GHO SULPHU R VHJXQGR XVR $VHJ¼UHVH GH TXH HO DSDUDWR WHQJD VXæFLHQWH
ventilación.
• Seque bien todas las piezas. El aparato estará listo para su uso.
1. Coloque el molde de pan en la base y asegúrese de que esté bien sujeto girándolo en el sentido de las
agujas del reloj.
(PSXMHODSDOHWDGHDPDVDUHQHOHMHGHWUDQVPLVLµQGHQWURGHODSDQLæFDGRUD
3HOLJURGHFD¯GDGHREMHWRV/DSDQLæFDGRUDSXHGHWDPEDOHDUVH\PRYHUVHGXUDQWHHOFLFORGHDPDVDGR
&ROµTXHODVLHPSUHHQHOFHQWURGHODVXSHUæFLHOHMRVGHOERUGH
$³DGDORVLQJUHGLHQWHVDDOSDQLæFDGRUDHQHORUGHQLQGLFDGRHQODUHFHWD3ULPHURD³DGDO¯TXLGRV
D]¼FDU\VDOOXHJRKDULQD\SRU¼OWLPRODOHYDGXUDNOTA: Asegúrese de que la levadura no entre en
contacto con la sal o los líquidos.
(QFKXIHHODSDUDWRDODWRPDGHFRUULHQWH6HHVFXFKDU£XQSLWLGR\ODSDQWDOODPRVWUDU£GHPDQHUD
predeterminada el Programa 1.
3XOVHHOERWµQ0(180(1KDVWDTXHDSDUH]FDHOSURJUDPDGHVHDGR
3XOVHHOERWµQ/2$)6,=(7$0$2'(/3$1SDUDPRYHUODçHFKDDXQWDPD³RGHSDQGHR
bJ(OWDPD³RGHOSDQHVXQDRSFLµQHQORVSURJUDPDV\
3UHVLRQHHOERWµQ&5867&2/25&2/25'(/$&257(=$SDUDPRYHUODçHFKDDODFRQæJXUDFLµQ
deseada: Clara, media, oscura o modo rápido. (El color de la corteza es una opción en los programas 1,
2, 4 y 8.)
6LORGHVHDDMXVWHHO'(/$<7,0(57(0325,=$'25'(5(7$5'2FRQRODVçHFKDV/D
IXQFLµQGHUHWDUGRHVW£GLVSRQLEOHHQORVSURJUDPDV\KDVWDKRUDV
NOTA:1RXWLOLFHHVWDIXQFLµQFXDQGRXWLOLFHSURGXFWRVO£FWHRVKXHYRVHWF
3UHVLRQHHOERWµQ212))(QFHQGLGR$SDJDGRSDUDLQLFLDUHOFLFOR/DSDQLæFDGRUDHPLWLU£XQSLWLGR
y el símbolo «:» en la pantalla digital comenzará a parpadear indicando que el temporizador
KDLQLFLDGRODFXHQWDDWU£V/DSDODGHDPDVDUFRPHQ]DU£DPH]FODUVXVLQJUHGLHQWHV6LVHDFWLYµHO
WHPSRUL]DGRUGHUHWDUGRODSDODGHDPDVDUQRPH]FODU£ORVLQJUHGLHQWHVKDVWDTXHHOFLFORHVW«OLVWRSDUD
comenzar.
10. Para los complementos (frutos secos, pasas), la máquina emitirá 12 pitidos. Abra la tapa y vierta sus
complementos.
8QDYH]FRPSOHWDGRHOFLFORGHKRUQHDGRODP£TXLQDHPLWLU£SLWLGRV\SDVDU£DODFRQæJXUDFLµQ
GHFDOHQWDPLHQWRGXUDQWHKRUD
3DUDGHWHQHUODP£TXLQDPDQWHQJDSXOVDGRHOERWµQ&DQFHO&DQFHODUKDVWDTXHHPLWDXQSLWLGR/D
FRQæJXUDFLµQGH:DUP&DOHQWDPLHQWRWHUPLQDU£'HVHQFKXIHHOFDEOH\OXHJRDEUDODWDSDXVDQGR
JXDQWHVGHFRFLQD&XDQGRæQDOLFHHOSURFHVRGH&DOHQWDPLHQWRODSDQLæFDGRUDVRQDU£YHFHV
13. Deje que el molde de pan se enfríe un poco antes de sacar el pan. Con los guantes de cocina puestos,
levante con cuidado el asa y gire el molde de pan en el sentido contrario a las agujas del reloj; luego
VDTXHHOPROGHGHODSDQLæFDGRUD
&RQORVJXDQWHVGHFRFLQDSXHVWRVGHOHODYXHOWDDOPROGHGHSDQFRQHODVDGHOPROGHKDFLDDEDMR
\FROµTXHORHQXQDUHMLOODGHUHIULJHUDFLµQRHQXQDVXSHUæFLHGHFRFFLµQOLPSLD\DJ¯WHORVXDYHPHQWH
KDVWDTXHHOSDQFDLJD8VHXQDHVS£WXODDQWLDGKHUHQWHSDUDVHSDUDUVXDYHPHQWHORVODGRVGHOSDQGHO
molde.
6L OD SDOD GH DPDVDU SHUPDQHFH HQ HO SDQ V£TXHOD VXDYHPHQWH XVDQGR HO JDQFKR GH OD SDOD
'HVHQFKXIHHODSDUDWRFXDQGRQRORYD\DDXWLOL]DU
NOTA: *XDUGH HO UHVWR GHO SDQ HQ XQD EROVD GH SO£VWLFR VHOODGD KDVWD XQ P£[LPR GH WUHV G¯DV D
temperatura ambiente. Para almacenar el pan durante más tiempo, coloque una bolsa de plástico
VHOODGDHQHOUHIULJHUDGRUKDVWDXQP£[LPRGHG¯DV
&XDQGRVHD³DGHQORVLQJUHGLHQWHVKD\TXHVHJXLUHVWHRUGHQ
PRIMERO: Ingredientes líquidos
6(*81'2,QJUHGLHQWHVVHFRVD]¼FDUVDOPDQWHFDKDULQD
7(5&(52/HYDGXUD'(%(HVWDUVHSDUDGDGHORVLQJUHGLHQWHVK¼PHGRV
HORARIO DE LOS PROGRAMAS
&DGDXQRGHORVFLFORVGHODSDQLæFDGRUDWLHQHGLIHUHQWHVFDQWLGDGHVGHWLHPSRGHGLFDGRDDPDVDU
IHUPHQWDU\RKRUQHDU/DVLJXLHQWHWDEODPXHVWUDFX£QWRVPLQXWRVKD\HQFDGDIDVHSDUDSURJUDPDV
HVSHF¯æFRV
NOTA:(OWLHPSRWRWDOHVODVXPDGHWRGDVHVDVIDVHV1RLQFOX\HQLQJXQDKRUDGHLQLFLRUHWUDVDGD
7
5. Pulse el botón MENU (MENÚ) hasta que aparezca el programa deseado.
6. Pulse el botón LOAF SIZE (TAMAÑO DEL PAN) para mover la flecha a un tamaño de pan de 500 o
1000g. (El tamaño del pan es una opción en los programas 1, 2, 4 y 8.)
7. Presione el botón CRUST COLOR (COLOR DE LA CORTEZA) para mover la flecha a la configuración
deseada: Clara, media, oscura o modo rápido. (El color de la corteza es una opción en los programas 1,
8. Si lo desea, ajuste el DELAY TIMER (TEMPORIZADOR DE RETARDO) con olas flechas. (La
función de retardo está disponible en los programas 1, 2, 4 y 8 hasta 15 horas).
No utilice esta función cuando utilice productos lácteos, huevos, etc.
9. Presione el botón ON/OFF (Encendido/Apagado) para iniciar el ciclo. La panificadora emitirá un pitido
y el símbolo «:» en la pantalla digital comenzará a parpadear indicando que el temporizador
ha iniciado la cuenta atrás. La pala de amasar comenzará a mezclar sus ingredientes. Si se activó el
temporizador de retardo, la pala de amasar no mezclará los ingredientes hasta que el ciclo esté listo para
10. Para los complementos (frutos secos, pasas), la máquina emitirá 12 pitidos. Abra la tapa y vierta sus
11. Una vez completado el ciclo de horneado, la máquina emitirá 10 pitidos y pasará a la configuración
de calentamiento durante 1 hora.
12. Para detener la máquina, mantenga pulsado el botón Cancel (Cancelar) hasta que emita un pitido. La
configuración de Warm (Calentamiento) terminará. Desenchufe el cable y luego abra la tapa usando
guantes de cocina. Cuando finalice el proceso de Calentamiento, la panificadora sonará 10 veces.
13. Deje que el molde de pan se enfríe un poco antes de sacar el pan. Con los guantes de cocina puestos,
levante con cuidado el asa y gire el molde de pan en el sentido contrario a las agujas del reloj; luego
saque el molde de la panificadora.
14. Con los guantes de cocina puestos, dele la vuelta al molde de pan (con el asa del molde hacia abajo)
y colóquelo en una rejilla de refrigeración o en una superficie de cocción limpia y agítelo suavemente
hasta que el pan caiga. Use una espátula antiadherente para separar suavemente los lados del pan del
15. Si la pala de amasar permanece en el pan, sáquela suavemente usando el gancho de la pala.
Desenchufe el aparato cuando no lo vaya a utilizar.
Guarde el resto del pan en una bolsa de plástico sellada hasta un máximo de tres días a
temperatura ambiente. Para almacenar el pan durante más tiempo, coloque una bolsa de plástico
sellada en el refrigerador hasta un máximo de 10 días.
Cuando se añaden los ingredientes, hay que seguir este orden:
PRIMERO: Ingredientes líquidos
SEGUNDO: Ingredientes secos (azúcar, sal, manteca, harina)
TERCERO: Levadura. DEBE estar separada de los ingredientes húmedos.
HORARIO DE LOS PROGRAMAS
Cada uno de los ciclos de la panificadora tiene diferentes cantidades de tiempo dedicado a amasar,
fermentar y/o hornear. La siguiente tabla muestra cuántos minutos hay en cada fase para programas
El tiempo total es la suma de todas esas fases. No incluye ninguna hora de inicio retrasada.

GRACIAS POR HABER ELEGIDO UN PRODUCTO UFESA. ESPERAMOS QUE SE AJUSTE A
SUS NECESIDADES Y SEA DE SU AGRADO
ADVERTENCIA
POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO DETENIDAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL
PRODUCTO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS CONSULTAS.
DESCRIPCIÓN
A. Base
B. Tapa
C. Ventana de visualización
D. Agujeros de ventilación
E. Cámara de cocción
) 3DQLæFDGRUDDQWLDGKHUHQWH
G. Pala de amasar
H. Panel de control
1. Menú
2. Color de la corteza
3. Tamaño del pan
4. Temporizador
5. Precalentar
6. Amasar
7. Reiniciar
8. Fermentar
9. Hornear
10. Caliente
11. Fin
12. Cancelar
13. On/Off (Encendido/Apagado)
14. Botones selección
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Los niños a partir de 8 años y las personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o
con falta de experiencia y conocimientos, pueden utilizar
HVWHDSDUDWRVLVHHQFXHQWUDQEDMRVXSHUYLVLµQRVHOHVKD
proporcionado instrucciones acerca del uso del aparato de
IRUPD VHJXUD DV¯ FRPR KDEHU FRPSUHQGLGR ORV SHOLJURV
que conlleva su uso. Los niños no deben jugar con el
aparato. Los niños no podrán realizar la limpieza y el
mantenimiento de usuario, a menos que sean mayores de 8
años y se encuentren bajo la supervisión de una persona
adulta.
Mantenga el aparato y su cable de alimentación fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
Los aparatos no están pensados para funcionar mediante
un temporizador externo o un sistema de control remoto
independiente.
Desconecte el aparato cuando no esté en uso y antes de
limpiarlo. Deje que se enfríe antes de poner o quitarle las
piezas y limpiarlo.
No sumerja el aparato en agua o cualquier otro líquido.
1R H[FHGD ODV FDQWLGDGHV P£[LPDV GH KDULQD \ OHYDGXUD
indicadas en las recetas.
Si el cable de alimentación está dañado, este deberá ser
reemplazado por el fabricante, un agente de servicio o
SHUVRQDO FXDOLæFDGR HTXLYDOHQWH D æQ GH HYLWDU FXDOTXLHU
riesgo.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
(VWHDSDUDWRVHKDGLVH³DGRSDUDXVRGRP«VWLFR\QRGHEHU¯DXWLOL]DUVHEDMRQLQJXQDFLUFXQVWDQFLDSDUD
un uso comercial o industrial. Cualquier uso incorrecto o manipulación indebida del producto anulará la
garantía.
$QWHVGHHQFKXIDUHOSURGXFWRFRPSUXHEHTXHHOYROWDMHGHODUHGHO«FWULFDHVHOPLVPRTXHHOTXHDSDUHFH
indicado en la etiqueta del mismo. No utilice, conecte o desconecte el aparato a la red eléctrica con las
manos o los pies mojados. No utilice ningún otro accesorio que no sea el suministrado por el fabricante o
proveedor.
El cable de alimentación no se debe enrollar ni envolver alrededor del producto durante su uso. No tire del
FDEOHGHDOLPHQWDFLµQSDUDGHVHQFKXIDUHODSDUDWRQLORXWLOLFHFRPRDVD
'HVHQFKXIHHOSURGXFWRGHLQPHGLDWRGHODUHGHO«FWULFDHQFDVRGHTXHVHSURGX]FDFXDOTXLHUDYHU¯DR
GD³R\SµQJDVHHQFRQWDFWRFRQXQVHUYLFLRGHDVLVWHQFLDW«FQLFDRæFLDO3DUDHYLWDUFXDOTXLHUSHOLJURQR
DEUDHODSDUDWR6RODPHQWHHOSHUVRQDOW«FQLFRFXDOLæFDGRGHOVHUYLFLRGHDVLVWHQFLDW«FQLFDRæFLDOGHOD
marca puede realizar reparaciones o intervenciones en el aparato. Solamente un centro de servicios de
DVLVWHQFLDW«FQLFDRæFLDOSXHGHOOHYDUDFDERODVUHSDUDFLRQHVGHHVWHSURGXFWR
B&B TRENDS SL. QRVHKDFHUHVSRQVDEOHGHQLQJ¼QGD³RTXHVHSXHGDQRFDVLRQDUDSHUVRQDVDQLPDOHV
u objetos, como resultado del incumplimiento de estas advertencias.
PANEL DE CONTROL
MENÚ
Pulse el botón MENÚ para seleccionar el programa deseado. El número de programa correspondiente
se muestra en la pantalla.
COLOR DE LA CORTEZA
3UHVLRQHHOERWµQ&5867&2/25&2/25'(/$&257(=$SDUDPRYHUODçHFKDDODFRQæJXUDFLµQ
deseada: Corteza clara, media, oscura o modo rápido. El color de la corteza es una opción en los ciclos
1, 2, 4 y 8.
TAMAÑO DEL PAN
3XOVHHOERWµQ/2$)6,=(7$0$2'(/3$1SDUDPRYHUODçHFKDDXQWDPD³RGHSDQGHb/%b
/%Rb/%(OWDPD³RGHOSDQHVXQDRSFLµQHQORVSURJUDPDV\
TEMPORIZADOR DE RETARDO
8WLOLFHODIXQFLµQGHWHPSRUL]DGRUGHUHWDUGRSDUDLQLFLDUODSDQLæFDGRUDP£VWDUGH3XOVHORVERWRQHV
\ SDUD DXPHQWDU HO WLHPSR GH FLFOR TXH VH PXHVWUD HQ OD SDQWDOOD $³DGD KDVWD KRUDV
incluyendo el tiempo de retardo y el ciclo de fabricación del pan.
NOTAS:
• Ajuste el Tiempo de retardo después de seleccionar Programa, Tamaño del pan y Color de la corteza.
• Los ciclos Básico, Baguette, Integral y Dulce tienen una función de retardo.
• No utilice la función de temporizador con recetas que incluyan lácteos u otros ingredientes, como
KXHYRVOHFKHFUHPDRTXHVR
BOTÓN ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)
3XOVHHVWHERWµQXQDYH]SDUDLQLFLDUXQSURJUDPD6HHVFXFKDU£XQEUHYHSLWLGRSDUSDGHDU£QGRV
puntos en la pantalla de tiempo y se iniciará el ciclo.
Para cancelar un programa, mantenga pulsado el botón Cancelar.
Programas
1. Básico
3DUDORVSDQHVEODQFRV\PL[WRVTXHFRQVLVWHQSULQFLSDOPHQWHHQKDULQDGHSDQE£VLFD
2. Baguette
3DUD SDQHV FODURV KHFKRV FRQ KDULQD æQD 1RUPDOPHQWH HO SDQ HV HVSRQMRVR \ WLHQH XQD FRUWH]D
FUXMLHQWH(VWHQRHVXQHVFHQDULRDGHFXDGRSDUDUHFHWDVTXHUHTXLHUDQPDQWHTXLOODPDUJDULQDROHFKH
3. Sin gluten
Para panes y mezclas sin gluten.
4. Integral
3DUDORVSDQHV FRQYDULHGDGHVSHVDGDVGH KDULQDTXHUHTXLHUHQXQD IDVHP£VODUJDGH DPDVDGR\
IHUPHQWDFLµQKDULQDGHWULJRLQWHJUDOKDULQDGHFHQWHQR(OSDQVHU£P£VFRPSDFWR\SHVDGR
bJ([SU«V
$PDVDUIHUPHQWDU\KRUQHDUXQSDQGHJUDPRVVHKDFHHQ
KRUD\PLQXWRVXVDQGRXQDOHYDGXUDGHIHUPHQWDFLµQU£SLGD(OSDQVHU£P£VSHTXH³R\P£VGXUR
que el del ciclo básico.
bJ([SU«V
,JXDOTXHHObJ([SU«VSHURWDUGDKRUD\PLQXWRV\SURGXFHXQSDQGHbJ
3DQU£SLGR
$PDVDUIHUPHQWDU\KRUQHDUSDQHQXQWLHPSRPHQRUTXHHOGHOSDQE£VLFR
&RQVHMR8WLOLFHXQDHVS£WXODGHJRPDSDUDUDVSDUORVODGRVGHOUHFLSLHQWHPLHQWUDVODSDQLæFDGRUDHVW£
mezclando los ingredientes para asegurar que todos se mezclen correctamente.
3DQGXOFH
3DUDSDQHVFRQDGLWLYRVFRPR]XPRVGHIUXWDFRFRUDOODGRSDVDVIUXWRVVHFRVFKRFRODWHRD]¼FDU
añadido. Debido a una fase más larga de fermentación, el pan será más claro y esponjoso.
9. Masa
Este ciclo prepara la masa de levadura para los bollos, la corteza de la pizza, etc., para posteriormente
KRUQHDUVHHQXQKRUQRFRQYHQFLRQDO1RKD\FRFFLµQHQHVWHSURJUDPD
10. Tartas
6HDPDVDVHIHUPHQWD\VHKRUQHDSHURFRQODD\XGDGHELFDUERQDWRGHVRGLRROHYDGXUD
0HUPHODGD
3DUDKDFHUPHUPHODGDVFRQIUXWDIUHVFD
12. Fermentar
Usar para la fermentación de masas siguiendo las instrucciones de la receta o las instrucciones del
método de velocidad en los paquetes de masa de pan congelado. El tiempo de fermentación se puede
HVWDEOHFHUHQKDVWDKRUDV
13. Hornear
'HVSX«VGHXWLOL]DUHOFLFORGHIHUPHQWDFLµQVHSXHGHKRUQHDUHOSDQFRQHVWHFLFORRXWLOL]DUORFXDQGR
VH QHFHVLWD XQD KRUQDGD DGLFLRQDO GH SDQHV GHELGR D TXH XQ SDQ HV GHPDVLDGR FODUR R QR VH KD
KRUQHDGRFRPSOHWDPHQWH1RKD\DPDVDPLHQWRQLUHSRVR
14. Masa artesana
(VWHFLFORHVDSWRSDUDKDFHUXQDPDVDDUWHVDQDOTXHOXHJRVHPROGHDU£\FRFHU£HQXQKRUQR/RV
ingredientes deben estar fríos, ya que este ciclo proporciona una gran aumento de temperatura para
desarrollar los sabores y texturas de la masa.
ANTES DEL PRIMER USO:
Ý&RPSUXHEHVLKD\SLH]DVTXHIDOWDQRGD³DGDV
• Limpie todas las piezas de acuerdo con la sección de Cuidado y limpieza.
Ý3RQJDODSDQLæFDGRUDHQPRGR+RUQHDU\KRUQHHHQYDF¯RGXUDQWHDSUR[LPDGDPHQWH
10 minutos. Deje que la unidad se enfríe y vuelva a limpiar todas las piezas de manera independiente. El
DSDUDWRSXHGHSURGXFLUXQSRFRGHKXPR\RRORUFXDQGRORHQFLHQGDSRUSULPHUDYH](VWRHVQRUPDO
\ GLVPLQXLU£ GHVSX«V GHO SULPHU R VHJXQGR XVR $VHJ¼UHVH GH TXH HO DSDUDWR WHQJD VXæFLHQWH
ventilación.
• Seque bien todas las piezas. El aparato estará listo para su uso.
1. Coloque el molde de pan en la base y asegúrese de que esté bien sujeto girándolo en el sentido de las
agujas del reloj.
(PSXMHODSDOHWDGHDPDVDUHQHOHMHGHWUDQVPLVLµQGHQWURGHODSDQLæFDGRUD
3HOLJURGHFD¯GDGHREMHWRV/DSDQLæFDGRUDSXHGHWDPEDOHDUVH\PRYHUVHGXUDQWHHOFLFORGHDPDVDGR
&ROµTXHODVLHPSUHHQHOFHQWURGHODVXSHUæFLHOHMRVGHOERUGH
$³DGDORVLQJUHGLHQWHVDDOSDQLæFDGRUDHQHORUGHQLQGLFDGRHQODUHFHWD3ULPHURD³DGDO¯TXLGRV
D]¼FDU\VDOOXHJRKDULQD\SRU¼OWLPRODOHYDGXUDNOTA: Asegúrese de que la levadura no entre en
contacto con la sal o los líquidos.
(QFKXIHHODSDUDWRDODWRPDGHFRUULHQWH6HHVFXFKDU£XQSLWLGR\ODSDQWDOODPRVWUDU£GHPDQHUD
predeterminada el Programa 1.
3XOVHHOERWµQ0(180(1KDVWDTXHDSDUH]FDHOSURJUDPDGHVHDGR
3XOVHHOERWµQ/2$)6,=(7$0$2'(/3$1SDUDPRYHUODçHFKDDXQWDPD³RGHSDQGHR
bJ(OWDPD³RGHOSDQHVXQDRSFLµQHQORVSURJUDPDV\
3UHVLRQHHOERWµQ&5867&2/25&2/25'(/$&257(=$SDUDPRYHUODçHFKDDODFRQæJXUDFLµQ
deseada: Clara, media, oscura o modo rápido. (El color de la corteza es una opción en los programas 1,
2, 4 y 8.)
6LORGHVHDDMXVWHHO'(/$<7,0(57(0325,=$'25'(5(7$5'2FRQRODVçHFKDV/D
IXQFLµQGHUHWDUGRHVW£GLVSRQLEOHHQORVSURJUDPDV\KDVWDKRUDV
NOTA:1RXWLOLFHHVWDIXQFLµQFXDQGRXWLOLFHSURGXFWRVO£FWHRVKXHYRVHWF
3UHVLRQHHOERWµQ212))(QFHQGLGR$SDJDGRSDUDLQLFLDUHOFLFOR/DSDQLæFDGRUDHPLWLU£XQSLWLGR
y el símbolo «:» en la pantalla digital comenzará a parpadear indicando que el temporizador
KDLQLFLDGRODFXHQWDDWU£V/DSDODGHDPDVDUFRPHQ]DU£DPH]FODUVXVLQJUHGLHQWHV6LVHDFWLYµHO
WHPSRUL]DGRUGHUHWDUGRODSDODGHDPDVDUQRPH]FODU£ORVLQJUHGLHQWHVKDVWDTXHHOFLFORHVW«OLVWRSDUD
comenzar.
10. Para los complementos (frutos secos, pasas), la máquina emitirá 12 pitidos. Abra la tapa y vierta sus
complementos.
8QDYH]FRPSOHWDGRHOFLFORGHKRUQHDGRODP£TXLQDHPLWLU£SLWLGRV\SDVDU£DODFRQæJXUDFLµQ
GHFDOHQWDPLHQWRGXUDQWHKRUD
3DUDGHWHQHUODP£TXLQDPDQWHQJDSXOVDGRHOERWµQ&DQFHO&DQFHODUKDVWDTXHHPLWDXQSLWLGR/D
FRQæJXUDFLµQGH:DUP&DOHQWDPLHQWRWHUPLQDU£'HVHQFKXIHHOFDEOH\OXHJRDEUDODWDSDXVDQGR
JXDQWHVGHFRFLQD&XDQGRæQDOLFHHOSURFHVRGH&DOHQWDPLHQWRODSDQLæFDGRUDVRQDU£YHFHV
13. Deje que el molde de pan se enfríe un poco antes de sacar el pan. Con los guantes de cocina puestos,
levante con cuidado el asa y gire el molde de pan en el sentido contrario a las agujas del reloj; luego
VDTXHHOPROGHGHODSDQLæFDGRUD
&RQORVJXDQWHVGHFRFLQDSXHVWRVGHOHODYXHOWDDOPROGHGHSDQFRQHODVDGHOPROGHKDFLDDEDMR
\FROµTXHORHQXQDUHMLOODGHUHIULJHUDFLµQRHQXQDVXSHUæFLHGHFRFFLµQOLPSLD\DJ¯WHORVXDYHPHQWH
KDVWDTXHHOSDQFDLJD8VHXQDHVS£WXODDQWLDGKHUHQWHSDUDVHSDUDUVXDYHPHQWHORVODGRVGHOSDQGHO
molde.
6L OD SDOD GH DPDVDU SHUPDQHFH HQ HO SDQ V£TXHOD VXDYHPHQWH XVDQGR HO JDQFKR GH OD SDOD
'HVHQFKXIHHODSDUDWRFXDQGRQRORYD\DDXWLOL]DU
NOTA: *XDUGH HO UHVWR GHO SDQ HQ XQD EROVD GH SO£VWLFR VHOODGD KDVWD XQ P£[LPR GH WUHV G¯DV D
temperatura ambiente. Para almacenar el pan durante más tiempo, coloque una bolsa de plástico
VHOODGDHQHOUHIULJHUDGRUKDVWDXQP£[LPRGHG¯DV
&XDQGRVHD³DGHQORVLQJUHGLHQWHVKD\TXHVHJXLUHVWHRUGHQ
PRIMERO: Ingredientes líquidos
6(*81'2,QJUHGLHQWHVVHFRVD]¼FDUVDOPDQWHFDKDULQD
7(5&(52/HYDGXUD'(%(HVWDUVHSDUDGDGHORVLQJUHGLHQWHVK¼PHGRV
HORARIO DE LOS PROGRAMAS
&DGDXQRGHORVFLFORVGHODSDQLæFDGRUDWLHQHGLIHUHQWHVFDQWLGDGHVGHWLHPSRGHGLFDGRDDPDVDU
IHUPHQWDU\RKRUQHDU/DVLJXLHQWHWDEODPXHVWUDFX£QWRVPLQXWRVKD\HQFDGDIDVHSDUDSURJUDPDV
HVSHF¯æFRV
NOTA:(OWLHPSRWRWDOHVODVXPDGHWRGDVHVDVIDVHV1RLQFOX\HQLQJXQDKRUDGHLQLFLRUHWUDVDGD
$MXVWH 7LSR Corteza Tamaño 7LHPSRGH
DPDVDGR\UHSRVR Hornear Total
500 g
750 g
1000 g
500 g
750 g
1000 g
500 g
750 g
1000 g
500 g
750 g
1000 g
2:35
2:35
2:35
2:35
2:35
2:35
2:35
2:35
2:35
1:24
1:24
1:24
50 min
55 min
60 min
50 min
55 min
60 min
50 min
55 min
60 min
50 min
55 min
60 min
3:25
3:30
3:35
3:25
3:30
3:35
3:25
3:30
3:35
2:14
2:19
2:24
1 Básico
Clara
Mediana
Oscura
Rápido
500 g
750 g
1000 g
500 g
750 g
1000 g
500 g
750 g
1000 g
500 g
750 g
1000 g
3:10
3:10
3:10
3:10
3:10
3:10
3:10
3:10
3:10
1:40
1:40
1:40
55 min
60 min
65 min
55 min
60 min
65 min
55 min
60 min
65 min
55 min
60 min
65 min
4:05
4:10
4:15
4:05
4:10
4:15
4:05
4:10
4:15
2:35
2:40
2:45
4 Integral
Clara
Mediana
Oscura
Rápido
500 g
750 g
1000 g
500 g
750 g
1000 g
500 g
750 g
1000 g
500 g
750 g
1000 g
—
3:15
3:15
3:15
3:15
3:15
3:15
3:15
3:15
3:15
1:40
1:40
1:40
1:35
55 min
60 min
65 min
55 min
60 min
65 min
55 min
60 min
65 min
55 min
60 min
65 min
70 min
4:10
4:15
4:20
4:10
4:15
4:20
4:10
4:15
4:20
2:35
2:40
2:45
2:45
2 Básico
Clara
Mediana
Oscura
Rápido
3 Sin gluten —
—
—
—
0:32
1:00
0:10
48 min
55 min
105 min
1:20
1:55
1:55
5
6
7
750 g
Exprés
1000 g
Exprés
Pan
rápido
—
—
—
8

GRACIAS POR HABER ELEGIDO UN PRODUCTO UFESA. ESPERAMOS QUE SE AJUSTE A
SUS NECESIDADES Y SEA DE SU AGRADO
ADVERTENCIA
POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO DETENIDAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL
PRODUCTO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS CONSULTAS.
DESCRIPCIÓN
A. Base
B. Tapa
C. Ventana de visualización
D. Agujeros de ventilación
E. Cámara de cocción
) 3DQLæFDGRUDDQWLDGKHUHQWH
G. Pala de amasar
H. Panel de control
1. Menú
2. Color de la corteza
3. Tamaño del pan
4. Temporizador
5. Precalentar
6. Amasar
7. Reiniciar
8. Fermentar
9. Hornear
10. Caliente
11. Fin
12. Cancelar
13. On/Off (Encendido/Apagado)
14. Botones selección
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Los niños a partir de 8 años y las personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o
con falta de experiencia y conocimientos, pueden utilizar
HVWHDSDUDWRVLVHHQFXHQWUDQEDMRVXSHUYLVLµQRVHOHVKD
proporcionado instrucciones acerca del uso del aparato de
IRUPD VHJXUD DV¯ FRPR KDEHU FRPSUHQGLGR ORV SHOLJURV
que conlleva su uso. Los niños no deben jugar con el
aparato. Los niños no podrán realizar la limpieza y el
mantenimiento de usuario, a menos que sean mayores de 8
años y se encuentren bajo la supervisión de una persona
adulta.
Mantenga el aparato y su cable de alimentación fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
Los aparatos no están pensados para funcionar mediante
un temporizador externo o un sistema de control remoto
independiente.
Desconecte el aparato cuando no esté en uso y antes de
limpiarlo. Deje que se enfríe antes de poner o quitarle las
piezas y limpiarlo.
No sumerja el aparato en agua o cualquier otro líquido.
1R H[FHGD ODV FDQWLGDGHV P£[LPDV GH KDULQD \ OHYDGXUD
indicadas en las recetas.
Si el cable de alimentación está dañado, este deberá ser
reemplazado por el fabricante, un agente de servicio o
SHUVRQDO FXDOLæFDGR HTXLYDOHQWH D æQ GH HYLWDU FXDOTXLHU
riesgo.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
(VWHDSDUDWRVHKDGLVH³DGRSDUDXVRGRP«VWLFR\QRGHEHU¯DXWLOL]DUVHEDMRQLQJXQDFLUFXQVWDQFLDSDUD
un uso comercial o industrial. Cualquier uso incorrecto o manipulación indebida del producto anulará la
garantía.
$QWHVGHHQFKXIDUHOSURGXFWRFRPSUXHEHTXHHOYROWDMHGHODUHGHO«FWULFDHVHOPLVPRTXHHOTXHDSDUHFH
indicado en la etiqueta del mismo. No utilice, conecte o desconecte el aparato a la red eléctrica con las
manos o los pies mojados. No utilice ningún otro accesorio que no sea el suministrado por el fabricante o
proveedor.
El cable de alimentación no se debe enrollar ni envolver alrededor del producto durante su uso. No tire del
FDEOHGHDOLPHQWDFLµQSDUDGHVHQFKXIDUHODSDUDWRQLORXWLOLFHFRPRDVD
'HVHQFKXIHHOSURGXFWRGHLQPHGLDWRGHODUHGHO«FWULFDHQFDVRGHTXHVHSURGX]FDFXDOTXLHUDYHU¯DR
GD³R\SµQJDVHHQFRQWDFWRFRQXQVHUYLFLRGHDVLVWHQFLDW«FQLFDRæFLDO3DUDHYLWDUFXDOTXLHUSHOLJURQR
DEUDHODSDUDWR6RODPHQWHHOSHUVRQDOW«FQLFRFXDOLæFDGRGHOVHUYLFLRGHDVLVWHQFLDW«FQLFDRæFLDOGHOD
marca puede realizar reparaciones o intervenciones en el aparato. Solamente un centro de servicios de
DVLVWHQFLDW«FQLFDRæFLDOSXHGHOOHYDUDFDERODVUHSDUDFLRQHVGHHVWHSURGXFWR
B&B TRENDS SL. QRVHKDFHUHVSRQVDEOHGHQLQJ¼QGD³RTXHVHSXHGDQRFDVLRQDUDSHUVRQDVDQLPDOHV
u objetos, como resultado del incumplimiento de estas advertencias.
PANEL DE CONTROL
MENÚ
Pulse el botón MENÚ para seleccionar el programa deseado. El número de programa correspondiente
se muestra en la pantalla.
COLOR DE LA CORTEZA
3UHVLRQHHOERWµQ&5867&2/25&2/25'(/$&257(=$SDUDPRYHUODçHFKDDODFRQæJXUDFLµQ
deseada: Corteza clara, media, oscura o modo rápido. El color de la corteza es una opción en los ciclos
1, 2, 4 y 8.
TAMAÑO DEL PAN
3XOVHHOERWµQ/2$)6,=(7$0$2'(/3$1SDUDPRYHUODçHFKDDXQWDPD³RGHSDQGHb/%b
/%Rb/%(OWDPD³RGHOSDQHVXQDRSFLµQHQORVSURJUDPDV\
TEMPORIZADOR DE RETARDO
8WLOLFHODIXQFLµQGHWHPSRUL]DGRUGHUHWDUGRSDUDLQLFLDUODSDQLæFDGRUDP£VWDUGH3XOVHORVERWRQHV
\ SDUD DXPHQWDU HO WLHPSR GH FLFOR TXH VH PXHVWUD HQ OD SDQWDOOD $³DGD KDVWD KRUDV
incluyendo el tiempo de retardo y el ciclo de fabricación del pan.
NOTAS:
• Ajuste el Tiempo de retardo después de seleccionar Programa, Tamaño del pan y Color de la corteza.
• Los ciclos Básico, Baguette, Integral y Dulce tienen una función de retardo.
• No utilice la función de temporizador con recetas que incluyan lácteos u otros ingredientes, como
KXHYRVOHFKHFUHPDRTXHVR
BOTÓN ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)
3XOVHHVWHERWµQXQDYH]SDUDLQLFLDUXQSURJUDPD6HHVFXFKDU£XQEUHYHSLWLGRSDUSDGHDU£QGRV
puntos en la pantalla de tiempo y se iniciará el ciclo.
Para cancelar un programa, mantenga pulsado el botón Cancelar.
Programas
1. Básico
3DUDORVSDQHVEODQFRV\PL[WRVTXHFRQVLVWHQSULQFLSDOPHQWHHQKDULQDGHSDQE£VLFD
2. Baguette
3DUD SDQHV FODURV KHFKRV FRQ KDULQD æQD 1RUPDOPHQWH HO SDQ HV HVSRQMRVR \ WLHQH XQD FRUWH]D
FUXMLHQWH(VWHQRHVXQHVFHQDULRDGHFXDGRSDUDUHFHWDVTXHUHTXLHUDQPDQWHTXLOODPDUJDULQDROHFKH
3. Sin gluten
Para panes y mezclas sin gluten.
4. Integral
3DUDORVSDQHV FRQYDULHGDGHVSHVDGDVGH KDULQDTXHUHTXLHUHQXQD IDVHP£VODUJDGH DPDVDGR\
IHUPHQWDFLµQKDULQDGHWULJRLQWHJUDOKDULQDGHFHQWHQR(OSDQVHU£P£VFRPSDFWR\SHVDGR
bJ([SU«V
$PDVDUIHUPHQWDU\KRUQHDUXQSDQGHJUDPRVVHKDFHHQ
KRUD\PLQXWRVXVDQGRXQDOHYDGXUDGHIHUPHQWDFLµQU£SLGD(OSDQVHU£P£VSHTXH³R\P£VGXUR
que el del ciclo básico.
bJ([SU«V
,JXDOTXHHObJ([SU«VSHURWDUGDKRUD\PLQXWRV\SURGXFHXQSDQGHbJ
3DQU£SLGR
$PDVDUIHUPHQWDU\KRUQHDUSDQHQXQWLHPSRPHQRUTXHHOGHOSDQE£VLFR
&RQVHMR8WLOLFHXQDHVS£WXODGHJRPDSDUDUDVSDUORVODGRVGHOUHFLSLHQWHPLHQWUDVODSDQLæFDGRUDHVW£
mezclando los ingredientes para asegurar que todos se mezclen correctamente.
3DQGXOFH
3DUDSDQHVFRQDGLWLYRVFRPR]XPRVGHIUXWDFRFRUDOODGRSDVDVIUXWRVVHFRVFKRFRODWHRD]¼FDU
añadido. Debido a una fase más larga de fermentación, el pan será más claro y esponjoso.
9. Masa
Este ciclo prepara la masa de levadura para los bollos, la corteza de la pizza, etc., para posteriormente
KRUQHDUVHHQXQKRUQRFRQYHQFLRQDO1RKD\FRFFLµQHQHVWHSURJUDPD
10. Tartas
6HDPDVDVHIHUPHQWD\VHKRUQHDSHURFRQODD\XGDGHELFDUERQDWRGHVRGLRROHYDGXUD
0HUPHODGD
3DUDKDFHUPHUPHODGDVFRQIUXWDIUHVFD
12. Fermentar
Usar para la fermentación de masas siguiendo las instrucciones de la receta o las instrucciones del
método de velocidad en los paquetes de masa de pan congelado. El tiempo de fermentación se puede
HVWDEOHFHUHQKDVWDKRUDV
13. Hornear
'HVSX«VGHXWLOL]DUHOFLFORGHIHUPHQWDFLµQVHSXHGHKRUQHDUHOSDQFRQHVWHFLFORRXWLOL]DUORFXDQGR
VH QHFHVLWD XQD KRUQDGD DGLFLRQDO GH SDQHV GHELGR D TXH XQ SDQ HV GHPDVLDGR FODUR R QR VH KD
KRUQHDGRFRPSOHWDPHQWH1RKD\DPDVDPLHQWRQLUHSRVR
14. Masa artesana
(VWHFLFORHVDSWRSDUDKDFHUXQDPDVDDUWHVDQDOTXHOXHJRVHPROGHDU£\FRFHU£HQXQKRUQR/RV
ingredientes deben estar fríos, ya que este ciclo proporciona una gran aumento de temperatura para
desarrollar los sabores y texturas de la masa.
ANTES DEL PRIMER USO:
Ý&RPSUXHEHVLKD\SLH]DVTXHIDOWDQRGD³DGDV
• Limpie todas las piezas de acuerdo con la sección de Cuidado y limpieza.
Ý3RQJDODSDQLæFDGRUDHQPRGR+RUQHDU\KRUQHHHQYDF¯RGXUDQWHDSUR[LPDGDPHQWH
10 minutos. Deje que la unidad se enfríe y vuelva a limpiar todas las piezas de manera independiente. El
DSDUDWRSXHGHSURGXFLUXQSRFRGHKXPR\RRORUFXDQGRORHQFLHQGDSRUSULPHUDYH](VWRHVQRUPDO
\ GLVPLQXLU£ GHVSX«V GHO SULPHU R VHJXQGR XVR $VHJ¼UHVH GH TXH HO DSDUDWR WHQJD VXæFLHQWH
ventilación.
• Seque bien todas las piezas. El aparato estará listo para su uso.
1. Coloque el molde de pan en la base y asegúrese de que esté bien sujeto girándolo en el sentido de las
agujas del reloj.
(PSXMHODSDOHWDGHDPDVDUHQHOHMHGHWUDQVPLVLµQGHQWURGHODSDQLæFDGRUD
3HOLJURGHFD¯GDGHREMHWRV/DSDQLæFDGRUDSXHGHWDPEDOHDUVH\PRYHUVHGXUDQWHHOFLFORGHDPDVDGR
&ROµTXHODVLHPSUHHQHOFHQWURGHODVXSHUæFLHOHMRVGHOERUGH
$³DGDORVLQJUHGLHQWHVDDOSDQLæFDGRUDHQHORUGHQLQGLFDGRHQODUHFHWD3ULPHURD³DGDO¯TXLGRV
D]¼FDU\VDOOXHJRKDULQD\SRU¼OWLPRODOHYDGXUDNOTA: Asegúrese de que la levadura no entre en
contacto con la sal o los líquidos.
(QFKXIHHODSDUDWRDODWRPDGHFRUULHQWH6HHVFXFKDU£XQSLWLGR\ODSDQWDOODPRVWUDU£GHPDQHUD
predeterminada el Programa 1.
3XOVHHOERWµQ0(180(1KDVWDTXHDSDUH]FDHOSURJUDPDGHVHDGR
3XOVHHOERWµQ/2$)6,=(7$0$2'(/3$1SDUDPRYHUODçHFKDDXQWDPD³RGHSDQGHR
bJ(OWDPD³RGHOSDQHVXQDRSFLµQHQORVSURJUDPDV\
3UHVLRQHHOERWµQ&5867&2/25&2/25'(/$&257(=$SDUDPRYHUODçHFKDDODFRQæJXUDFLµQ
deseada: Clara, media, oscura o modo rápido. (El color de la corteza es una opción en los programas 1,
2, 4 y 8.)
6LORGHVHDDMXVWHHO'(/$<7,0(57(0325,=$'25'(5(7$5'2FRQRODVçHFKDV/D
IXQFLµQGHUHWDUGRHVW£GLVSRQLEOHHQORVSURJUDPDV\KDVWDKRUDV
NOTA:1RXWLOLFHHVWDIXQFLµQFXDQGRXWLOLFHSURGXFWRVO£FWHRVKXHYRVHWF
3UHVLRQHHOERWµQ212))(QFHQGLGR$SDJDGRSDUDLQLFLDUHOFLFOR/DSDQLæFDGRUDHPLWLU£XQSLWLGR
y el símbolo «:» en la pantalla digital comenzará a parpadear indicando que el temporizador
KDLQLFLDGRODFXHQWDDWU£V/DSDODGHDPDVDUFRPHQ]DU£DPH]FODUVXVLQJUHGLHQWHV6LVHDFWLYµHO
WHPSRUL]DGRUGHUHWDUGRODSDODGHDPDVDUQRPH]FODU£ORVLQJUHGLHQWHVKDVWDTXHHOFLFORHVW«OLVWRSDUD
comenzar.
10. Para los complementos (frutos secos, pasas), la máquina emitirá 12 pitidos. Abra la tapa y vierta sus
complementos.
8QDYH]FRPSOHWDGRHOFLFORGHKRUQHDGRODP£TXLQDHPLWLU£SLWLGRV\SDVDU£DODFRQæJXUDFLµQ
GHFDOHQWDPLHQWRGXUDQWHKRUD
3DUDGHWHQHUODP£TXLQDPDQWHQJDSXOVDGRHOERWµQ&DQFHO&DQFHODUKDVWDTXHHPLWDXQSLWLGR/D
FRQæJXUDFLµQGH:DUP&DOHQWDPLHQWRWHUPLQDU£'HVHQFKXIHHOFDEOH\OXHJRDEUDODWDSDXVDQGR
JXDQWHVGHFRFLQD&XDQGRæQDOLFHHOSURFHVRGH&DOHQWDPLHQWRODSDQLæFDGRUDVRQDU£YHFHV
13. Deje que el molde de pan se enfríe un poco antes de sacar el pan. Con los guantes de cocina puestos,
levante con cuidado el asa y gire el molde de pan en el sentido contrario a las agujas del reloj; luego
VDTXHHOPROGHGHODSDQLæFDGRUD
&RQORVJXDQWHVGHFRFLQDSXHVWRVGHOHODYXHOWDDOPROGHGHSDQFRQHODVDGHOPROGHKDFLDDEDMR
\FROµTXHORHQXQDUHMLOODGHUHIULJHUDFLµQRHQXQDVXSHUæFLHGHFRFFLµQOLPSLD\DJ¯WHORVXDYHPHQWH
KDVWDTXHHOSDQFDLJD8VHXQDHVS£WXODDQWLDGKHUHQWHSDUDVHSDUDUVXDYHPHQWHORVODGRVGHOSDQGHO
molde.
6L OD SDOD GH DPDVDU SHUPDQHFH HQ HO SDQ V£TXHOD VXDYHPHQWH XVDQGR HO JDQFKR GH OD SDOD
'HVHQFKXIHHODSDUDWRFXDQGRQRORYD\DDXWLOL]DU
NOTA: *XDUGH HO UHVWR GHO SDQ HQ XQD EROVD GH SO£VWLFR VHOODGD KDVWD XQ P£[LPR GH WUHV G¯DV D
temperatura ambiente. Para almacenar el pan durante más tiempo, coloque una bolsa de plástico
VHOODGDHQHOUHIULJHUDGRUKDVWDXQP£[LPRGHG¯DV
&XDQGRVHD³DGHQORVLQJUHGLHQWHVKD\TXHVHJXLUHVWHRUGHQ
PRIMERO: Ingredientes líquidos
6(*81'2,QJUHGLHQWHVVHFRVD]¼FDUVDOPDQWHFDKDULQD
7(5&(52/HYDGXUD'(%(HVWDUVHSDUDGDGHORVLQJUHGLHQWHVK¼PHGRV
HORARIO DE LOS PROGRAMAS
&DGDXQRGHORVFLFORVGHODSDQLæFDGRUDWLHQHGLIHUHQWHVFDQWLGDGHVGHWLHPSRGHGLFDGRDDPDVDU
IHUPHQWDU\RKRUQHDU/DVLJXLHQWHWDEODPXHVWUDFX£QWRVPLQXWRVKD\HQFDGDIDVHSDUDSURJUDPDV
HVSHF¯æFRV
NOTA:(OWLHPSRWRWDOHVODVXPDGHWRGDVHVDVIDVHV1RLQFOX\HQLQJXQDKRUDGHLQLFLRUHWUDVDGD
$MXVWH 7LSR Corteza Tamaño 7LHPSRGH
DPDVDGR\UHSRVR Hornear Total
—
—
—
—
—
—
1:30
0:05
0:15
1:00
—
5:05
—
45 min
50 min
—
60 min
—
1:30
0:50
1:05
1:00
1:00
5:05
9
10
11
12
13
14
Masa
Tartas
Mermelada
Fermentar
Hornear
Masa
artesana
—
—
—
—
—
—
500 g
750 g
1000 g
500 g
750 g
1000 g
500 g
750 g
1000 g
500 g
750 g
1000 g
1:55
1:55
1:55
1:55
1:55
1:55
1:55
1:55
1:55
1:35
1:35
1:35
50 min
55 min
60 min
50 min
55 min
60 min
50 min
55 min
60 min
50 min
55 min
60 min
2:45
2:50
2:55
2:45
2:50
2:55
2:45
2:50
2:55
2:25
2:30
2:35
8 Pan dulce
Clara
Mediana
Oscura
Rápido
RECETAS
Básico
,QJUHGLHQWHV
Agua
/HFKHHQSROYR
Aceite
Azúcar
Sal
Harina de pan
Levadura
JGHSDQ
200 ml
FXFKDUDGD
FXFKDUDGDV
FXFKDUDGD
FXFKDUDGD
2 vasos
FXFKDUDGD
JGHSDQ
280 ml
FXFKDUDGD
FXFKDUDGDV
FXFKDUDGDV
FXFKDUDGDV
3 vasos
FXFKDUDGD
JGHSDQ
350 ml
FXFKDUDGDV
FXFKDUDGDV
FXFKDUDGDV
FXFKDUDGD
4 vasos
FXFKDUDGD
9

Baguette
Ingredientes
Agua
Zumo de limón
Aceite
Azúcar
Sal
Harina de pan
Levadura
500 g de pan
200 ml
1 cucharada
1 cucharada
1 cucharada
1 cucharada
2 vasos
1 cucharada
750 g de pan
280 ml
1 cucharada
1+1/2 cucharadas
1+1/2 cucharadas
1-1/2 cucharada
3 vasos
1 cucharada
1000 g de pan
350 ml
2 cucharadas
2 cucharadas
2 cucharadas
2 cucharadas
4 vasos
1 cucharada
Integral
Ingredientes
Agua
Harina integral
Aceite
Azúcar
Sal
Harina de pan
Levadura
500 g de pan
210 ml
¼ vaso
1+ 1/2 cucharadas
3 cucharadas
1 cucharada
2 vasos
1 cucharada
750 g de pan
290 ml
¾ vaso
2 cucharadas
3 cucharadas
1 cucharada
3 vasos
1 cucharada
1000 g de pan
360 ml
1 vaso
3 cucharadas
3 cucharadas
2 cucharadas
3 vasos
1 cucharada
Sin gluten
Ingredientes
Agua
Huevos
Aceite
Azúcar
Sal
Goma xantana
Vinagre
Harina mixta
Levadura seca activa
1000 g de pan
310 ml
3
3 cucharadas
3 cucharadas
1+1/2 cucharadas
1 cucharada
1 cucharada
450 g
1+1/2 cucharadas
750g Exprés y 1000g Exprés
Ingredientes
Agua
Huevo
Aceite
Azúcar
Sal
Harina de pan
Leche en polvo
Levadura
750 g de pan
290 ml
1
2 cucharadas
3 cucharadas
1 cucharada
3 vasos
3 cucharadas
4 cucharadas
1000 g de pan
370 ml
1
2 cucharadas
3 cucharadas
2 cucharadas
4 vasos
3 cucharadas
4 cucharadas
10

5. Pulse el botón MENU (MENÚ) hasta que aparezca el programa deseado.
6. Pulse el botón LOAF SIZE (TAMAÑO DEL PAN) para mover la flecha a un tamaño de pan de 500 o
1000g. (El tamaño del pan es una opción en los programas 1, 2, 4 y 8.)
7. Presione el botón CRUST COLOR (COLOR DE LA CORTEZA) para mover la flecha a la configuración
deseada: Clara, media, oscura o modo rápido. (El color de la corteza es una opción en los programas 1,
8. Si lo desea, ajuste el DELAY TIMER (TEMPORIZADOR DE RETARDO) con olas flechas. (La
función de retardo está disponible en los programas 1, 2, 4 y 8 hasta 15 horas).
No utilice esta función cuando utilice productos lácteos, huevos, etc.
9. Presione el botón ON/OFF (Encendido/Apagado) para iniciar el ciclo. La panificadora emitirá un pitido
y el símbolo «:» en la pantalla digital comenzará a parpadear indicando que el temporizador
ha iniciado la cuenta atrás. La pala de amasar comenzará a mezclar sus ingredientes. Si se activó el
temporizador de retardo, la pala de amasar no mezclará los ingredientes hasta que el ciclo esté listo para
10. Para los complementos (frutos secos, pasas), la máquina emitirá 12 pitidos. Abra la tapa y vierta sus
11. Una vez completado el ciclo de horneado, la máquina emitirá 10 pitidos y pasará a la configuración
de calentamiento durante 1 hora.
12. Para detener la máquina, mantenga pulsado el botón Cancel (Cancelar) hasta que emita un pitido. La
configuración de Warm (Calentamiento) terminará. Desenchufe el cable y luego abra la tapa usando
guantes de cocina. Cuando finalice el proceso de Calentamiento, la panificadora sonará 10 veces.
13. Deje que el molde de pan se enfríe un poco antes de sacar el pan. Con los guantes de cocina puestos,
levante con cuidado el asa y gire el molde de pan en el sentido contrario a las agujas del reloj; luego
saque el molde de la panificadora.
14. Con los guantes de cocina puestos, dele la vuelta al molde de pan (con el asa del molde hacia abajo)
y colóquelo en una rejilla de refrigeración o en una superficie de cocción limpia y agítelo suavemente
hasta que el pan caiga. Use una espátula antiadherente para separar suavemente los lados del pan del
15. Si la pala de amasar permanece en el pan, sáquela suavemente usando el gancho de la pala.
Desenchufe el aparato cuando no lo vaya a utilizar.
Guarde el resto del pan en una bolsa de plástico sellada hasta un máximo de tres días a
temperatura ambiente. Para almacenar el pan durante más tiempo, coloque una bolsa de plástico
sellada en el refrigerador hasta un máximo de 10 días.
Cuando se añaden los ingredientes, hay que seguir este orden:
PRIMERO: Ingredientes líquidos
SEGUNDO: Ingredientes secos (azúcar, sal, manteca, harina)
TERCERO: Levadura. DEBE estar separada de los ingredientes húmedos.
HORARIO DE LOS PROGRAMAS
Cada uno de los ciclos de la panificadora tiene diferentes cantidades de tiempo dedicado a amasar,
fermentar y/o hornear. La siguiente tabla muestra cuántos minutos hay en cada fase para programas
El tiempo total es la suma de todas esas fases. No incluye ninguna hora de inicio retrasada.
GRACIAS POR HABER ELEGIDO UN PRODUCTO UFESA. ESPERAMOS QUE SE AJUSTE A
SUS NECESIDADES Y SEA DE SU AGRADO
ADVERTENCIA
POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO DETENIDAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL
PRODUCTO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS CONSULTAS.
DESCRIPCIÓN
A. Base
B. Tapa
C. Ventana de visualización
D. Agujeros de ventilación
E. Cámara de cocción
) 3DQLæFDGRUDDQWLDGKHUHQWH
G. Pala de amasar
H. Panel de control
1. Menú
2. Color de la corteza
3. Tamaño del pan
4. Temporizador
5. Precalentar
6. Amasar
7. Reiniciar
8. Fermentar
9. Hornear
10. Caliente
11. Fin
12. Cancelar
13. On/Off (Encendido/Apagado)
14. Botones selección
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Los niños a partir de 8 años y las personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o
con falta de experiencia y conocimientos, pueden utilizar
HVWHDSDUDWRVLVHHQFXHQWUDQEDMRVXSHUYLVLµQRVHOHVKD
proporcionado instrucciones acerca del uso del aparato de
IRUPD VHJXUD DV¯ FRPR KDEHU FRPSUHQGLGR ORV SHOLJURV
que conlleva su uso. Los niños no deben jugar con el
aparato. Los niños no podrán realizar la limpieza y el
mantenimiento de usuario, a menos que sean mayores de 8
años y se encuentren bajo la supervisión de una persona
adulta.
Mantenga el aparato y su cable de alimentación fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
Los aparatos no están pensados para funcionar mediante
un temporizador externo o un sistema de control remoto
independiente.
Desconecte el aparato cuando no esté en uso y antes de
limpiarlo. Deje que se enfríe antes de poner o quitarle las
piezas y limpiarlo.
No sumerja el aparato en agua o cualquier otro líquido.
1R H[FHGD ODV FDQWLGDGHV P£[LPDV GH KDULQD \ OHYDGXUD
indicadas en las recetas.
Si el cable de alimentación está dañado, este deberá ser
reemplazado por el fabricante, un agente de servicio o
SHUVRQDO FXDOLæFDGR HTXLYDOHQWH D æQ GH HYLWDU FXDOTXLHU
riesgo.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
(VWHDSDUDWRVHKDGLVH³DGRSDUDXVRGRP«VWLFR\QRGHEHU¯DXWLOL]DUVHEDMRQLQJXQDFLUFXQVWDQFLDSDUD
un uso comercial o industrial. Cualquier uso incorrecto o manipulación indebida del producto anulará la
garantía.
$QWHVGHHQFKXIDUHOSURGXFWRFRPSUXHEHTXHHOYROWDMHGHODUHGHO«FWULFDHVHOPLVPRTXHHOTXHDSDUHFH
indicado en la etiqueta del mismo. No utilice, conecte o desconecte el aparato a la red eléctrica con las
manos o los pies mojados. No utilice ningún otro accesorio que no sea el suministrado por el fabricante o
proveedor.
El cable de alimentación no se debe enrollar ni envolver alrededor del producto durante su uso. No tire del
FDEOHGHDOLPHQWDFLµQSDUDGHVHQFKXIDUHODSDUDWRQLORXWLOLFHFRPRDVD
'HVHQFKXIHHOSURGXFWRGHLQPHGLDWRGHODUHGHO«FWULFDHQFDVRGHTXHVHSURGX]FDFXDOTXLHUDYHU¯DR
GD³R\SµQJDVHHQFRQWDFWRFRQXQVHUYLFLRGHDVLVWHQFLDW«FQLFDRæFLDO3DUDHYLWDUFXDOTXLHUSHOLJURQR
DEUDHODSDUDWR6RODPHQWHHOSHUVRQDOW«FQLFRFXDOLæFDGRGHOVHUYLFLRGHDVLVWHQFLDW«FQLFDRæFLDOGHOD
marca puede realizar reparaciones o intervenciones en el aparato. Solamente un centro de servicios de
DVLVWHQFLDW«FQLFDRæFLDOSXHGHOOHYDUDFDERODVUHSDUDFLRQHVGHHVWHSURGXFWR
B&B TRENDS SL. QRVHKDFHUHVSRQVDEOHGHQLQJ¼QGD³RTXHVHSXHGDQRFDVLRQDUDSHUVRQDVDQLPDOHV
u objetos, como resultado del incumplimiento de estas advertencias.
PANEL DE CONTROL
MENÚ
Pulse el botón MENÚ para seleccionar el programa deseado. El número de programa correspondiente
se muestra en la pantalla.
COLOR DE LA CORTEZA
3UHVLRQHHOERWµQ&5867&2/25&2/25'(/$&257(=$SDUDPRYHUODçHFKDDODFRQæJXUDFLµQ
deseada: Corteza clara, media, oscura o modo rápido. El color de la corteza es una opción en los ciclos
1, 2, 4 y 8.
TAMAÑO DEL PAN
3XOVHHOERWµQ/2$)6,=(7$0$2'(/3$1SDUDPRYHUODçHFKDDXQWDPD³RGHSDQGHb/%b
/%Rb/%(OWDPD³RGHOSDQHVXQDRSFLµQHQORVSURJUDPDV\
TEMPORIZADOR DE RETARDO
8WLOLFHODIXQFLµQGHWHPSRUL]DGRUGHUHWDUGRSDUDLQLFLDUODSDQLæFDGRUDP£VWDUGH3XOVHORVERWRQHV
\ SDUD DXPHQWDU HO WLHPSR GH FLFOR TXH VH PXHVWUD HQ OD SDQWDOOD $³DGD KDVWD KRUDV
incluyendo el tiempo de retardo y el ciclo de fabricación del pan.
NOTAS:
• Ajuste el Tiempo de retardo después de seleccionar Programa, Tamaño del pan y Color de la corteza.
• Los ciclos Básico, Baguette, Integral y Dulce tienen una función de retardo.
• No utilice la función de temporizador con recetas que incluyan lácteos u otros ingredientes, como
KXHYRVOHFKHFUHPDRTXHVR
BOTÓN ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)
3XOVHHVWHERWµQXQDYH]SDUDLQLFLDUXQSURJUDPD6HHVFXFKDU£XQEUHYHSLWLGRSDUSDGHDU£QGRV
puntos en la pantalla de tiempo y se iniciará el ciclo.
Para cancelar un programa, mantenga pulsado el botón Cancelar.
Programas
1. Básico
3DUDORVSDQHVEODQFRV\PL[WRVTXHFRQVLVWHQSULQFLSDOPHQWHHQKDULQDGHSDQE£VLFD
2. Baguette
3DUD SDQHV FODURV KHFKRV FRQ KDULQD æQD 1RUPDOPHQWH HO SDQ HV HVSRQMRVR \ WLHQH XQD FRUWH]D
FUXMLHQWH(VWHQRHVXQHVFHQDULRDGHFXDGRSDUDUHFHWDVTXHUHTXLHUDQPDQWHTXLOODPDUJDULQDROHFKH
3. Sin gluten
Para panes y mezclas sin gluten.
4. Integral
3DUDORVSDQHV FRQYDULHGDGHVSHVDGDVGH KDULQDTXHUHTXLHUHQXQD IDVHP£VODUJDGH DPDVDGR\
IHUPHQWDFLµQKDULQDGHWULJRLQWHJUDOKDULQDGHFHQWHQR(OSDQVHU£P£VFRPSDFWR\SHVDGR
bJ([SU«V
$PDVDUIHUPHQWDU\KRUQHDUXQSDQGHJUDPRVVHKDFHHQ
KRUD\PLQXWRVXVDQGRXQDOHYDGXUDGHIHUPHQWDFLµQU£SLGD(OSDQVHU£P£VSHTXH³R\P£VGXUR
que el del ciclo básico.
bJ([SU«V
,JXDOTXHHObJ([SU«VSHURWDUGDKRUD\PLQXWRV\SURGXFHXQSDQGHbJ
3DQU£SLGR
$PDVDUIHUPHQWDU\KRUQHDUSDQHQXQWLHPSRPHQRUTXHHOGHOSDQE£VLFR
&RQVHMR8WLOLFHXQDHVS£WXODGHJRPDSDUDUDVSDUORVODGRVGHOUHFLSLHQWHPLHQWUDVODSDQLæFDGRUDHVW£
mezclando los ingredientes para asegurar que todos se mezclen correctamente.
3DQGXOFH
3DUDSDQHVFRQDGLWLYRVFRPR]XPRVGHIUXWDFRFRUDOODGRSDVDVIUXWRVVHFRVFKRFRODWHRD]¼FDU
añadido. Debido a una fase más larga de fermentación, el pan será más claro y esponjoso.
9. Masa
Este ciclo prepara la masa de levadura para los bollos, la corteza de la pizza, etc., para posteriormente
KRUQHDUVHHQXQKRUQRFRQYHQFLRQDO1RKD\FRFFLµQHQHVWHSURJUDPD
10. Tartas
6HDPDVDVHIHUPHQWD\VHKRUQHDSHURFRQODD\XGDGHELFDUERQDWRGHVRGLRROHYDGXUD
0HUPHODGD
3DUDKDFHUPHUPHODGDVFRQIUXWDIUHVFD
12. Fermentar
Usar para la fermentación de masas siguiendo las instrucciones de la receta o las instrucciones del
método de velocidad en los paquetes de masa de pan congelado. El tiempo de fermentación se puede
HVWDEOHFHUHQKDVWDKRUDV
13. Hornear
'HVSX«VGHXWLOL]DUHOFLFORGHIHUPHQWDFLµQVHSXHGHKRUQHDUHOSDQFRQHVWHFLFORRXWLOL]DUORFXDQGR
VH QHFHVLWD XQD KRUQDGD DGLFLRQDO GH SDQHV GHELGR D TXH XQ SDQ HV GHPDVLDGR FODUR R QR VH KD
KRUQHDGRFRPSOHWDPHQWH1RKD\DPDVDPLHQWRQLUHSRVR
14. Masa artesana
(VWHFLFORHVDSWRSDUDKDFHUXQDPDVDDUWHVDQDOTXHOXHJRVHPROGHDU£\FRFHU£HQXQKRUQR/RV
ingredientes deben estar fríos, ya que este ciclo proporciona una gran aumento de temperatura para
desarrollar los sabores y texturas de la masa.
ANTES DEL PRIMER USO:
Ý&RPSUXHEHVLKD\SLH]DVTXHIDOWDQRGD³DGDV
• Limpie todas las piezas de acuerdo con la sección de Cuidado y limpieza.
Ý3RQJDODSDQLæFDGRUDHQPRGR+RUQHDU\KRUQHHHQYDF¯RGXUDQWHDSUR[LPDGDPHQWH
10 minutos. Deje que la unidad se enfríe y vuelva a limpiar todas las piezas de manera independiente. El
DSDUDWRSXHGHSURGXFLUXQSRFRGHKXPR\RRORUFXDQGRORHQFLHQGDSRUSULPHUDYH](VWRHVQRUPDO
\ GLVPLQXLU£ GHVSX«V GHO SULPHU R VHJXQGR XVR $VHJ¼UHVH GH TXH HO DSDUDWR WHQJD VXæFLHQWH
ventilación.
• Seque bien todas las piezas. El aparato estará listo para su uso.
1. Coloque el molde de pan en la base y asegúrese de que esté bien sujeto girándolo en el sentido de las
agujas del reloj.
(PSXMHODSDOHWDGHDPDVDUHQHOHMHGHWUDQVPLVLµQGHQWURGHODSDQLæFDGRUD
3HOLJURGHFD¯GDGHREMHWRV/DSDQLæFDGRUDSXHGHWDPEDOHDUVH\PRYHUVHGXUDQWHHOFLFORGHDPDVDGR
&ROµTXHODVLHPSUHHQHOFHQWURGHODVXSHUæFLHOHMRVGHOERUGH
$³DGDORVLQJUHGLHQWHVDDOSDQLæFDGRUDHQHORUGHQLQGLFDGRHQODUHFHWD3ULPHURD³DGDO¯TXLGRV
D]¼FDU\VDOOXHJRKDULQD\SRU¼OWLPRODOHYDGXUDNOTA: Asegúrese de que la levadura no entre en
contacto con la sal o los líquidos.
(QFKXIHHODSDUDWRDODWRPDGHFRUULHQWH6HHVFXFKDU£XQSLWLGR\ODSDQWDOODPRVWUDU£GHPDQHUD
predeterminada el Programa 1.
3XOVHHOERWµQ0(180(1KDVWDTXHDSDUH]FDHOSURJUDPDGHVHDGR
3XOVHHOERWµQ/2$)6,=(7$0$2'(/3$1SDUDPRYHUODçHFKDDXQWDPD³RGHSDQGHR
bJ(OWDPD³RGHOSDQHVXQDRSFLµQHQORVSURJUDPDV\
3UHVLRQHHOERWµQ&5867&2/25&2/25'(/$&257(=$SDUDPRYHUODçHFKDDODFRQæJXUDFLµQ
deseada: Clara, media, oscura o modo rápido. (El color de la corteza es una opción en los programas 1,
2, 4 y 8.)
6LORGHVHDDMXVWHHO'(/$<7,0(57(0325,=$'25'(5(7$5'2FRQRODVçHFKDV/D
IXQFLµQGHUHWDUGRHVW£GLVSRQLEOHHQORVSURJUDPDV\KDVWDKRUDV
NOTA:1RXWLOLFHHVWDIXQFLµQFXDQGRXWLOLFHSURGXFWRVO£FWHRVKXHYRVHWF
3UHVLRQHHOERWµQ212))(QFHQGLGR$SDJDGRSDUDLQLFLDUHOFLFOR/DSDQLæFDGRUDHPLWLU£XQSLWLGR
y el símbolo «:» en la pantalla digital comenzará a parpadear indicando que el temporizador
KDLQLFLDGRODFXHQWDDWU£V/DSDODGHDPDVDUFRPHQ]DU£DPH]FODUVXVLQJUHGLHQWHV6LVHDFWLYµHO
WHPSRUL]DGRUGHUHWDUGRODSDODGHDPDVDUQRPH]FODU£ORVLQJUHGLHQWHVKDVWDTXHHOFLFORHVW«OLVWRSDUD
comenzar.
10. Para los complementos (frutos secos, pasas), la máquina emitirá 12 pitidos. Abra la tapa y vierta sus
complementos.
8QDYH]FRPSOHWDGRHOFLFORGHKRUQHDGRODP£TXLQDHPLWLU£SLWLGRV\SDVDU£DODFRQæJXUDFLµQ
GHFDOHQWDPLHQWRGXUDQWHKRUD
3DUDGHWHQHUODP£TXLQDPDQWHQJDSXOVDGRHOERWµQ&DQFHO&DQFHODUKDVWDTXHHPLWDXQSLWLGR/D
FRQæJXUDFLµQGH:DUP&DOHQWDPLHQWRWHUPLQDU£'HVHQFKXIHHOFDEOH\OXHJRDEUDODWDSDXVDQGR
JXDQWHVGHFRFLQD&XDQGRæQDOLFHHOSURFHVRGH&DOHQWDPLHQWRODSDQLæFDGRUDVRQDU£YHFHV
13. Deje que el molde de pan se enfríe un poco antes de sacar el pan. Con los guantes de cocina puestos,
levante con cuidado el asa y gire el molde de pan en el sentido contrario a las agujas del reloj; luego
VDTXHHOPROGHGHODSDQLæFDGRUD
&RQORVJXDQWHVGHFRFLQDSXHVWRVGHOHODYXHOWDDOPROGHGHSDQFRQHODVDGHOPROGHKDFLDDEDMR
\FROµTXHORHQXQDUHMLOODGHUHIULJHUDFLµQRHQXQDVXSHUæFLHGHFRFFLµQOLPSLD\DJ¯WHORVXDYHPHQWH
KDVWDTXHHOSDQFDLJD8VHXQDHVS£WXODDQWLDGKHUHQWHSDUDVHSDUDUVXDYHPHQWHORVODGRVGHOSDQGHO
molde.
6L OD SDOD GH DPDVDU SHUPDQHFH HQ HO SDQ V£TXHOD VXDYHPHQWH XVDQGR HO JDQFKR GH OD SDOD
'HVHQFKXIHHODSDUDWRFXDQGRQRORYD\DDXWLOL]DU
NOTA: *XDUGH HO UHVWR GHO SDQ HQ XQD EROVD GH SO£VWLFR VHOODGD KDVWD XQ P£[LPR GH WUHV G¯DV D
temperatura ambiente. Para almacenar el pan durante más tiempo, coloque una bolsa de plástico
VHOODGDHQHOUHIULJHUDGRUKDVWDXQP£[LPRGHG¯DV
&XDQGRVHD³DGHQORVLQJUHGLHQWHVKD\TXHVHJXLUHVWHRUGHQ
PRIMERO: Ingredientes líquidos
6(*81'2,QJUHGLHQWHVVHFRVD]¼FDUVDOPDQWHFDKDULQD
7(5&(52/HYDGXUD'(%(HVWDUVHSDUDGDGHORVLQJUHGLHQWHVK¼PHGRV
HORARIO DE LOS PROGRAMAS
&DGDXQRGHORVFLFORVGHODSDQLæFDGRUDWLHQHGLIHUHQWHVFDQWLGDGHVGHWLHPSRGHGLFDGRDDPDVDU
IHUPHQWDU\RKRUQHDU/DVLJXLHQWHWDEODPXHVWUDFX£QWRVPLQXWRVKD\HQFDGDIDVHSDUDSURJUDPDV
HVSHF¯æFRV
NOTA:(OWLHPSRWRWDOHVODVXPDGHWRGDVHVDVIDVHV1RLQFOX\HQLQJXQDKRUDGHLQLFLRUHWUDVDGD
3DQU£SLGR
,QJUHGLHQWHV
Agua
Huevo
/HFKHHQSROYR
Aceite
Azúcar
Sal
Harina de pan
Levadura
350 ml
1
FXFKDUDGDV
FXFKDUDGDV
FXFKDUDGDV
FXFKDUDGD
3+1/2 vasos
FXFKDUDGDV
7DUWDbJ
,QJUHGLHQWHV
/HFKH
Mantequilla fundida
Huevo
Azúcar
Sal
Harina para pasteles
3ROYRSDUDKRUQHDU
Bicarbonato de sodio
Polvo de vainilla
30 g
60 g
3
100 g
~FXFKDUDGDV
180 g
FXFKDUDGD
FXFKDUDGD
FXFKDUDGD
Masa
,QJUHGLHQWHV
Agua
Huevo
/HFKHHQSROYR
Aceite
Azúcar
Sal
Harina de pan
Levadura
350 ml
1
FXFKDUDGDV
FXFKDUDGDV
FXFKDUDGDV
FXFKDUDGD
3+1/2 vasos
FXFKDUDGDV
3DQGXOFH
,QJUHGLHQWHV
Agua
/HFKHHQSROYR
Aceite
Azúcar
Sal
Harina de pan
Levadura
JGHSDQ
200 ml
FXFKDUDGD
FXFKDUDGDV
30 g
FXFKDUDGD
2 vasos
FXFKDUDGD
JGHSDQ
280 ml
FXFKDUDGD
FXFKDUDGDV
40 g
FXFKDUDGDV
3 vasos
FXFKDUDGD
JGHSDQ
350 ml
FXFKDUDGDV
FXFKDUDGDV
60 g
FXFKDUDGD
4 vasos
FXFKDUDGD
11

GRACIAS POR HABER ELEGIDO UN PRODUCTO UFESA. ESPERAMOS QUE SE AJUSTE A
SUS NECESIDADES Y SEA DE SU AGRADO
ADVERTENCIA
POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO DETENIDAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL
PRODUCTO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS CONSULTAS.
DESCRIPCIÓN
A. Base
B. Tapa
C. Ventana de visualización
D. Agujeros de ventilación
E. Cámara de cocción
) 3DQLæFDGRUDDQWLDGKHUHQWH
G. Pala de amasar
H. Panel de control
1. Menú
2. Color de la corteza
3. Tamaño del pan
4. Temporizador
5. Precalentar
6. Amasar
7. Reiniciar
8. Fermentar
9. Hornear
10. Caliente
11. Fin
12. Cancelar
13. On/Off (Encendido/Apagado)
14. Botones selección
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Los niños a partir de 8 años y las personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o
con falta de experiencia y conocimientos, pueden utilizar
HVWHDSDUDWRVLVHHQFXHQWUDQEDMRVXSHUYLVLµQRVHOHVKD
proporcionado instrucciones acerca del uso del aparato de
IRUPD VHJXUD DV¯ FRPR KDEHU FRPSUHQGLGR ORV SHOLJURV
que conlleva su uso. Los niños no deben jugar con el
aparato. Los niños no podrán realizar la limpieza y el
mantenimiento de usuario, a menos que sean mayores de 8
años y se encuentren bajo la supervisión de una persona
adulta.
Mantenga el aparato y su cable de alimentación fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
Los aparatos no están pensados para funcionar mediante
un temporizador externo o un sistema de control remoto
independiente.
Desconecte el aparato cuando no esté en uso y antes de
limpiarlo. Deje que se enfríe antes de poner o quitarle las
piezas y limpiarlo.
No sumerja el aparato en agua o cualquier otro líquido.
1R H[FHGD ODV FDQWLGDGHV P£[LPDV GH KDULQD \ OHYDGXUD
indicadas en las recetas.
Si el cable de alimentación está dañado, este deberá ser
reemplazado por el fabricante, un agente de servicio o
SHUVRQDO FXDOLæFDGR HTXLYDOHQWH D æQ GH HYLWDU FXDOTXLHU
riesgo.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
(VWHDSDUDWRVHKDGLVH³DGRSDUDXVRGRP«VWLFR\QRGHEHU¯DXWLOL]DUVHEDMRQLQJXQDFLUFXQVWDQFLDSDUD
un uso comercial o industrial. Cualquier uso incorrecto o manipulación indebida del producto anulará la
garantía.
$QWHVGHHQFKXIDUHOSURGXFWRFRPSUXHEHTXHHOYROWDMHGHODUHGHO«FWULFDHVHOPLVPRTXHHOTXHDSDUHFH
indicado en la etiqueta del mismo. No utilice, conecte o desconecte el aparato a la red eléctrica con las
manos o los pies mojados. No utilice ningún otro accesorio que no sea el suministrado por el fabricante o
proveedor.
El cable de alimentación no se debe enrollar ni envolver alrededor del producto durante su uso. No tire del
FDEOHGHDOLPHQWDFLµQSDUDGHVHQFKXIDUHODSDUDWRQLORXWLOLFHFRPRDVD
'HVHQFKXIHHOSURGXFWRGHLQPHGLDWRGHODUHGHO«FWULFDHQFDVRGHTXHVHSURGX]FDFXDOTXLHUDYHU¯DR
GD³R\SµQJDVHHQFRQWDFWRFRQXQVHUYLFLRGHDVLVWHQFLDW«FQLFDRæFLDO3DUDHYLWDUFXDOTXLHUSHOLJURQR
DEUDHODSDUDWR6RODPHQWHHOSHUVRQDOW«FQLFRFXDOLæFDGRGHOVHUYLFLRGHDVLVWHQFLDW«FQLFDRæFLDOGHOD
marca puede realizar reparaciones o intervenciones en el aparato. Solamente un centro de servicios de
DVLVWHQFLDW«FQLFDRæFLDOSXHGHOOHYDUDFDERODVUHSDUDFLRQHVGHHVWHSURGXFWR
B&B TRENDS SL. QRVHKDFHUHVSRQVDEOHGHQLQJ¼QGD³RTXHVHSXHGDQRFDVLRQDUDSHUVRQDVDQLPDOHV
u objetos, como resultado del incumplimiento de estas advertencias.
PANEL DE CONTROL
MENÚ
Pulse el botón MENÚ para seleccionar el programa deseado. El número de programa correspondiente
se muestra en la pantalla.
COLOR DE LA CORTEZA
3UHVLRQHHOERWµQ&5867&2/25&2/25'(/$&257(=$SDUDPRYHUODçHFKDDODFRQæJXUDFLµQ
deseada: Corteza clara, media, oscura o modo rápido. El color de la corteza es una opción en los ciclos
1, 2, 4 y 8.
TAMAÑO DEL PAN
3XOVHHOERWµQ/2$)6,=(7$0$2'(/3$1SDUDPRYHUODçHFKDDXQWDPD³RGHSDQGHb/%b
/%Rb/%(OWDPD³RGHOSDQHVXQDRSFLµQHQORVSURJUDPDV\
TEMPORIZADOR DE RETARDO
8WLOLFHODIXQFLµQGHWHPSRUL]DGRUGHUHWDUGRSDUDLQLFLDUODSDQLæFDGRUDP£VWDUGH3XOVHORVERWRQHV
\ SDUD DXPHQWDU HO WLHPSR GH FLFOR TXH VH PXHVWUD HQ OD SDQWDOOD $³DGD KDVWD KRUDV
incluyendo el tiempo de retardo y el ciclo de fabricación del pan.
NOTAS:
• Ajuste el Tiempo de retardo después de seleccionar Programa, Tamaño del pan y Color de la corteza.
• Los ciclos Básico, Baguette, Integral y Dulce tienen una función de retardo.
• No utilice la función de temporizador con recetas que incluyan lácteos u otros ingredientes, como
KXHYRVOHFKHFUHPDRTXHVR
BOTÓN ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)
3XOVHHVWHERWµQXQDYH]SDUDLQLFLDUXQSURJUDPD6HHVFXFKDU£XQEUHYHSLWLGRSDUSDGHDU£QGRV
puntos en la pantalla de tiempo y se iniciará el ciclo.
Para cancelar un programa, mantenga pulsado el botón Cancelar.
Programas
1. Básico
3DUDORVSDQHVEODQFRV\PL[WRVTXHFRQVLVWHQSULQFLSDOPHQWHHQKDULQDGHSDQE£VLFD
2. Baguette
3DUD SDQHV FODURV KHFKRV FRQ KDULQD æQD 1RUPDOPHQWH HO SDQ HV HVSRQMRVR \ WLHQH XQD FRUWH]D
FUXMLHQWH(VWHQRHVXQHVFHQDULRDGHFXDGRSDUDUHFHWDVTXHUHTXLHUDQPDQWHTXLOODPDUJDULQDROHFKH
3. Sin gluten
Para panes y mezclas sin gluten.
4. Integral
3DUDORVSDQHV FRQYDULHGDGHVSHVDGDVGH KDULQDTXHUHTXLHUHQXQD IDVHP£VODUJDGH DPDVDGR\
IHUPHQWDFLµQKDULQDGHWULJRLQWHJUDOKDULQDGHFHQWHQR(OSDQVHU£P£VFRPSDFWR\SHVDGR
bJ([SU«V
$PDVDUIHUPHQWDU\KRUQHDUXQSDQGHJUDPRVVHKDFHHQ
KRUD\PLQXWRVXVDQGRXQDOHYDGXUDGHIHUPHQWDFLµQU£SLGD(OSDQVHU£P£VSHTXH³R\P£VGXUR
que el del ciclo básico.
bJ([SU«V
,JXDOTXHHObJ([SU«VSHURWDUGDKRUD\PLQXWRV\SURGXFHXQSDQGHbJ
3DQU£SLGR
$PDVDUIHUPHQWDU\KRUQHDUSDQHQXQWLHPSRPHQRUTXHHOGHOSDQE£VLFR
&RQVHMR8WLOLFHXQDHVS£WXODGHJRPDSDUDUDVSDUORVODGRVGHOUHFLSLHQWHPLHQWUDVODSDQLæFDGRUDHVW£
mezclando los ingredientes para asegurar que todos se mezclen correctamente.
3DQGXOFH
3DUDSDQHVFRQDGLWLYRVFRPR]XPRVGHIUXWDFRFRUDOODGRSDVDVIUXWRVVHFRVFKRFRODWHRD]¼FDU
añadido. Debido a una fase más larga de fermentación, el pan será más claro y esponjoso.
9. Masa
Este ciclo prepara la masa de levadura para los bollos, la corteza de la pizza, etc., para posteriormente
KRUQHDUVHHQXQKRUQRFRQYHQFLRQDO1RKD\FRFFLµQHQHVWHSURJUDPD
10. Tartas
6HDPDVDVHIHUPHQWD\VHKRUQHDSHURFRQODD\XGDGHELFDUERQDWRGHVRGLRROHYDGXUD
0HUPHODGD
3DUDKDFHUPHUPHODGDVFRQIUXWDIUHVFD
12. Fermentar
Usar para la fermentación de masas siguiendo las instrucciones de la receta o las instrucciones del
método de velocidad en los paquetes de masa de pan congelado. El tiempo de fermentación se puede
HVWDEOHFHUHQKDVWDKRUDV
13. Hornear
'HVSX«VGHXWLOL]DUHOFLFORGHIHUPHQWDFLµQVHSXHGHKRUQHDUHOSDQFRQHVWHFLFORRXWLOL]DUORFXDQGR
VH QHFHVLWD XQD KRUQDGD DGLFLRQDO GH SDQHV GHELGR D TXH XQ SDQ HV GHPDVLDGR FODUR R QR VH KD
KRUQHDGRFRPSOHWDPHQWH1RKD\DPDVDPLHQWRQLUHSRVR
14. Masa artesana
(VWHFLFORHVDSWRSDUDKDFHUXQDPDVDDUWHVDQDOTXHOXHJRVHPROGHDU£\FRFHU£HQXQKRUQR/RV
ingredientes deben estar fríos, ya que este ciclo proporciona una gran aumento de temperatura para
desarrollar los sabores y texturas de la masa.
ANTES DEL PRIMER USO:
Ý&RPSUXHEHVLKD\SLH]DVTXHIDOWDQRGD³DGDV
• Limpie todas las piezas de acuerdo con la sección de Cuidado y limpieza.
Ý3RQJDODSDQLæFDGRUDHQPRGR+RUQHDU\KRUQHHHQYDF¯RGXUDQWHDSUR[LPDGDPHQWH
10 minutos. Deje que la unidad se enfríe y vuelva a limpiar todas las piezas de manera independiente. El
DSDUDWRSXHGHSURGXFLUXQSRFRGHKXPR\RRORUFXDQGRORHQFLHQGDSRUSULPHUDYH](VWRHVQRUPDO
\ GLVPLQXLU£ GHVSX«V GHO SULPHU R VHJXQGR XVR $VHJ¼UHVH GH TXH HO DSDUDWR WHQJD VXæFLHQWH
ventilación.
• Seque bien todas las piezas. El aparato estará listo para su uso.
1. Coloque el molde de pan en la base y asegúrese de que esté bien sujeto girándolo en el sentido de las
agujas del reloj.
(PSXMHODSDOHWDGHDPDVDUHQHOHMHGHWUDQVPLVLµQGHQWURGHODSDQLæFDGRUD
3HOLJURGHFD¯GDGHREMHWRV/DSDQLæFDGRUDSXHGHWDPEDOHDUVH\PRYHUVHGXUDQWHHOFLFORGHDPDVDGR
&ROµTXHODVLHPSUHHQHOFHQWURGHODVXSHUæFLHOHMRVGHOERUGH
$³DGDORVLQJUHGLHQWHVDDOSDQLæFDGRUDHQHORUGHQLQGLFDGRHQODUHFHWD3ULPHURD³DGDO¯TXLGRV
D]¼FDU\VDOOXHJRKDULQD\SRU¼OWLPRODOHYDGXUDNOTA: Asegúrese de que la levadura no entre en
contacto con la sal o los líquidos.
(QFKXIHHODSDUDWRDODWRPDGHFRUULHQWH6HHVFXFKDU£XQSLWLGR\ODSDQWDOODPRVWUDU£GHPDQHUD
predeterminada el Programa 1.
3XOVHHOERWµQ0(180(1KDVWDTXHDSDUH]FDHOSURJUDPDGHVHDGR
3XOVHHOERWµQ/2$)6,=(7$0$2'(/3$1SDUDPRYHUODçHFKDDXQWDPD³RGHSDQGHR
bJ(OWDPD³RGHOSDQHVXQDRSFLµQHQORVSURJUDPDV\
3UHVLRQHHOERWµQ&5867&2/25&2/25'(/$&257(=$SDUDPRYHUODçHFKDDODFRQæJXUDFLµQ
deseada: Clara, media, oscura o modo rápido. (El color de la corteza es una opción en los programas 1,
2, 4 y 8.)
6LORGHVHDDMXVWHHO'(/$<7,0(57(0325,=$'25'(5(7$5'2FRQRODVçHFKDV/D
IXQFLµQGHUHWDUGRHVW£GLVSRQLEOHHQORVSURJUDPDV\KDVWDKRUDV
NOTA:1RXWLOLFHHVWDIXQFLµQFXDQGRXWLOLFHSURGXFWRVO£FWHRVKXHYRVHWF
3UHVLRQHHOERWµQ212))(QFHQGLGR$SDJDGRSDUDLQLFLDUHOFLFOR/DSDQLæFDGRUDHPLWLU£XQSLWLGR
y el símbolo «:» en la pantalla digital comenzará a parpadear indicando que el temporizador
KDLQLFLDGRODFXHQWDDWU£V/DSDODGHDPDVDUFRPHQ]DU£DPH]FODUVXVLQJUHGLHQWHV6LVHDFWLYµHO
WHPSRUL]DGRUGHUHWDUGRODSDODGHDPDVDUQRPH]FODU£ORVLQJUHGLHQWHVKDVWDTXHHOFLFORHVW«OLVWRSDUD
comenzar.
10. Para los complementos (frutos secos, pasas), la máquina emitirá 12 pitidos. Abra la tapa y vierta sus
complementos.
8QDYH]FRPSOHWDGRHOFLFORGHKRUQHDGRODP£TXLQDHPLWLU£SLWLGRV\SDVDU£DODFRQæJXUDFLµQ
GHFDOHQWDPLHQWRGXUDQWHKRUD
3DUDGHWHQHUODP£TXLQDPDQWHQJDSXOVDGRHOERWµQ&DQFHO&DQFHODUKDVWDTXHHPLWDXQSLWLGR/D
FRQæJXUDFLµQGH:DUP&DOHQWDPLHQWRWHUPLQDU£'HVHQFKXIHHOFDEOH\OXHJRDEUDODWDSDXVDQGR
JXDQWHVGHFRFLQD&XDQGRæQDOLFHHOSURFHVRGH&DOHQWDPLHQWRODSDQLæFDGRUDVRQDU£YHFHV
13. Deje que el molde de pan se enfríe un poco antes de sacar el pan. Con los guantes de cocina puestos,
levante con cuidado el asa y gire el molde de pan en el sentido contrario a las agujas del reloj; luego
VDTXHHOPROGHGHODSDQLæFDGRUD
&RQORVJXDQWHVGHFRFLQDSXHVWRVGHOHODYXHOWDDOPROGHGHSDQFRQHODVDGHOPROGHKDFLDDEDMR
\FROµTXHORHQXQDUHMLOODGHUHIULJHUDFLµQRHQXQDVXSHUæFLHGHFRFFLµQOLPSLD\DJ¯WHORVXDYHPHQWH
KDVWDTXHHOSDQFDLJD8VHXQDHVS£WXODDQWLDGKHUHQWHSDUDVHSDUDUVXDYHPHQWHORVODGRVGHOSDQGHO
molde.
6L OD SDOD GH DPDVDU SHUPDQHFH HQ HO SDQ V£TXHOD VXDYHPHQWH XVDQGR HO JDQFKR GH OD SDOD
'HVHQFKXIHHODSDUDWRFXDQGRQRORYD\DDXWLOL]DU
NOTA: *XDUGH HO UHVWR GHO SDQ HQ XQD EROVD GH SO£VWLFR VHOODGD KDVWD XQ P£[LPR GH WUHV G¯DV D
temperatura ambiente. Para almacenar el pan durante más tiempo, coloque una bolsa de plástico
VHOODGDHQHOUHIULJHUDGRUKDVWDXQP£[LPRGHG¯DV
&XDQGRVHD³DGHQORVLQJUHGLHQWHVKD\TXHVHJXLUHVWHRUGHQ
PRIMERO: Ingredientes líquidos
6(*81'2,QJUHGLHQWHVVHFRVD]¼FDUVDOPDQWHFDKDULQD
7(5&(52/HYDGXUD'(%(HVWDUVHSDUDGDGHORVLQJUHGLHQWHVK¼PHGRV
HORARIO DE LOS PROGRAMAS
&DGDXQRGHORVFLFORVGHODSDQLæFDGRUDWLHQHGLIHUHQWHVFDQWLGDGHVGHWLHPSRGHGLFDGRDDPDVDU
IHUPHQWDU\RKRUQHDU/DVLJXLHQWHWDEODPXHVWUDFX£QWRVPLQXWRVKD\HQFDGDIDVHSDUDSURJUDPDV
HVSHF¯æFRV
NOTA:(OWLHPSRWRWDOHVODVXPDGHWRGDVHVDVIDVHV1RLQFOX\HQLQJXQDKRUDGHLQLFLRUHWUDVDGD
0HUPHODGD
,QJUHGLHQWHV
Naranja/fresa
Zumo de limón
Azúcar
Goma xantana
0HUPHODGDGHQDUDQMD
3
FXFKDUDGDV
1 vaso
FXFKDUDGD
0HUPHODGDGHIUHVD
1+1/2 vasos
FXFKDUDGDV
1 vaso
FXFKDUDGD
Pan artesanal
,QJUHGLHQWHV
Agua
/HFKHHQSROYR
Azúcar
Sal
Aceite
Harina de pan
Levadura
JGHSDQ
200 ml
FXFKDUDGD
FXFKDUDGD
FXFKDUDGDV
FXFKDUDGDV
2 vasos
FXFKDUDGDV
JGHSDQ
280 ml
FXFKDUDGD
FXFKDUDGDV
FXFKDUDGDV
FXFKDUDGDV
3 vasos
FXFKDUDGDV
JGHSDQ
350 ml
FXFKDUDGDV
FXFKDUDGDV
FXFKDUDGD
FXFKDUDGDV
4 vasos
FXFKDUDGDV
Anímese y atrévase a personalizar las recetas originales. ¡Los ingredientes pueden variar según el gusto
de cada persona!
5HWLUDUHOSDQ
El molde del pan y la cámara de cocción estarán calientes y se deben usar guantes de cocina. Con la
ayuda del asa, levante la bandeja de la cámara de cocción.
6DFXGDFXLGDGRVDPHQWHHOSDQERFDDEDMRKDVWDTXHHOSDQFDLJDGHOPROGH
Déjelo enfriar en una rejilla durante 10 minutos antes de cortarlo.
8VHHOJDQFKRGHODSDODSDUDVHSDUDUODSDODGHOSDQ
&XDQGRVHFRPSOHWHHOKRUQHDGRODXQLGDGFDPELDU£DODFRQæJXUDFLµQGH&DOHQWDPLHQWRGXUDQWH
KRUD0DQWHQJDSXOVDGRHOERWµQ&DQFHO&DQFHODUSDUDæQDOL]DUHVWHFLFORDQWHVGHUHWLUDUHOPROGHGH
pan.
&RUWDUHOSDQ
'«MHORHQIULDUGXUDQWHPLQXWRV\FµUWHORFRQXQFXFKLOOR
Almacenamiento del pan casero
(OSDQUHFL«QKRUQHDGRHVPHMRUVLVHFRQVXPHORDQWHVSRVLEOH3DUDDOPDFHQDUORHQYXHOYDHOSDQ
enfriado en papel de aluminio o en una bolsa de plástico para preservar la frescura. El pan puede
FRQJHODUVHKDVWDPHVHV
CUIDADO Y LIMPIEZA
3HOLJURGHGHVFDUJDHO«FWULFD
'HVFRQHFWHODFRUULHQWHHO«FWULFDDQWHVGHOLPSLDUHODSDUDWR1RVXPHUMDHOFDEOHHOHQFKXIHRODFDUFDVD
HQQLQJ¼QO¯TXLGR'HMHTXHODSDQLæFDGRUDVHHQIU¯HFRPSOHWDPHQWHDQWHVGHOLPSLDUOD
3DUDOLPSLDUODSDODGHDPDVDU6LWLHQHGLæFXOWDGHVSDUDUHWLUDUODSDODGHDPDVDUGHOPROGHD³DGD
DJXDDOIRQGRGHOPROGH\G«MHODHQUHPRMRGXUDQWHKRUD/LPSLHODSDODFXLGDGRVDPHQWHFRQXQSD³R
K¼PHGR/DSDODGHDPDVDUHVDSWDSDUDHOODYDYDMLOODV
12

GOSTARÍAMOS DE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA. ESPERAMOS QUE O
DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS.
AVISO
LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO.
GUARDE-AS NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR.
DESCRIÇÃO
A. Base
B. Tampa
C. Janela de visualização
D. Orifícios de ventilação
E. Câmara de cozedura
F. Panela do pão antiaderente
G. Pá de amassar
H. Painel de controlo
1. Menu
2. Cor da côdea
7DPDQKRGRS¥R
4. Temporizador
5. Pré-aquecimento
6. Amassadura
7. Reposição
8. Fermentação
9. Cozedura
10. Aquecimento
11. Terminar
12. Cancelar
13. Ligar/Desligar
14. Botões de seleção
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
2DSDUHOKRSRGHVHUXVDGRSRUFULDQ©DVFRPDQRVRX
mais e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou falta de experiência ou
FRQKHFLPHQWR VRE VXSHUYLV¥R RX VH OKHV WLYHUHP VLGR
GDGDV LQVWUX©·HV UHODWLYDV ¢ XWLOL]D©¥R GR DSDUHOKR GH
forma segura e entenderem os perigos envolvidos. As
FULDQ©DVQ¥RGHYHPEULQFDUFRPRDSDUHOKR$OLPSH]DHD
manutenção do utilizador não devem ser feitas por crianças,
DQ¥RVHUTXHWHQKDPPDLVGHDQRVHTXHDVUHDOL]HPVRE
supervisão.
0DQWHQKDRDSDUHOKRHRUHVSHWLYRFDERIRUDGRDOFDQFHGH
crianças com menos de 8 anos.
2VDSDUHOKRVQ¥RVHGHVWLQDPDVHURSHUDGRVSRUPHLRGH
um temporizador externo ou de um sistema de controlo
remoto separado.
'HVOLJXH R DSDUHOKR TXDQGR Q¥R HVWLYHU D VHU XWLOL]DGR H
antes de o limpar. Deixe-o arrefecer antes de colocar ou
retirar peças e de o limpar.
1¥RPHUJXOKHRDSDUHOKRHP£JXDRXQRXWURO¯TXLGR
1¥RH[FHGDDVTXDQWLGDGHVP£[LPDVGHIDULQKDHIHUPHQWR
indicadas nas receitas.
6HRFDERHVWLYHUGDQLæFDGRWHPGHVHUVXEVWLWX¯GRSHOR
fabricante, pelo respetivo agente de serviços ou por pessoal
LJXDOPHQWHTXDOLæFDGRGHPRGRDHYLWDUULVFRV
AVISOS IMPORTANTES
2 DSDUHOKR GHVWLQDVH D XVR GRP«VWLFR H QXQFD GHYHU£ VHU XWLOL]DGR HP DSOLFD©·HV FRPHUFLDLV RX
industriais, sob qualquer circunstância. A utilização incorreta ou o manuseamento incorreto do produto
resultarão na anulação da garantia.
$QWHVGHOLJDURSURGXWRYHULæTXHVHDWHQV¥RGDUHGHHO«WULFDFRLQFLGHFRPDLQGLFDGDQDHWLTXHWDGR
SURGXWR1¥RXWLOL]HRDSDUHOKRQHPROLJXHRXGHVOLJXHGDFRUUHQWHHO«WULFDFRPDVP¥RVHRXRVS«V
PROKDGRV1¥RXWLOL]HTXDLVTXHUDFHVVµULRVSDUDDO«PGRVIRUQHFLGRV
2FDERGHDOLPHQWD©¥RQ¥RGHYHHVWDUHQURODGRRXHPDUDQKDGR¢YROWDGRSURGXWRGXUDQWHDXWLOL]D©¥R
Não puxe o cabo de ligação para o desligar, nem o use como puxador.
Em caso de avaria ou danos, desligue imediatamente o produto da corrente elétrica e contacte um serviço
GHDVVLVW¬QFLDW«FQLFDRæFLDO&RPRREMHWLYRGHHYLWDUSRVV¯YHLVVLWXD©·HVGHULVFRQ¥RDEUDRDSDUHOKR$V
UHSDUD©·HVRXLQWHUYHQ©·HVDHIHWXDUQRDSDUHOKRDSHQDVSRGHPVHUOHYDGDVDFDERSRUSHVVRDOW«FQLFR
TXDOLæFDGRGRVHUYL©RW«FQLFRRæFLDOGDPDUFD$VUHSDUD©·HVGRSURGXWRVµSRGHPVHUOHYDGDVDFDER
QXPFHQWURGHVHUYL©RW«FQLFRRæFLDO
A B&B TRENDS SL. declina qualquer responsabilidade por danos que possam ser provocados a pessoas,
animais ou objetos devido à inobservância destas advertências.
bJ([SUHVVR
,JXDODRSURJUDPDbJ([SUHVVRPDVGHPRUDbKRUDHbPLQXWRVHUHVXOWDQXPS¥RGHbJ
3¥RU£SLGR
A amassadura, fermentação e cozedura do pão ocorrem num período inferior ao do pão feito no ciclo
Básico.
Dica: 8WLOL]HXPDHVS£WXODGHERUUDFKDSDUDUDVSDUDVODWHUDLVGDSDQHODHQTXDQWRDP£TXLQDGHS¥R
está a misturar, para garantir que todos os ingredientes são misturados.
8. Doce
3DUDS¥RFRPDGLWLYRVFRPRVXPRVGHIUXWDFRFRUDODGRXYDVSDVVDVIUXWRVVHFRVFKRFRODWHRXD©¼FDU
adicionado. Devido a uma maior fase de fermentação, o pão será leve e arejado.
9. Massa
(VWH FLFOR SUHSDUD XPD PDVVD IHUPHQWDGD SDUD FR]HU EULRFKH EDVH GH SL]]D HWF QXP IRUQR
convencional. Neste programa não existe cozedura.
10. Bolo
A amassadura, fermentação e cozedura ocorrem com a ajuda de bicarbonato de sódio ou fermento em
pó.
&RPSRWD
Para fazer compotas com fruta fresca.
12. Fermentação
Utilizada para fermentar massas após seguir as instruções da receita ou as instruções rápidas nas
HPEDODJHQVGHPDVVDGHS¥RFRQJHODGD2WHPSRGHIHUPHQWD©¥RSRGHVHUFRQæJXUDGRDW«bKRUDV
&R]HGXUD
Após utilizar o ciclo de fermentação, o pão pode ser cozido através deste ciclo. Também pode ser
XWLOL]DGRTXDQGR«QHFHVV£ULRTXHRS¥RæTXHPDLVFR]LGRGHYLGRDRVHXH[FHVVRGHOHYH]DRXFR]HGXUD
LQVXæFLHQWH1¥RLQFOXLDPDVVDGXUDRXUHSRXVR
14. Massa artesanal
Este ciclo destina-se a fazer massa artesanal, a qual será posteriormente moldada e cozida num forno.
Os ingredientes devem estar frios, uma vez que este ciclo proporciona uma longa fermentação no frio
para desenvolver os sabores e as texturas da massa.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO:
Ý9HULæTXHVHH[LVWHPSH©DVHPIDOWDRXGDQLæFDGDV
• Limpe todas as peças de acordo com a secção Cuidados e limpeza.
• Coloque a máquina de pão no modo Cozedura e deixe-a a cozer sem nada no seu interior durante
FHUFDGHbPLQXWRV'HL[HTXHDXQLGDGHDUUHIH©DHOLPSHQRYDPHQWHWRGDVDVSH©DVUHPRYLGDV2
DSDUHOKRSRGHHPLWLUXPSRXFRGHIXPRHRXRGRUTXDQGR«OLJDGRSHODSULPHLUDYH],VWR«QRUPDOHLU£
GHVDSDUHFHUDSµV DSULPHLUDRXVHJXQGDXWLOL]D©¥R&HUWLæTXHVHGHTXH DYHQWLOD©¥RGR DSDUHOKR«
VXæFLHQWH
Ý6HTXHEHPWRGDVDVSH©DV2DSDUHOKRHVW£SURQWRDVHUXWLOL]DGR
&RORTXHDSDQHODGRS¥RQDEDVHHFHUWLæTXHVHGHTXHæFDEHPæ[DQRGHYLGROXJDUURGDQGRDSDUD
a direita.
2. Empurre a pá de amassar para o eixo de transmissão no interior da panela do pão.
3HULJRGHTXHGDGHREMHWR A máquina de pão pode oscilar e mover-se durante o ciclo de amassadura.
Posicione-a sempre no centro do balcão, longe da borda.
3. Adicione os ingredientes na panela do pão pela ordem indicada na receita. Comece por adicionar
O¯TXLGRVD©¼FDUHVDOGHVHJXLGDIDULQKDHSRUæPIHUPHQWRNOTA: &HUWLæTXHVHGHTXHRIHUPHQWR
não entra em contacto com sal ou líquidos.
PAINEL DE CONTROLO
MENU
Pulse el botón MENÚ para seleccionar el programa deseado. El número de programa correspondiente
Prima o botão MENU para selecionar o programa desejado. O número do programa correspondente é
apresentado no visor.
COR DA CÔDEA
3ULPDRERW¥R&25'$&'($SDUDPRYHUDVHWDSDUDDGHæQL©¥RGHVHMDGD&'($&ODUD0«GLD
Escura ou Rápida. "Cor da côdea" é uma opção nos ciclos 1, 2, 4 e 8.
TAMANHO DO PÃO
3ULPDRERW¥R7$0$1+2'232SDUDPRYHUDVHWDSDUDbOEbNJbOEbNJRXbOE
bNJGHWDPDQKR7DPDQKRGRS¥R«XPDRS©¥RQRVSURJUDPDVH
ATRASAR TEMPORIZADOR
Utilize a funcionalidade Atrasar temporizador para iniciar a máquina de pão mais tarde. Prima os botões
H SDUDDXPHQWDUDGXUD©¥RGRFLFORDSUHVHQWDGRQRYLVRU$GLFLRQHDW«bKRUDVLQFOXLQGRR
WHPSRGHDWUDVRHRFLFORGHSDQLæFD©¥R
NOTAS:
Ý'HæQDR7HPSRGHDWUDVRDSµVVHOHFLRQDU3URJUDPD7DPDQKRGRS¥RH&RUGDF¶GHD
• Os ciclos Básico, Francês, Integral e Doce têm uma função de atraso.
• Não utilize a função de temporizador com receitas que incluam laticínios ou outros ingredientes, como
ovos, leite, natas ou queijo.
BOTÃO PARA LIGAR/DESLIGAR
Prima este botão uma vez para iniciar um programa. Irá escutar um breve sinal sonoro, os dois pontos
no visor de tempo irão começar a piscar e o ciclo irá começar.
Para cancelar um programa, prima continuamente o botão Cancelar.
PROGRAMAS
1. Básico
3DUDS¥REUDQFRHGHPLVWXUDFRPSRVWRPDLRULWDULDPHQWHSRUIDULQKDGHS¥RE£VLFD
2. Francês
3DUDS¥ROHYHIHLWRFRPIDULQKDæQD1RUPDOPHQWHRS¥R«IRIRHWHPXPDF¶GHDFURFDQWH1¥R«XPD
GHæQL©¥RDGHTXDGDSDUDUHFHLWDVTXHUHTXHUHPPDQWHLJDPDUJDULQDRXOHLWH
3. Sem glúten
Para pão e misturas sem glúten.
4. Integral
3DUDS¥RFRPYDULHGDGHVFRQVLGHU£YHLVGHIDULQKDTXHUHTXHUHPXPDPDLRUIDVHGHDPDVVDGXUDH
IHUPHQWD©¥RIDULQKDGHWULJRLQWHJUDOIDULQKDGHFHQWHLR2S¥RVHU£PDLVFRPSDFWRHSHVDGR
bJ([SUHVVR
$DPDVVDGXUDIHUPHQWD©¥RHFR]HGXUDGHXPS¥RGHbJRFRUUHPHP
bKRUDHbPLQXWRVXWLOL]DQGRIHUPHQWRGHD©¥RU£SLGD2S¥RVHU£PDLVSHTXHQRHGXURGRTXHRS¥R
feito no ciclo Básico.
2. Para limpiar el molde: Con la ayuda del asa, levante la bandeja de la cámara de cocción. Limpie el
LQWHULRU\HOH[WHULRUGHOPROGHFRQXQSD³RK¼PHGR1RXWLOLFHQLQJ¼QDJHQWHDEUDVLYRSDUDSURWHJHUOD
FDSDDQWLDGKHUHQWH(OPROGHGHEHVHFDUVHFRPSOHWDPHQWHDQWHVGHLQVWDODUOR
NOTA: (OPROGHODSDODGHDPDVDUHOYDVRPHGLGRUODFXFKDUD\HOJDQFKRGHODSDODVRQDSWRVSDUDHO
lavavajillas. El exterior del molde y la base pueden perder su color. Esto es normal.
3DUDOLPSLDUODFDUFDVD\ODWDSDVXSHULRU'HVSX«VGHVXXVRGHVHQFKXIHHODSDUDWR\GHMHTXHOD
XQLGDGVHHQIU¯H8WLOLFHXQSD³RK¼PHGRSDUDOLPSLDUODWDSDODFDUFDVDODF£PDUDGHFRFFLµQ\HO
interior de la ventana de visualización. No utilice ningún limpiador abrasivo para la limpieza, ya que esto
GHJUDGDU£HODOWRSXOLGRGHODVXSHUæFLH1XQFDVXPHUMDODFDUFDVDHQDJXDSDUDOLPSLDUOD
$QWHV GH HPSDTXHWDU OD SDQLæFDGRUD SDUD VX DOPDFHQDPLHQWR DVHJ¼UHVH GH VH KD HQIULDGR
completamente, esté limpia y seca, y la tapa superior esté cerrada.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
2ORUXRORUDTXHPDGR
Ý/DKDULQDXRWURVLQJUHGLHQWHVVHKDQGHUUDPDGRHQODF£PDUDGHFRFFLµQ3DUHODSDQLæFDGRUD\GHMH
TXHVHHQIU¯HFRPSOHWDPHQWH/LPSLHHOH[FHVRGHKDULQDHWFGHODF£PDUDGHFRFFLµQFRQXQSDSHO
CONSEJO: Mida los ingredientes sobre la encimera, añadiéndolos al molde antes de insertarlos en la
máquina.
/RVLQJUHGLHQWHVQRVHPH]FODQSHURVHHVFXFKDHOPRWRUTXHJLUD
• Es posible que el molde o la pala de amasar no estén instalados correctamente. Asegúrese de que la
pala de amasar esté bien colocada en el eje.
• Hay demasiados ingredientes. Mida los ingredientes con precisión.
/DYHQWDQDHVW£HPSD³DGDRFXELHUWDGHFRQGHQVDFLµQ
• Puede ocurrir durante los ciclos de mezcla o fermentación. La condensación suele desaparecer durante
el ciclo de cocción. Limpia bien la ventana entre usos.
/DSDODGHDPDVDUVDOHFRQHOSDQ
ÝRUWH]DJUXHVDFRQXQDFRQæJXUDFLµQGHFRUWH]DRVFXUD(OLMDXQDFRUWH]DP£VFODUDVRORSURJUDPDV
2, 4 u 8).
• No es raro que la pala de amasar salga con el pan. Una vez que el pan se enfríe, retire la pala con el
JDQFKRGHODSDOD
(OSDQVHIHUPHQWDGHPDVLDGRRHPSXMDODWDSDKDFLDDUULED
Ý 1R KD PHGLGR FRUUHFWDPHQWH ORV LQJUHGLHQWHV GHPDVLDGD OHYDGXUD KDULQD 0LGD WRGRV ORV
LQJUHGLHQWHVFRQSUHFLVLµQ\DVHJ¼UHVHGHTXHKDD³DGLGRD]¼FDU\VDO
• La pala de amasar no se encuentra en el molde. Compruebe la instalación de la pala de amasar.
• Olvidó añadir sal.
Ý,QWHQWHGLVPLQXLUODOHYDGXUDDGHFXFKDUDbPO
/DPDVDQRVHPH]FODELHQODKDULQD\RWURVLQJUHGLHQWHVVHDFXPXODQHQORVODGRVGHOPROGHHOSDQ
HVW£FXELHUWRGHKDULQD
• Es posible que el molde o la pala de amasar no estén instalados correctamente. Asegúrese de que el
PROGHHVW«ELHQFRORFDGRHQODXQLGDG\ODSDODGHDPDVDUHVW«æUPHPHQWHHQHOHMH
• Hay demasiados ingredientes secos. Asegúrese de medir los ingredientes con precisión y añadirlos en
el orden adecuado. Utilice una espátula de goma para raspar los lados del recipiente mientras la
SDQLæFDGRUDHVW£PH]FODQGRORVLQJUHGLHQWHVSDUDDVHJXUDUTXHWRGRVVHPH]FOHQFRUUHFWDPHQWH
Ý/DPDVDVLQJOXWHQVXHOHHVWDUPX\K¼PHGD3XHGHQHFHVLWDUD\XGDDGLFLRQDOUDVSDQGRORVODGRVFRQ
una espátula de goma.
Ý(OH[FHVRGHKDULQDVHSXHGHHOLPLQDUGHOSDQXQDYH]KRUQHDGR\HQIULDGR$³DGDDJXDXQDFXFKDUDGD
FDGDYH]KDVWDTXHODPDVDVHKD\DFRQYHUWLGRHQXQDEROD
/LJXH¢WRPDGD2XYLU£XPVLQDOVRQRURHRYLVRUPRVWUDU£R3URJUDPDbSRUSUHGHæQL©¥R
5. Prima o botão MENU até ser apresentado o programa desejado.
3ULPDRERW¥R7$0$1+2'232SDUDPRYHUDVHWDSDUDRXbJGHWDPDQKR7DPDQKR
do pão" é uma opção nos Programas 1, 2, 4 e 8.)
3ULPDRERW¥R&25'$&'($SDUDPRYHUDVHWDSDUDDGHæQL©¥RGHVHMDGD&ODUD0«GLD(VFXUDRX
Rápida. ("Cor da côdea" é uma opção nos Programas 1, 2, 4 e 8.)
6HGHVHMDGRGHæQDDRS©¥R$75$6$57(0325,=$'25FRPDVVHWDVRX
$IXQ©¥RGHDWUDVRHVW£GLVSRQ¯YHOQRV3URJUDPDVHDW«bKRUDV
NOTA: Não utilize esta funcionalidade com laticínios, ovos, etc.
9. Prima o botão LIGAR/DESLIGAR para iniciar o ciclo. A máquina de pão emitirá um sinal sonoro uma
vez e os ":" no visor digital começarão a piscar para indicar que o temporizador
está em contagem decrescente. A pá de amassar irá começar a misturar os ingredientes. Se a opção
$WUDVDUWHPSRUL]DGRUWLYHUVLGRDWLYDGDDS£GHDPDVVDUQ¥RLU£PLVWXUDURVLQJUHGLHQWHVDW«VHUGHæQLGR
o início do ciclo.
10. Para complementos (nozes, uvas passas), a máquina irá emitir 12 sinais sonoros. Abra a tampa e
adicione os complementos.
11. Assim que o ciclo de Cozedura estiver concluído, a máquina irá emitir 10 sinais sonoros e mudar para
DGHæQL©¥RGH$TXHFLPHQWRGXUDQWHbKRUD
3DUDSDUDUDP£TXLQDSULPDFRQWLQXDPHQWHRERW¥R&DQFHODUDW«RXYLUXPVLQDOVRQRUR$GHæQL©¥R
GH$TXHFLPHQWRLU£WHUPLQDU'HVOLJXHRFDERHHPVHJXLGDDEUDDWDPSDXWLOL]DQGROXYDVGHFR]LQKD
1RæQDOGR$TXHFLPHQWRDP£TXLQDGHS¥RLU£HPLWLUVLQDLVVRQRURV
'HL[HDSDQHODGRS¥RDUUHIHFHUOLJHLUDPHQWHDQWHVGHUHPRYHURS¥R&RPOXYDVGHFR]LQKDOHYDQWH
cuidadosamente a panela do pão pela pega, rode-a para a esquerda e, em seguida, puxe-a para fora da
máquina de pão.
&RPOXYDVGHFR]LQKDYLUHDSDQHODGRS¥RDRFRQWU£ULRFRPDUHVSHWLYDSHJDUHEDWLGDFRORTXHD
QXPDJUHOKDGHDUUHIHFLPHQWRRXVXSHUI¯FLHGHFR]LQKDOLPSDHDJLWHDFXLGDGRVDPHQWHDW«RS¥RFDLU
Use uma espátula antiaderente para descolar ligeiramente as laterais do pão da respetiva panela.
6HDS£GHDPDVVDUFRQWLQXDUQRS¥RUHPRYDDFXLGDGRVDPHQWHFRPRUHVSHWLYRJDQFKR'HVOLJXH
RDSDUHOKRTXDQGRQ¥RHVWLYHUHPXWLOL]D©¥R
NOTA:*XDUGHRUHVWDQWHS¥RQXPVDFRGHSO£VWLFRIHFKDGRDW«WU¬VGLDV¢WHPSHUDWXUDDPELHQWH3DUD
JXDUGDUSRUPDLVWHPSRFRORTXHRVDFRGHSO£VWLFRIHFKDGRQRFRQJHODGRUDW«bGLDV
Ao adicionar os ingredientes, deve seguir esta ordem:
PRIMEIRO: Ingredientes líquidos
6(*81'2,QJUHGLHQWHVVHFRVD©¼FDUVDOJRUGXUDIDULQKD
ÚLTIMO: Fermento. DEVE ser adicionado separadamente dos ingredientes líquidos
&URQRJUDPDGRVSURJUDPDV
Cada um dos ciclos da máquina de pão tem diferentes quantidades de tempo dedicadas à amassadura,
fermentação e/ou cozedura. A tabela abaixo mostra quantos minutos compõem cada fase de
SURJUDPDV HVSHF¯æFRV NOTA: O tempo total corresponde à adição de todas as fases. Não inclui
qualquer atraso no tempo de início.
13

GOSTARÍAMOS DE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA. ESPERAMOS QUE O
DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS.
AVISO
LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO.
GUARDE-AS NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR.
DESCRIÇÃO
A. Base
B. Tampa
C. Janela de visualização
D. Orifícios de ventilação
E. Câmara de cozedura
F. Panela do pão antiaderente
G. Pá de amassar
H. Painel de controlo
1. Menu
2. Cor da côdea
7DPDQKRGRS¥R
4. Temporizador
5. Pré-aquecimento
6. Amassadura
7. Reposição
8. Fermentação
9. Cozedura
10. Aquecimento
11. Terminar
12. Cancelar
13. Ligar/Desligar
14. Botões de seleção
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
2DSDUHOKRSRGHVHUXVDGRSRUFULDQ©DVFRPDQRVRX
mais e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou falta de experiência ou
FRQKHFLPHQWR VRE VXSHUYLV¥R RX VH OKHV WLYHUHP VLGR
GDGDV LQVWUX©·HV UHODWLYDV ¢ XWLOL]D©¥R GR DSDUHOKR GH
forma segura e entenderem os perigos envolvidos. As
FULDQ©DVQ¥RGHYHPEULQFDUFRPRDSDUHOKR$OLPSH]DHD
manutenção do utilizador não devem ser feitas por crianças,
DQ¥RVHUTXHWHQKDPPDLVGHDQRVHTXHDVUHDOL]HPVRE
supervisão.
0DQWHQKDRDSDUHOKRHRUHVSHWLYRFDERIRUDGRDOFDQFHGH
crianças com menos de 8 anos.
2VDSDUHOKRVQ¥RVHGHVWLQDPDVHURSHUDGRVSRUPHLRGH
um temporizador externo ou de um sistema de controlo
remoto separado.
'HVOLJXH R DSDUHOKR TXDQGR Q¥R HVWLYHU D VHU XWLOL]DGR H
antes de o limpar. Deixe-o arrefecer antes de colocar ou
retirar peças e de o limpar.
1¥RPHUJXOKHRDSDUHOKRHP£JXDRXQRXWURO¯TXLGR
1¥RH[FHGDDVTXDQWLGDGHVP£[LPDVGHIDULQKDHIHUPHQWR
indicadas nas receitas.
6HRFDERHVWLYHUGDQLæFDGRWHPGHVHUVXEVWLWX¯GRSHOR
fabricante, pelo respetivo agente de serviços ou por pessoal
LJXDOPHQWHTXDOLæFDGRGHPRGRDHYLWDUULVFRV
AVISOS IMPORTANTES
2 DSDUHOKR GHVWLQDVH D XVR GRP«VWLFR H QXQFD GHYHU£ VHU XWLOL]DGR HP DSOLFD©·HV FRPHUFLDLV RX
industriais, sob qualquer circunstância. A utilização incorreta ou o manuseamento incorreto do produto
resultarão na anulação da garantia.
$QWHVGHOLJDURSURGXWRYHULæTXHVHDWHQV¥RGDUHGHHO«WULFDFRLQFLGHFRPDLQGLFDGDQDHWLTXHWDGR
SURGXWR1¥RXWLOL]HRDSDUHOKRQHPROLJXHRXGHVOLJXHGDFRUUHQWHHO«WULFDFRPDVP¥RVHRXRVS«V
PROKDGRV1¥RXWLOL]HTXDLVTXHUDFHVVµULRVSDUDDO«PGRVIRUQHFLGRV
2FDERGHDOLPHQWD©¥RQ¥RGHYHHVWDUHQURODGRRXHPDUDQKDGR¢YROWDGRSURGXWRGXUDQWHDXWLOL]D©¥R
Não puxe o cabo de ligação para o desligar, nem o use como puxador.
Em caso de avaria ou danos, desligue imediatamente o produto da corrente elétrica e contacte um serviço
GHDVVLVW¬QFLDW«FQLFDRæFLDO&RPRREMHWLYRGHHYLWDUSRVV¯YHLVVLWXD©·HVGHULVFRQ¥RDEUDRDSDUHOKR$V
UHSDUD©·HVRXLQWHUYHQ©·HVDHIHWXDUQRDSDUHOKRDSHQDVSRGHPVHUOHYDGDVDFDERSRUSHVVRDOW«FQLFR
TXDOLæFDGRGRVHUYL©RW«FQLFRRæFLDOGDPDUFD$VUHSDUD©·HVGRSURGXWRVµSRGHPVHUOHYDGDVDFDER
QXPFHQWURGHVHUYL©RW«FQLFRRæFLDO
A B&B TRENDS SL. declina qualquer responsabilidade por danos que possam ser provocados a pessoas,
animais ou objetos devido à inobservância destas advertências.
bJ([SUHVVR
,JXDODRSURJUDPDbJ([SUHVVRPDVGHPRUDbKRUDHbPLQXWRVHUHVXOWDQXPS¥RGHbJ
3¥RU£SLGR
A amassadura, fermentação e cozedura do pão ocorrem num período inferior ao do pão feito no ciclo
Básico.
Dica: 8WLOL]HXPDHVS£WXODGHERUUDFKDSDUDUDVSDUDVODWHUDLVGDSDQHODHQTXDQWRDP£TXLQDGHS¥R
está a misturar, para garantir que todos os ingredientes são misturados.
8. Doce
3DUDS¥RFRPDGLWLYRVFRPRVXPRVGHIUXWDFRFRUDODGRXYDVSDVVDVIUXWRVVHFRVFKRFRODWHRXD©¼FDU
adicionado. Devido a uma maior fase de fermentação, o pão será leve e arejado.
9. Massa
(VWH FLFOR SUHSDUD XPD PDVVD IHUPHQWDGD SDUD FR]HU EULRFKH EDVH GH SL]]D HWF QXP IRUQR
convencional. Neste programa não existe cozedura.
10. Bolo
A amassadura, fermentação e cozedura ocorrem com a ajuda de bicarbonato de sódio ou fermento em
pó.
&RPSRWD
Para fazer compotas com fruta fresca.
12. Fermentação
Utilizada para fermentar massas após seguir as instruções da receita ou as instruções rápidas nas
HPEDODJHQVGHPDVVDGHS¥RFRQJHODGD2WHPSRGHIHUPHQWD©¥RSRGHVHUFRQæJXUDGRDW«bKRUDV
&R]HGXUD
Após utilizar o ciclo de fermentação, o pão pode ser cozido através deste ciclo. Também pode ser
XWLOL]DGRTXDQGR«QHFHVV£ULRTXHRS¥RæTXHPDLVFR]LGRGHYLGRDRVHXH[FHVVRGHOHYH]DRXFR]HGXUD
LQVXæFLHQWH1¥RLQFOXLDPDVVDGXUDRXUHSRXVR
14. Massa artesanal
Este ciclo destina-se a fazer massa artesanal, a qual será posteriormente moldada e cozida num forno.
Os ingredientes devem estar frios, uma vez que este ciclo proporciona uma longa fermentação no frio
para desenvolver os sabores e as texturas da massa.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO:
Ý9HULæTXHVHH[LVWHPSH©DVHPIDOWDRXGDQLæFDGDV
• Limpe todas as peças de acordo com a secção Cuidados e limpeza.
• Coloque a máquina de pão no modo Cozedura e deixe-a a cozer sem nada no seu interior durante
FHUFDGHbPLQXWRV'HL[HTXHDXQLGDGHDUUHIH©DHOLPSHQRYDPHQWHWRGDVDVSH©DVUHPRYLGDV2
DSDUHOKRSRGHHPLWLUXPSRXFRGHIXPRHRXRGRUTXDQGR«OLJDGRSHODSULPHLUDYH],VWR«QRUPDOHLU£
GHVDSDUHFHUDSµV DSULPHLUDRXVHJXQGDXWLOL]D©¥R&HUWLæTXHVHGHTXH DYHQWLOD©¥RGR DSDUHOKR«
VXæFLHQWH
Ý6HTXHEHPWRGDVDVSH©DV2DSDUHOKRHVW£SURQWRDVHUXWLOL]DGR
&RORTXHDSDQHODGRS¥RQDEDVHHFHUWLæTXHVHGHTXHæFDEHPæ[DQRGHYLGROXJDUURGDQGRDSDUD
a direita.
2. Empurre a pá de amassar para o eixo de transmissão no interior da panela do pão.
3HULJRGHTXHGDGHREMHWR A máquina de pão pode oscilar e mover-se durante o ciclo de amassadura.
Posicione-a sempre no centro do balcão, longe da borda.
3. Adicione os ingredientes na panela do pão pela ordem indicada na receita. Comece por adicionar
O¯TXLGRVD©¼FDUHVDOGHVHJXLGDIDULQKDHSRUæPIHUPHQWRNOTA: &HUWLæTXHVHGHTXHRIHUPHQWR
não entra em contacto com sal ou líquidos.
PAINEL DE CONTROLO
MENU
Pulse el botón MENÚ para seleccionar el programa deseado. El número de programa correspondiente
Prima o botão MENU para selecionar o programa desejado. O número do programa correspondente é
apresentado no visor.
COR DA CÔDEA
3ULPDRERW¥R&25'$&'($SDUDPRYHUDVHWDSDUDDGHæQL©¥RGHVHMDGD&'($&ODUD0«GLD
Escura ou Rápida. "Cor da côdea" é uma opção nos ciclos 1, 2, 4 e 8.
TAMANHO DO PÃO
3ULPDRERW¥R7$0$1+2'232SDUDPRYHUDVHWDSDUDbOEbNJbOEbNJRXbOE
bNJGHWDPDQKR7DPDQKRGRS¥R«XPDRS©¥RQRVSURJUDPDVH
ATRASAR TEMPORIZADOR
Utilize a funcionalidade Atrasar temporizador para iniciar a máquina de pão mais tarde. Prima os botões
H SDUDDXPHQWDUDGXUD©¥RGRFLFORDSUHVHQWDGRQRYLVRU$GLFLRQHDW«bKRUDVLQFOXLQGRR
WHPSRGHDWUDVRHRFLFORGHSDQLæFD©¥R
NOTAS:
Ý'HæQDR7HPSRGHDWUDVRDSµVVHOHFLRQDU3URJUDPD7DPDQKRGRS¥RH&RUGDF¶GHD
• Os ciclos Básico, Francês, Integral e Doce têm uma função de atraso.
• Não utilize a função de temporizador com receitas que incluam laticínios ou outros ingredientes, como
ovos, leite, natas ou queijo.
BOTÃO PARA LIGAR/DESLIGAR
Prima este botão uma vez para iniciar um programa. Irá escutar um breve sinal sonoro, os dois pontos
no visor de tempo irão começar a piscar e o ciclo irá começar.
Para cancelar um programa, prima continuamente o botão Cancelar.
PROGRAMAS
1. Básico
3DUDS¥REUDQFRHGHPLVWXUDFRPSRVWRPDLRULWDULDPHQWHSRUIDULQKDGHS¥RE£VLFD
2. Francês
3DUDS¥ROHYHIHLWRFRPIDULQKDæQD1RUPDOPHQWHRS¥R«IRIRHWHPXPDF¶GHDFURFDQWH1¥R«XPD
GHæQL©¥RDGHTXDGDSDUDUHFHLWDVTXHUHTXHUHPPDQWHLJDPDUJDULQDRXOHLWH
3. Sem glúten
Para pão e misturas sem glúten.
4. Integral
3DUDS¥RFRPYDULHGDGHVFRQVLGHU£YHLVGHIDULQKDTXHUHTXHUHPXPDPDLRUIDVHGHDPDVVDGXUDH
IHUPHQWD©¥RIDULQKDGHWULJRLQWHJUDOIDULQKDGHFHQWHLR2S¥RVHU£PDLVFRPSDFWRHSHVDGR
bJ([SUHVVR
$DPDVVDGXUDIHUPHQWD©¥RHFR]HGXUDGHXPS¥RGHbJRFRUUHPHP
bKRUDHbPLQXWRVXWLOL]DQGRIHUPHQWRGHD©¥RU£SLGD2S¥RVHU£PDLVSHTXHQRHGXURGRTXHRS¥R
feito no ciclo Básico.
(OSDQQRIHUPHQWDHOSDQHVFRUWR
• Medición inexacta de los ingredientes o de la levadura inactiva. Mida todos los ingredientes con
SUHFLVLµQ&RPSUXHEHODIHFKDGHFDGXFLGDGGHODOHYDGXUD\GHODKDULQD
• Levantó la tapa durante los ciclos.
3LWLGR\(HQHOSDQHOGHFRQWURO
• El molde está demasiado frío. Deje que el molde esté a temperatura ambiente.
3LWLGR\(HQHOSDQHOGHFRQWURO
• El molde está demasiado caliente. Deje que el molde se enfríe antes de utilizarlo.
3LWLGR\(((HQHOSDQHOGHFRQWURO
Ý+D\XQSUREOHPDFRQVXSDQLæFDGRUD/ODPDDOVHUYLFLRGHDWHQFLµQDOFOLHQWH
3LWLGR\+++HQHOSDQHOGHFRQWURO
Ý+D\XQSUREOHPDFRQVXSDQLæFDGRUD/ODPDDOVHUYLFLRGHDWHQFLµQDOFOLHQWH
(OSDQWLHQHXQFU£WHUHQODSDUWHVXSHULRUXQDYH]KRUQHDGR
Ý/DPDVDKDIHUPHQWDGRGHPDVLDGRU£SLGR
• Había demasiada levadura o agua. Mida todos los ingredientes con precisión. Disminuya ligeramente la
levadura o el agua.
• Ha elegido un programa incorrecto para la receta.
(OFRORUGHODFRUWH]DHVGHPDVLDGRFODUR
• Abrió la tapa durante la cocción. No abra la tapa durante la cocción.
• Seleccione una opción de corteza más oscura (solo programas 1, 2, 4 u 8).
(OFRORUGHODFRUWH]DHVGHPDVLDGRRVFXUR
• Hay demasiado azúcar en la receta. Disminuya ligeramente la cantidad de azúcar.
• Seleccione una opción de corteza más clara (solo programas 1, 2, 4 u 8).
/DSDODGHDPDVDUVDOHFRQHOSDQ
&RUWH]DJUXHVDFRQXQDFRQæJXUDFLµQGHFRUWH]DRVFXUD(OLMDXQDFRUWH]DP£VFODUD3URJUDPDVÝ(OSDQ
está demasiado caliente. Déjelo enfriar en una rejilla durante 15-30 minutos, solo programas 1, 2, 4, u 8).
• No es raro que la pala de amasar salga con el pan. Una vez que el pan se enfríe, retire la pala con el
JDQFKRGHODSDOD
(OSDQHVW£GHVSURSRUFLRQDGR
• Había demasiada levadura o agua. Mida todos los ingredientes con precisión. Disminuya ligeramente la
levadura o el agua.
Ý/DSDODGHDPDVDUHPSXMDODPDVDKDFLDXQODGRDQWHVGHIHUPHQWDUOD\KRUQHDUOD$OJXQRVSDQHV
SXHGHQQRWHQHUXQDIRUPDXQLIRUPHHQSDUWLFXODUFRQODKDULQDLQWHJUDO
Los panes tienen diferentes formas.
• Varía según el tipo de pan. El pan integral o multicereales es más denso y puede ser más corto que un
pan blanco básico.
(OIRQGRGHOSDQHVW£HPSDSDGR
Ý(OSDQKDSHUPDQHFLGRHQHOPROGHHQHODMXVWHGHFDORUGHPDVLDGRWLHPSR\DEVRUELµODKXPHGDG
Finalice el ajuste del calor pulsando y manteniendo pulsado Cancel (Cancelar). Retire el pan del molde
con los guantes de cocina.
(OSDQHVKXHFRRDEXOWDGRSRUGHQWUR
Ý0DVD GHPDVLDGR K¼PHGD GHPDVLDGD OHYDGXUD VLQ VDO0LGD WRGRV ORV LQJUHGLHQWHV FRQ SUHFLVLµQ
Disminuya ligeramente la levadura o el agua. Compruebe la medición de la sal.
• El agua está demasiado caliente.
3DQSRFRFRFLGRRSHJDMRVRSDVWRVR
• Demasiado líquido; ciclo incorrecto seleccionado. Disminuya el líquido y mida los ingredientes
cuidadosamente. Compruebe el programa seleccionado para la receta.
/LJXH¢WRPDGD2XYLU£XPVLQDOVRQRURHRYLVRUPRVWUDU£R3URJUDPDbSRUSUHGHæQL©¥R
5. Prima o botão MENU até ser apresentado o programa desejado.
3ULPDRERW¥R7$0$1+2'232SDUDPRYHUDVHWDSDUDRXbJGHWDPDQKR7DPDQKR
do pão" é uma opção nos Programas 1, 2, 4 e 8.)
3ULPDRERW¥R&25'$&'($SDUDPRYHUDVHWDSDUDDGHæQL©¥RGHVHMDGD&ODUD0«GLD(VFXUDRX
Rápida. ("Cor da côdea" é uma opção nos Programas 1, 2, 4 e 8.)
6HGHVHMDGRGHæQDDRS©¥R$75$6$57(0325,=$'25FRPDVVHWDVRX
$IXQ©¥RGHDWUDVRHVW£GLVSRQ¯YHOQRV3URJUDPDVHDW«bKRUDV
NOTA: Não utilize esta funcionalidade com laticínios, ovos, etc.
9. Prima o botão LIGAR/DESLIGAR para iniciar o ciclo. A máquina de pão emitirá um sinal sonoro uma
vez e os ":" no visor digital começarão a piscar para indicar que o temporizador
está em contagem decrescente. A pá de amassar irá começar a misturar os ingredientes. Se a opção
$WUDVDUWHPSRUL]DGRUWLYHUVLGRDWLYDGDDS£GHDPDVVDUQ¥RLU£PLVWXUDURVLQJUHGLHQWHVDW«VHUGHæQLGR
o início do ciclo.
10. Para complementos (nozes, uvas passas), a máquina irá emitir 12 sinais sonoros. Abra a tampa e
adicione os complementos.
11. Assim que o ciclo de Cozedura estiver concluído, a máquina irá emitir 10 sinais sonoros e mudar para
DGHæQL©¥RGH$TXHFLPHQWRGXUDQWHbKRUD
3DUDSDUDUDP£TXLQDSULPDFRQWLQXDPHQWHRERW¥R&DQFHODUDW«RXYLUXPVLQDOVRQRUR$GHæQL©¥R
GH$TXHFLPHQWRLU£WHUPLQDU'HVOLJXHRFDERHHPVHJXLGDDEUDDWDPSDXWLOL]DQGROXYDVGHFR]LQKD
1RæQDOGR$TXHFLPHQWRDP£TXLQDGHS¥RLU£HPLWLUVLQDLVVRQRURV
'HL[HDSDQHODGRS¥RDUUHIHFHUOLJHLUDPHQWHDQWHVGHUHPRYHURS¥R&RPOXYDVGHFR]LQKDOHYDQWH
cuidadosamente a panela do pão pela pega, rode-a para a esquerda e, em seguida, puxe-a para fora da
máquina de pão.
&RPOXYDVGHFR]LQKDYLUHDSDQHODGRS¥RDRFRQWU£ULRFRPDUHVSHWLYDSHJDUHEDWLGDFRORTXHD
QXPDJUHOKDGHDUUHIHFLPHQWRRXVXSHUI¯FLHGHFR]LQKDOLPSDHDJLWHDFXLGDGRVDPHQWHDW«RS¥RFDLU
Use uma espátula antiaderente para descolar ligeiramente as laterais do pão da respetiva panela.
6HDS£GHDPDVVDUFRQWLQXDUQRS¥RUHPRYDDFXLGDGRVDPHQWHFRPRUHVSHWLYRJDQFKR'HVOLJXH
RDSDUHOKRTXDQGRQ¥RHVWLYHUHPXWLOL]D©¥R
NOTA:*XDUGHRUHVWDQWHS¥RQXPVDFRGHSO£VWLFRIHFKDGRDW«WU¬VGLDV¢WHPSHUDWXUDDPELHQWH3DUD
JXDUGDUSRUPDLVWHPSRFRORTXHRVDFRGHSO£VWLFRIHFKDGRQRFRQJHODGRUDW«bGLDV
Ao adicionar os ingredientes, deve seguir esta ordem:
PRIMEIRO: Ingredientes líquidos
6(*81'2,QJUHGLHQWHVVHFRVD©¼FDUVDOJRUGXUDIDULQKD
ÚLTIMO: Fermento. DEVE ser adicionado separadamente dos ingredientes líquidos
&URQRJUDPDGRVSURJUDPDV
Cada um dos ciclos da máquina de pão tem diferentes quantidades de tempo dedicadas à amassadura,
fermentação e/ou cozedura. A tabela abaixo mostra quantos minutos compõem cada fase de
SURJUDPDV HVSHF¯æFRV NOTA: O tempo total corresponde à adição de todas as fases. Não inclui
qualquer atraso no tempo de início.
14

GOSTARÍAMOS DE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA. ESPERAMOS QUE O
DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS.
AVISO
LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO.
GUARDE-AS NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR.
DESCRIÇÃO
A. Base
B. Tampa
C. Janela de visualização
D. Orifícios de ventilação
E. Câmara de cozedura
F. Panela do pão antiaderente
G. Pá de amassar
H. Painel de controlo
1. Menu
2. Cor da côdea
7DPDQKRGRS¥R
4. Temporizador
5. Pré-aquecimento
6. Amassadura
7. Reposição
8. Fermentação
9. Cozedura
10. Aquecimento
11. Terminar
12. Cancelar
13. Ligar/Desligar
14. Botões de seleção
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
2DSDUHOKRSRGHVHUXVDGRSRUFULDQ©DVFRPDQRVRX
mais e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou falta de experiência ou
FRQKHFLPHQWR VRE VXSHUYLV¥R RX VH OKHV WLYHUHP VLGR
GDGDV LQVWUX©·HV UHODWLYDV ¢ XWLOL]D©¥R GR DSDUHOKR GH
forma segura e entenderem os perigos envolvidos. As
FULDQ©DVQ¥RGHYHPEULQFDUFRPRDSDUHOKR$OLPSH]DHD
manutenção do utilizador não devem ser feitas por crianças,
DQ¥RVHUTXHWHQKDPPDLVGHDQRVHTXHDVUHDOL]HPVRE
supervisão.
0DQWHQKDRDSDUHOKRHRUHVSHWLYRFDERIRUDGRDOFDQFHGH
crianças com menos de 8 anos.
2VDSDUHOKRVQ¥RVHGHVWLQDPDVHURSHUDGRVSRUPHLRGH
um temporizador externo ou de um sistema de controlo
remoto separado.
'HVOLJXH R DSDUHOKR TXDQGR Q¥R HVWLYHU D VHU XWLOL]DGR H
antes de o limpar. Deixe-o arrefecer antes de colocar ou
retirar peças e de o limpar.
1¥RPHUJXOKHRDSDUHOKRHP£JXDRXQRXWURO¯TXLGR
1¥RH[FHGDDVTXDQWLGDGHVP£[LPDVGHIDULQKDHIHUPHQWR
indicadas nas receitas.
6HRFDERHVWLYHUGDQLæFDGRWHPGHVHUVXEVWLWX¯GRSHOR
fabricante, pelo respetivo agente de serviços ou por pessoal
LJXDOPHQWHTXDOLæFDGRGHPRGRDHYLWDUULVFRV
AVISOS IMPORTANTES
2 DSDUHOKR GHVWLQDVH D XVR GRP«VWLFR H QXQFD GHYHU£ VHU XWLOL]DGR HP DSOLFD©·HV FRPHUFLDLV RX
industriais, sob qualquer circunstância. A utilização incorreta ou o manuseamento incorreto do produto
resultarão na anulação da garantia.
$QWHVGHOLJDURSURGXWRYHULæTXHVHDWHQV¥RGDUHGHHO«WULFDFRLQFLGHFRPDLQGLFDGDQDHWLTXHWDGR
SURGXWR1¥RXWLOL]HRDSDUHOKRQHPROLJXHRXGHVOLJXHGDFRUUHQWHHO«WULFDFRPDVP¥RVHRXRVS«V
PROKDGRV1¥RXWLOL]HTXDLVTXHUDFHVVµULRVSDUDDO«PGRVIRUQHFLGRV
2FDERGHDOLPHQWD©¥RQ¥RGHYHHVWDUHQURODGRRXHPDUDQKDGR¢YROWDGRSURGXWRGXUDQWHDXWLOL]D©¥R
Não puxe o cabo de ligação para o desligar, nem o use como puxador.
Em caso de avaria ou danos, desligue imediatamente o produto da corrente elétrica e contacte um serviço
GHDVVLVW¬QFLDW«FQLFDRæFLDO&RPRREMHWLYRGHHYLWDUSRVV¯YHLVVLWXD©·HVGHULVFRQ¥RDEUDRDSDUHOKR$V
UHSDUD©·HVRXLQWHUYHQ©·HVDHIHWXDUQRDSDUHOKRDSHQDVSRGHPVHUOHYDGDVDFDERSRUSHVVRDOW«FQLFR
TXDOLæFDGRGRVHUYL©RW«FQLFRRæFLDOGDPDUFD$VUHSDUD©·HVGRSURGXWRVµSRGHPVHUOHYDGDVDFDER
QXPFHQWURGHVHUYL©RW«FQLFRRæFLDO
A B&B TRENDS SL. declina qualquer responsabilidade por danos que possam ser provocados a pessoas,
animais ou objetos devido à inobservância destas advertências.
bJ([SUHVVR
,JXDODRSURJUDPDbJ([SUHVVRPDVGHPRUDbKRUDHbPLQXWRVHUHVXOWDQXPS¥RGHbJ
3¥RU£SLGR
A amassadura, fermentação e cozedura do pão ocorrem num período inferior ao do pão feito no ciclo
Básico.
Dica: 8WLOL]HXPDHVS£WXODGHERUUDFKDSDUDUDVSDUDVODWHUDLVGDSDQHODHQTXDQWRDP£TXLQDGHS¥R
está a misturar, para garantir que todos os ingredientes são misturados.
8. Doce
3DUDS¥RFRPDGLWLYRVFRPRVXPRVGHIUXWDFRFRUDODGRXYDVSDVVDVIUXWRVVHFRVFKRFRODWHRXD©¼FDU
adicionado. Devido a uma maior fase de fermentação, o pão será leve e arejado.
9. Massa
(VWH FLFOR SUHSDUD XPD PDVVD IHUPHQWDGD SDUD FR]HU EULRFKH EDVH GH SL]]D HWF QXP IRUQR
convencional. Neste programa não existe cozedura.
10. Bolo
A amassadura, fermentação e cozedura ocorrem com a ajuda de bicarbonato de sódio ou fermento em
pó.
&RPSRWD
Para fazer compotas com fruta fresca.
12. Fermentação
Utilizada para fermentar massas após seguir as instruções da receita ou as instruções rápidas nas
HPEDODJHQVGHPDVVDGHS¥RFRQJHODGD2WHPSRGHIHUPHQWD©¥RSRGHVHUFRQæJXUDGRDW«bKRUDV
&R]HGXUD
Após utilizar o ciclo de fermentação, o pão pode ser cozido através deste ciclo. Também pode ser
XWLOL]DGRTXDQGR«QHFHVV£ULRTXHRS¥RæTXHPDLVFR]LGRGHYLGRDRVHXH[FHVVRGHOHYH]DRXFR]HGXUD
LQVXæFLHQWH1¥RLQFOXLDPDVVDGXUDRXUHSRXVR
14. Massa artesanal
Este ciclo destina-se a fazer massa artesanal, a qual será posteriormente moldada e cozida num forno.
Os ingredientes devem estar frios, uma vez que este ciclo proporciona uma longa fermentação no frio
para desenvolver os sabores e as texturas da massa.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO:
Ý9HULæTXHVHH[LVWHPSH©DVHPIDOWDRXGDQLæFDGDV
• Limpe todas as peças de acordo com a secção Cuidados e limpeza.
• Coloque a máquina de pão no modo Cozedura e deixe-a a cozer sem nada no seu interior durante
FHUFDGHbPLQXWRV'HL[HTXHDXQLGDGHDUUHIH©DHOLPSHQRYDPHQWHWRGDVDVSH©DVUHPRYLGDV2
DSDUHOKRSRGHHPLWLUXPSRXFRGHIXPRHRXRGRUTXDQGR«OLJDGRSHODSULPHLUDYH],VWR«QRUPDOHLU£
GHVDSDUHFHUDSµV DSULPHLUDRXVHJXQGDXWLOL]D©¥R&HUWLæTXHVHGHTXH DYHQWLOD©¥RGR DSDUHOKR«
VXæFLHQWH
Ý6HTXHEHPWRGDVDVSH©DV2DSDUHOKRHVW£SURQWRDVHUXWLOL]DGR
&RORTXHDSDQHODGRS¥RQDEDVHHFHUWLæTXHVHGHTXHæFDEHPæ[DQRGHYLGROXJDUURGDQGRDSDUD
a direita.
2. Empurre a pá de amassar para o eixo de transmissão no interior da panela do pão.
3HULJRGHTXHGDGHREMHWR A máquina de pão pode oscilar e mover-se durante o ciclo de amassadura.
Posicione-a sempre no centro do balcão, longe da borda.
3. Adicione os ingredientes na panela do pão pela ordem indicada na receita. Comece por adicionar
O¯TXLGRVD©¼FDUHVDOGHVHJXLGDIDULQKDHSRUæPIHUPHQWRNOTA: &HUWLæTXHVHGHTXHRIHUPHQWR
não entra em contacto com sal ou líquidos.
PAINEL DE CONTROLO
MENU
Pulse el botón MENÚ para seleccionar el programa deseado. El número de programa correspondiente
Prima o botão MENU para selecionar o programa desejado. O número do programa correspondente é
apresentado no visor.
COR DA CÔDEA
3ULPDRERW¥R&25'$&'($SDUDPRYHUDVHWDSDUDDGHæQL©¥RGHVHMDGD&'($&ODUD0«GLD
Escura ou Rápida. "Cor da côdea" é uma opção nos ciclos 1, 2, 4 e 8.
TAMANHO DO PÃO
3ULPDRERW¥R7$0$1+2'232SDUDPRYHUDVHWDSDUDbOEbNJbOEbNJRXbOE
bNJGHWDPDQKR7DPDQKRGRS¥R«XPDRS©¥RQRVSURJUDPDVH
ATRASAR TEMPORIZADOR
Utilize a funcionalidade Atrasar temporizador para iniciar a máquina de pão mais tarde. Prima os botões
H SDUDDXPHQWDUDGXUD©¥RGRFLFORDSUHVHQWDGRQRYLVRU$GLFLRQHDW«bKRUDVLQFOXLQGRR
WHPSRGHDWUDVRHRFLFORGHSDQLæFD©¥R
NOTAS:
Ý'HæQDR7HPSRGHDWUDVRDSµVVHOHFLRQDU3URJUDPD7DPDQKRGRS¥RH&RUGDF¶GHD
• Os ciclos Básico, Francês, Integral e Doce têm uma função de atraso.
• Não utilize a função de temporizador com receitas que incluam laticínios ou outros ingredientes, como
ovos, leite, natas ou queijo.
BOTÃO PARA LIGAR/DESLIGAR
Prima este botão uma vez para iniciar um programa. Irá escutar um breve sinal sonoro, os dois pontos
no visor de tempo irão começar a piscar e o ciclo irá começar.
Para cancelar um programa, prima continuamente o botão Cancelar.
PROGRAMAS
1. Básico
3DUDS¥REUDQFRHGHPLVWXUDFRPSRVWRPDLRULWDULDPHQWHSRUIDULQKDGHS¥RE£VLFD
2. Francês
3DUDS¥ROHYHIHLWRFRPIDULQKDæQD1RUPDOPHQWHRS¥R«IRIRHWHPXPDF¶GHDFURFDQWH1¥R«XPD
GHæQL©¥RDGHTXDGDSDUDUHFHLWDVTXHUHTXHUHPPDQWHLJDPDUJDULQDRXOHLWH
3. Sem glúten
Para pão e misturas sem glúten.
4. Integral
3DUDS¥RFRPYDULHGDGHVFRQVLGHU£YHLVGHIDULQKDTXHUHTXHUHPXPDPDLRUIDVHGHDPDVVDGXUDH
IHUPHQWD©¥RIDULQKDGHWULJRLQWHJUDOIDULQKDGHFHQWHLR2S¥RVHU£PDLVFRPSDFWRHSHVDGR
bJ([SUHVVR
$DPDVVDGXUDIHUPHQWD©¥RHFR]HGXUDGHXPS¥RGHbJRFRUUHPHP
bKRUDHbPLQXWRVXWLOL]DQGRIHUPHQWRGHD©¥RU£SLGD2S¥RVHU£PDLVSHTXHQRHGXURGRTXHRS¥R
feito no ciclo Básico.
(OSDQVHDSODVWDDOFRUWDUOR
• El pan está demasiado caliente. Déjelo enfriar en una rejilla antes de cortarlo.
(OSDQWLHQHXQDWH[WXUDSHVDGD\JUXHVD
Ý'HPDVLDGDKDULQDKDULQDYLHMD,QWHQWHDXPHQWDUHODJXDRGLVPLQXLUODKDULQD
Ý1RKD\VXæFLHQWHDJXD/RVSDQHVLQWHJUDOHVWHQGU£QXQDWH[WXUDP£VSHVDGD
/DEDVHGHOPROGHGHSDQVHKDRVFXUHFLGRRHVW£PDQFKDGD
Ý'HVSX«VGHODYDUORHQHOODYDYDMLOODV(VWRHVQRUPDO\QRDIHFWDU£DODSDQLæFDGRUD
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Este producto cumple con la Directiva Europea 2012/19/EU relativa a los aparatos eléctricos
y electrónicos, conocida como RAEE (residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), que
establece el marco legal aplicable en la Unión Europea para la eliminación y reutilización de
los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No tire el producto a la basura. Diríjase al
centro de recogida de residuos eléctricos y electrónicos más cercano.
/LJXH¢WRPDGD2XYLU£XPVLQDOVRQRURHRYLVRUPRVWUDU£R3URJUDPDbSRUSUHGHæQL©¥R
5. Prima o botão MENU até ser apresentado o programa desejado.
3ULPDRERW¥R7$0$1+2'232SDUDPRYHUDVHWDSDUDRXbJGHWDPDQKR7DPDQKR
do pão" é uma opção nos Programas 1, 2, 4 e 8.)
3ULPDRERW¥R&25'$&'($SDUDPRYHUDVHWDSDUDDGHæQL©¥RGHVHMDGD&ODUD0«GLD(VFXUDRX
Rápida. ("Cor da côdea" é uma opção nos Programas 1, 2, 4 e 8.)
6HGHVHMDGRGHæQDDRS©¥R$75$6$57(0325,=$'25FRPDVVHWDVRX
$IXQ©¥RGHDWUDVRHVW£GLVSRQ¯YHOQRV3URJUDPDVHDW«bKRUDV
NOTA: Não utilize esta funcionalidade com laticínios, ovos, etc.
9. Prima o botão LIGAR/DESLIGAR para iniciar o ciclo. A máquina de pão emitirá um sinal sonoro uma
vez e os ":" no visor digital começarão a piscar para indicar que o temporizador
está em contagem decrescente. A pá de amassar irá começar a misturar os ingredientes. Se a opção
$WUDVDUWHPSRUL]DGRUWLYHUVLGRDWLYDGDDS£GHDPDVVDUQ¥RLU£PLVWXUDURVLQJUHGLHQWHVDW«VHUGHæQLGR
o início do ciclo.
10. Para complementos (nozes, uvas passas), a máquina irá emitir 12 sinais sonoros. Abra a tampa e
adicione os complementos.
11. Assim que o ciclo de Cozedura estiver concluído, a máquina irá emitir 10 sinais sonoros e mudar para
DGHæQL©¥RGH$TXHFLPHQWRGXUDQWHbKRUD
3DUDSDUDUDP£TXLQDSULPDFRQWLQXDPHQWHRERW¥R&DQFHODUDW«RXYLUXPVLQDOVRQRUR$GHæQL©¥R
GH$TXHFLPHQWRLU£WHUPLQDU'HVOLJXHRFDERHHPVHJXLGDDEUDDWDPSDXWLOL]DQGROXYDVGHFR]LQKD
1RæQDOGR$TXHFLPHQWRDP£TXLQDGHS¥RLU£HPLWLUVLQDLVVRQRURV
'HL[HDSDQHODGRS¥RDUUHIHFHUOLJHLUDPHQWHDQWHVGHUHPRYHURS¥R&RPOXYDVGHFR]LQKDOHYDQWH
cuidadosamente a panela do pão pela pega, rode-a para a esquerda e, em seguida, puxe-a para fora da
máquina de pão.
&RPOXYDVGHFR]LQKDYLUHDSDQHODGRS¥RDRFRQWU£ULRFRPDUHVSHWLYDSHJDUHEDWLGDFRORTXHD
QXPDJUHOKDGHDUUHIHFLPHQWRRXVXSHUI¯FLHGHFR]LQKDOLPSDHDJLWHDFXLGDGRVDPHQWHDW«RS¥RFDLU
Use uma espátula antiaderente para descolar ligeiramente as laterais do pão da respetiva panela.
6HDS£GHDPDVVDUFRQWLQXDUQRS¥RUHPRYDDFXLGDGRVDPHQWHFRPRUHVSHWLYRJDQFKR'HVOLJXH
RDSDUHOKRTXDQGRQ¥RHVWLYHUHPXWLOL]D©¥R
NOTA:*XDUGHRUHVWDQWHS¥RQXPVDFRGHSO£VWLFRIHFKDGRDW«WU¬VGLDV¢WHPSHUDWXUDDPELHQWH3DUD
JXDUGDUSRUPDLVWHPSRFRORTXHRVDFRGHSO£VWLFRIHFKDGRQRFRQJHODGRUDW«bGLDV
Ao adicionar os ingredientes, deve seguir esta ordem:
PRIMEIRO: Ingredientes líquidos
6(*81'2,QJUHGLHQWHVVHFRVD©¼FDUVDOJRUGXUDIDULQKD
ÚLTIMO: Fermento. DEVE ser adicionado separadamente dos ingredientes líquidos
&URQRJUDPDGRVSURJUDPDV
Cada um dos ciclos da máquina de pão tem diferentes quantidades de tempo dedicadas à amassadura,
fermentação e/ou cozedura. A tabela abaixo mostra quantos minutos compõem cada fase de
SURJUDPDV HVSHF¯æFRV NOTA: O tempo total corresponde à adição de todas as fases. Não inclui
qualquer atraso no tempo de início.
15

16
PORTUGUÊ S
GOSTARÍAMOS DE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA. ESPERAMOS QUE O
DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS.
AVISO
LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO.
GUARDE-AS NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR.
DESCRIÇÃO
A. Base
B. Tampa
C. Janela de visualização
D. Orifícios de ventilação
E. Câmara de cozedura
F. Panela do pão antiaderente
G. Pá de amassar
H. Painel de controlo
1. Menu
2. Cor da côdea
7DPDQKRGRS¥R
4. Temporizador
5. Pré-aquecimento
6. Amassadura
7. Reposição
8. Fermentação
9. Cozedura
10. Aquecimento
11. Terminar
12. Cancelar
13. Ligar/Desligar
14. Botões de seleção
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
2DSDUHOKRSRGHVHUXVDGRSRUFULDQ©DVFRPDQRVRX
mais e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou falta de experiência ou
FRQKHFLPHQWR VRE VXSHUYLV¥R RX VH OKHV WLYHUHP VLGR
GDGDV LQVWUX©·HV UHODWLYDV ¢ XWLOL]D©¥R GR DSDUHOKR GH
forma segura e entenderem os perigos envolvidos. As
FULDQ©DVQ¥RGHYHPEULQFDUFRPRDSDUHOKR$OLPSH]DHD
manutenção do utilizador não devem ser feitas por crianças,
DQ¥RVHUTXHWHQKDPPDLVGHDQRVHTXHDVUHDOL]HPVRE
supervisão.
0DQWHQKDRDSDUHOKRHRUHVSHWLYRFDERIRUDGRDOFDQFHGH
crianças com menos de 8 anos.
2VDSDUHOKRVQ¥RVHGHVWLQDPDVHURSHUDGRVSRUPHLRGH
um temporizador externo ou de um sistema de controlo
remoto separado.
'HVOLJXH R DSDUHOKR TXDQGR Q¥R HVWLYHU D VHU XWLOL]DGR H
antes de o limpar. Deixe-o arrefecer antes de colocar ou
retirar peças e de o limpar.
1¥RPHUJXOKHRDSDUHOKRHP£JXDRXQRXWURO¯TXLGR
1¥RH[FHGDDVTXDQWLGDGHVP£[LPDVGHIDULQKDHIHUPHQWR
indicadas nas receitas.
6HRFDERHVWLYHUGDQLæFDGRWHPGHVHUVXEVWLWX¯GRSHOR
fabricante, pelo respetivo agente de serviços ou por pessoal
LJXDOPHQWHTXDOLæFDGRGHPRGRDHYLWDUULVFRV
AVISOS IMPORTANTES
2 DSDUHOKR GHVWLQDVH D XVR GRP«VWLFR H QXQFD GHYHU£ VHU XWLOL]DGR HP DSOLFD©·HV FRPHUFLDLV RX
industriais, sob qualquer circunstância. A utilização incorreta ou o manuseamento incorreto do produto
resultarão na anulação da garantia.
$QWHVGHOLJDURSURGXWRYHULæTXHVHDWHQV¥RGDUHGHHO«WULFDFRLQFLGHFRPDLQGLFDGDQDHWLTXHWDGR
SURGXWR1¥RXWLOL]HRDSDUHOKRQHPROLJXHRXGHVOLJXHGDFRUUHQWHHO«WULFDFRPDVP¥RVHRXRVS«V
PROKDGRV1¥RXWLOL]HTXDLVTXHUDFHVVµULRVSDUDDO«PGRVIRUQHFLGRV
2FDERGHDOLPHQWD©¥RQ¥RGHYHHVWDUHQURODGRRXHPDUDQKDGR¢YROWDGRSURGXWRGXUDQWHDXWLOL]D©¥R
Não puxe o cabo de ligação para o desligar, nem o use como puxador.
Em caso de avaria ou danos, desligue imediatamente o produto da corrente elétrica e contacte um serviço
GHDVVLVW¬QFLDW«FQLFDRæFLDO&RPRREMHWLYRGHHYLWDUSRVV¯YHLVVLWXD©·HVGHULVFRQ¥RDEUDRDSDUHOKR$V
UHSDUD©·HVRXLQWHUYHQ©·HVDHIHWXDUQRDSDUHOKRDSHQDVSRGHPVHUOHYDGDVDFDERSRUSHVVRDOW«FQLFR
TXDOLæFDGRGRVHUYL©RW«FQLFRRæFLDOGDPDUFD$VUHSDUD©·HVGRSURGXWRVµSRGHPVHUOHYDGDVDFDER
QXPFHQWURGHVHUYL©RW«FQLFRRæFLDO
A B&B TRENDS SL. declina qualquer responsabilidade por danos que possam ser provocados a pessoas,
animais ou objetos devido à inobservância destas advertências.
bJ([SUHVVR
,JXDODRSURJUDPDbJ([SUHVVRPDVGHPRUDbKRUDHbPLQXWRVHUHVXOWDQXPS¥RGHbJ
3¥RU£SLGR
A amassadura, fermentação e cozedura do pão ocorrem num período inferior ao do pão feito no ciclo
Básico.
Dica: 8WLOL]HXPDHVS£WXODGHERUUDFKDSDUDUDVSDUDVODWHUDLVGDSDQHODHQTXDQWRDP£TXLQDGHS¥R
está a misturar, para garantir que todos os ingredientes são misturados.
8. Doce
3DUDS¥RFRPDGLWLYRVFRPRVXPRVGHIUXWDFRFRUDODGRXYDVSDVVDVIUXWRVVHFRVFKRFRODWHRXD©¼FDU
adicionado. Devido a uma maior fase de fermentação, o pão será leve e arejado.
9. Massa
(VWH FLFOR SUHSDUD XPD PDVVD IHUPHQWDGD SDUD FR]HU EULRFKH EDVH GH SL]]D HWF QXP IRUQR
convencional. Neste programa não existe cozedura.
10. Bolo
A amassadura, fermentação e cozedura ocorrem com a ajuda de bicarbonato de sódio ou fermento em
pó.
&RPSRWD
Para fazer compotas com fruta fresca.
12. Fermentação
Utilizada para fermentar massas após seguir as instruções da receita ou as instruções rápidas nas
HPEDODJHQVGHPDVVDGHS¥RFRQJHODGD2WHPSRGHIHUPHQWD©¥RSRGHVHUFRQæJXUDGRDW«bKRUDV
&R]HGXUD
Após utilizar o ciclo de fermentação, o pão pode ser cozido através deste ciclo. Também pode ser
XWLOL]DGRTXDQGR«QHFHVV£ULRTXHRS¥RæTXHPDLVFR]LGRGHYLGRDRVHXH[FHVVRGHOHYH]DRXFR]HGXUD
LQVXæFLHQWH1¥RLQFOXLDPDVVDGXUDRXUHSRXVR
14. Massa artesanal
Este ciclo destina-se a fazer massa artesanal, a qual será posteriormente moldada e cozida num forno.
Os ingredientes devem estar frios, uma vez que este ciclo proporciona uma longa fermentação no frio
para desenvolver os sabores e as texturas da massa.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO:
Ý9HULæTXHVHH[LVWHPSH©DVHPIDOWDRXGDQLæFDGDV
• Limpe todas as peças de acordo com a secção Cuidados e limpeza.
• Coloque a máquina de pão no modo Cozedura e deixe-a a cozer sem nada no seu interior durante
FHUFDGHbPLQXWRV'HL[HTXHDXQLGDGHDUUHIH©DHOLPSHQRYDPHQWHWRGDVDVSH©DVUHPRYLGDV2
DSDUHOKRSRGHHPLWLUXPSRXFRGHIXPRHRXRGRUTXDQGR«OLJDGRSHODSULPHLUDYH],VWR«QRUPDOHLU£
GHVDSDUHFHUDSµV DSULPHLUDRXVHJXQGDXWLOL]D©¥R&HUWLæTXHVHGHTXH DYHQWLOD©¥RGR DSDUHOKR«
VXæFLHQWH
Ý6HTXHEHPWRGDVDVSH©DV2DSDUHOKRHVW£SURQWRDVHUXWLOL]DGR
&RORTXHDSDQHODGRS¥RQDEDVHHFHUWLæTXHVHGHTXHæFDEHPæ[DQRGHYLGROXJDUURGDQGRDSDUD
a direita.
2. Empurre a pá de amassar para o eixo de transmissão no interior da panela do pão.
3HULJRGHTXHGDGHREMHWR A máquina de pão pode oscilar e mover-se durante o ciclo de amassadura.
Posicione-a sempre no centro do balcão, longe da borda.
3. Adicione os ingredientes na panela do pão pela ordem indicada na receita. Comece por adicionar
O¯TXLGRVD©¼FDUHVDOGHVHJXLGDIDULQKDHSRUæPIHUPHQWRNOTA: &HUWLæTXHVHGHTXHRIHUPHQWR
não entra em contacto com sal ou líquidos.
PAINEL DE CONTROLO
MENU
Pulse el botón MENÚ para seleccionar el programa deseado. El número de programa correspondiente
Prima o botão MENU para selecionar o programa desejado. O número do programa correspondente é
apresentado no visor.
COR DA CÔDEA
3ULPDRERW¥R&25'$&'($SDUDPRYHUDVHWDSDUDDGHæQL©¥RGHVHMDGD&'($&ODUD0«GLD
Escura ou Rápida. "Cor da côdea" é uma opção nos ciclos 1, 2, 4 e 8.
TAMANHO DO PÃO
3ULPDRERW¥R7$0$1+2'232SDUDPRYHUDVHWDSDUDbOEbNJbOEbNJRXbOE
bNJGHWDPDQKR7DPDQKRGRS¥R«XPDRS©¥RQRVSURJUDPDVH
ATRASAR TEMPORIZADOR
Utilize a funcionalidade Atrasar temporizador para iniciar a máquina de pão mais tarde. Prima os botões
H SDUDDXPHQWDUDGXUD©¥RGRFLFORDSUHVHQWDGRQRYLVRU$GLFLRQHDW«bKRUDVLQFOXLQGRR
WHPSRGHDWUDVRHRFLFORGHSDQLæFD©¥R
NOTAS:
Ý'HæQDR7HPSRGHDWUDVRDSµVVHOHFLRQDU3URJUDPD7DPDQKRGRS¥RH&RUGDF¶GHD
• Os ciclos Básico, Francês, Integral e Doce têm uma função de atraso.
• Não utilize a função de temporizador com receitas que incluam laticínios ou outros ingredientes, como
ovos, leite, natas ou queijo.
BOTÃO PARA LIGAR/DESLIGAR
Prima este botão uma vez para iniciar um programa. Irá escutar um breve sinal sonoro, os dois pontos
no visor de tempo irão começar a piscar e o ciclo irá começar.
Para cancelar um programa, prima continuamente o botão Cancelar.
PROGRAMAS
1. Básico
3DUDS¥REUDQFRHGHPLVWXUDFRPSRVWRPDLRULWDULDPHQWHSRUIDULQKDGHS¥RE£VLFD
2. Francês
3DUDS¥ROHYHIHLWRFRPIDULQKDæQD1RUPDOPHQWHRS¥R«IRIRHWHPXPDF¶GHDFURFDQWH1¥R«XPD
GHæQL©¥RDGHTXDGDSDUDUHFHLWDVTXHUHTXHUHPPDQWHLJDPDUJDULQDRXOHLWH
3. Sem glúten
Para pão e misturas sem glúten.
4. Integral
3DUDS¥RFRPYDULHGDGHVFRQVLGHU£YHLVGHIDULQKDTXHUHTXHUHPXPDPDLRUIDVHGHDPDVVDGXUDH
IHUPHQWD©¥RIDULQKDGHWULJRLQWHJUDOIDULQKDGHFHQWHLR2S¥RVHU£PDLVFRPSDFWRHSHVDGR
bJ([SUHVVR
$DPDVVDGXUDIHUPHQWD©¥RHFR]HGXUDGHXPS¥RGHbJRFRUUHPHP
bKRUDHbPLQXWRVXWLOL]DQGRIHUPHQWRGHD©¥RU£SLGD2S¥RVHU£PDLVSHTXHQRHGXURGRTXHRS¥R
feito no ciclo Básico.
/LJXH¢WRPDGD2XYLU£XPVLQDOVRQRURHRYLVRUPRVWUDU£R3URJUDPDbSRUSUHGHæQL©¥R
5. Prima o botão MENU até ser apresentado o programa desejado.
3ULPDRERW¥R7$0$1+2'232SDUDPRYHUDVHWDSDUDRXbJGHWDPDQKR7DPDQKR
do pão" é uma opção nos Programas 1, 2, 4 e 8.)
3ULPDRERW¥R&25'$&'($SDUDPRYHUDVHWDSDUDDGHæQL©¥RGHVHMDGD&ODUD0«GLD(VFXUDRX
Rápida. ("Cor da côdea" é uma opção nos Programas 1, 2, 4 e 8.)
6HGHVHMDGRGHæQDDRS©¥R$75$6$57(0325,=$'25FRPDVVHWDVRX
$IXQ©¥RGHDWUDVRHVW£GLVSRQ¯YHOQRV3URJUDPDVHDW«bKRUDV
NOTA: Não utilize esta funcionalidade com laticínios, ovos, etc.
9. Prima o botão LIGAR/DESLIGAR para iniciar o ciclo. A máquina de pão emitirá um sinal sonoro uma
vez e os ":" no visor digital começarão a piscar para indicar que o temporizador
está em contagem decrescente. A pá de amassar irá começar a misturar os ingredientes. Se a opção
$WUDVDUWHPSRUL]DGRUWLYHUVLGRDWLYDGDDS£GHDPDVVDUQ¥RLU£PLVWXUDURVLQJUHGLHQWHVDW«VHUGHæQLGR
o início do ciclo.
10. Para complementos (nozes, uvas passas), a máquina irá emitir 12 sinais sonoros. Abra a tampa e
adicione os complementos.
11. Assim que o ciclo de Cozedura estiver concluído, a máquina irá emitir 10 sinais sonoros e mudar para
DGHæQL©¥RGH$TXHFLPHQWRGXUDQWHbKRUD
3DUDSDUDUDP£TXLQDSULPDFRQWLQXDPHQWHRERW¥R&DQFHODUDW«RXYLUXPVLQDOVRQRUR$GHæQL©¥R
GH$TXHFLPHQWRLU£WHUPLQDU'HVOLJXHRFDERHHPVHJXLGDDEUDDWDPSDXWLOL]DQGROXYDVGHFR]LQKD
1RæQDOGR$TXHFLPHQWRDP£TXLQDGHS¥RLU£HPLWLUVLQDLVVRQRURV
'HL[HDSDQHODGRS¥RDUUHIHFHUOLJHLUDPHQWHDQWHVGHUHPRYHURS¥R&RPOXYDVGHFR]LQKDOHYDQWH
cuidadosamente a panela do pão pela pega, rode-a para a esquerda e, em seguida, puxe-a para fora da
máquina de pão.
&RPOXYDVGHFR]LQKDYLUHDSDQHODGRS¥RDRFRQWU£ULRFRPDUHVSHWLYDSHJDUHEDWLGDFRORTXHD
QXPDJUHOKDGHDUUHIHFLPHQWRRXVXSHUI¯FLHGHFR]LQKDOLPSDHDJLWHDFXLGDGRVDPHQWHDW«RS¥RFDLU
Use uma espátula antiaderente para descolar ligeiramente as laterais do pão da respetiva panela.
6HDS£GHDPDVVDUFRQWLQXDUQRS¥RUHPRYDDFXLGDGRVDPHQWHFRPRUHVSHWLYRJDQFKR'HVOLJXH
RDSDUHOKRTXDQGRQ¥RHVWLYHUHPXWLOL]D©¥R
NOTA:*XDUGHRUHVWDQWHS¥RQXPVDFRGHSO£VWLFRIHFKDGRDW«WU¬VGLDV¢WHPSHUDWXUDDPELHQWH3DUD
JXDUGDUSRUPDLVWHPSRFRORTXHRVDFRGHSO£VWLFRIHFKDGRQRFRQJHODGRUDW«bGLDV
Ao adicionar os ingredientes, deve seguir esta ordem:
PRIMEIRO: Ingredientes líquidos
6(*81'2,QJUHGLHQWHVVHFRVD©¼FDUVDOJRUGXUDIDULQKD
ÚLTIMO: Fermento. DEVE ser adicionado separadamente dos ingredientes líquidos
&URQRJUDPDGRVSURJUDPDV
Cada um dos ciclos da máquina de pão tem diferentes quantidades de tempo dedicadas à amassadura,
fermentação e/ou cozedura. A tabela abaixo mostra quantos minutos compõem cada fase de
SURJUDPDV HVSHF¯æFRV NOTA: O tempo total corresponde à adição de todas as fases. Não inclui
qualquer atraso no tempo de início.
GOSTARÍAMOS DE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA. ESPERAMOS QUE O
DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS.
AVISO
LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO.
GUARDE-AS NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR.
DESCRIÇÃO
A. Base
B. Tampa
C. Janela de visualização
D. Orifícios de ventilação
E. Câmara de cozedura
F. Panela do pão antiaderente
G. Pá de amassar
H. Painel de controlo
1. Menu
2. Cor da côdea
3. Tamanho do pão
4. Temporizador
5. Pré-aquecimento
6. Amassadura
7. Reposição
8. Fermentação
9. Cozedura
10. Aquecimento
11. Terminar
12. Cancelar
13. Ligar/Desligar
14. Botões de seleção
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
O aparelho pode ser usado por crianças com 8 anos ou
mais e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou falta de experiência ou
conhecimento, sob supervisão ou se lhes tiverem sido
dadas instruções relativas à utilização do aparelho de
forma segura e entenderem os perigos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a

17
manutenção do utilizador não devem ser feitas por crianças,
a não ser que tenham mais de 8 anos e que as realizem sob
supervisão.
Mantenha o aparelho e o respetivo cabo fora do alcance de
crianças com menos de 8 anos.
Os aparelhos não se destinam a ser operados por meio de
um temporizador externo ou de um sistema de controlo
remoto separado.
Desligue o aparelho quando não estiver a ser utilizado e
antes de o limpar. Deixe-o arrefecer antes de colocar ou
retirar peças e de o limpar.
Não mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido.
Não exceda as quantidades máximas de farinha e fermento
indicadas nas receitas.
Se o cabo estiver danificado, tem de ser substituído pelo
fabricante, pelo respetivo agente de serviços ou por pessoal
igualmente qualificado, de modo a evitar riscos.
AVISOS IMPORTANTES
O aparelho destina-se a uso doméstico e nunca deverá ser utilizado em aplicações comerciais ou
industriais, sob qualquer circunstância. A utilização incorreta ou o manuseamento incorreto do produto
resultarão na anulação da garantia.
Antes de ligar o produto, verifique se a tensão da rede elétrica coincide com a indicada na etiqueta do
produto. Não utilize o aparelho, nem o ligue ou desligue da corrente elétrica com as mãos e/ou os pés
molhados. Não utilize quaisquer acessórios para além dos fornecidos.
O cabo de alimentação não deve estar enrolado ou emaranhado à volta do produto durante a utilização.
Não puxe o cabo de ligação para o desligar, nem o use como puxador.
Em caso de avaria ou danos, desligue imediatamente o produto da corrente elétrica e contacte um serviço
de assistência técnica oficial. Com o objetivo de evitar possíveis situações de risco, não abra o aparelho. As
reparações ou intervenções a efetuar no aparelho apenas podem ser levadas a cabo por pessoal técnico
qualificado do serviço técnico oficial da marca. As reparações do produto só podem ser levadas a cabo
num centro de serviço técnico oficial.
A B&B TRENDS SL. declina qualquer responsabilidade por danos que possam ser provocados a pessoas,
animais ou objetos devido à inobservância destas advertências.
Este dispositivo foi projetado para uso em uma altitude
máxima de até 2.000 m acima do nível do mar.

PAINEL DE CONTROLO
MENU
Pulse el botón MENÚ para seleccionar el programa deseado. El número de programa correspondiente
Prima o botão MENU para selecionar o programa desejado. O número do programa correspondente é
apresentado no visor.
COR DA CÔDEA
Prima o botão COR DA CÔDEA para mover a seta para a definição desejada: CÔDEA Clara, Média,
Escura ou Rápida. "Cor da côdea" é uma opção nos ciclos 1, 2, 4 e 8.
TAMANHO DO PÃO
Prima o botão TAMANHO DO PÃO para mover a seta para 1,0lb (0,45kg), 1,5lb (0,68kg) ou 2,0lb
(0,90kg) de tamanho. "Tamanho do pão" é uma opção nos programas 1, 2, 4 e 8.
ATRASAR TEMPORIZADOR
Utilize a funcionalidade Atrasar temporizador para iniciar a máquina de pão mais tarde. Prima os botões
e para aumentar a duração do ciclo apresentado no visor. Adicione até 15horas, incluindo o
tempo de atraso e o ciclo de panificação.
NOTAS:
• Defina o Tempo de atraso após selecionar Programa, Tamanho do pão e Cor da côdea.
• Os ciclos Básico, Francês, Integral e Doce têm uma função de atraso.
• Não utilize a função de temporizador com receitas que incluam laticínios ou outros ingredientes, como
ovos, leite, natas ou queijo.
BOTÃO PARA LIGAR/DESLIGAR
Prima este botão uma vez para iniciar um programa. Irá escutar um breve sinal sonoro, os dois pontos
no visor de tempo irão começar a piscar e o ciclo irá começar.
Para cancelar um programa, prima continuamente o botão Cancelar.
PROGRAMAS
1. Básico
Para pão branco e de mistura composto maioritariamente por farinha de pão básica.
2. Francês
Para pão leve feito com farinha fina. Normalmente, o pão é fofo e tem uma côdea crocante. Não é uma
definição adequada para receitas que requerem manteiga, margarina ou leite.
3. Sem glúten
Para pão e misturas sem glúten.
4. Integral
Para pão com variedades consideráveis de farinha que requerem uma maior fase de amassadura e
fermentação (farinha de trigo integral, farinha de centeio). O pão será mais compacto e pesado.
5. 750g Expresso
A amassadura, fermentação e cozedura de um pão de 750g ocorrem em
1hora e 20minutos utilizando fermento de ação rápida. O pão será mais pequeno e duro do que o pão
feito no ciclo Básico.
GOSTARÍAMOS DE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA. ESPERAMOS QUE O
DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS.
AVISO
LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO.
GUARDE-AS NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR.
DESCRIÇÃO
A. Base
B. Tampa
C. Janela de visualização
D. Orifícios de ventilação
E. Câmara de cozedura
F. Panela do pão antiaderente
G. Pá de amassar
H. Painel de controlo
1. Menu
2. Cor da côdea
7DPDQKRGRS¥R
4. Temporizador
5. Pré-aquecimento
6. Amassadura
7. Reposição
8. Fermentação
9. Cozedura
10. Aquecimento
11. Terminar
12. Cancelar
13. Ligar/Desligar
14. Botões de seleção
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
2DSDUHOKRSRGHVHUXVDGRSRUFULDQ©DVFRPDQRVRX
mais e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou falta de experiência ou
FRQKHFLPHQWR VRE VXSHUYLV¥R RX VH OKHV WLYHUHP VLGR
GDGDV LQVWUX©·HV UHODWLYDV ¢ XWLOL]D©¥R GR DSDUHOKR GH
forma segura e entenderem os perigos envolvidos. As
FULDQ©DVQ¥RGHYHPEULQFDUFRPRDSDUHOKR$OLPSH]DHD
manutenção do utilizador não devem ser feitas por crianças,
DQ¥RVHUTXHWHQKDPPDLVGHDQRVHTXHDVUHDOL]HPVRE
supervisão.
0DQWHQKDRDSDUHOKRHRUHVSHWLYRFDERIRUDGRDOFDQFHGH
crianças com menos de 8 anos.
2VDSDUHOKRVQ¥RVHGHVWLQDPDVHURSHUDGRVSRUPHLRGH
um temporizador externo ou de um sistema de controlo
remoto separado.
'HVOLJXH R DSDUHOKR TXDQGR Q¥R HVWLYHU D VHU XWLOL]DGR H
antes de o limpar. Deixe-o arrefecer antes de colocar ou
retirar peças e de o limpar.
1¥RPHUJXOKHRDSDUHOKRHP£JXDRXQRXWURO¯TXLGR
1¥RH[FHGDDVTXDQWLGDGHVP£[LPDVGHIDULQKDHIHUPHQWR
indicadas nas receitas.
6HRFDERHVWLYHUGDQLæFDGRWHPGHVHUVXEVWLWX¯GRSHOR
fabricante, pelo respetivo agente de serviços ou por pessoal
LJXDOPHQWHTXDOLæFDGRGHPRGRDHYLWDUULVFRV
AVISOS IMPORTANTES
2 DSDUHOKR GHVWLQDVH D XVR GRP«VWLFR H QXQFD GHYHU£ VHU XWLOL]DGR HP DSOLFD©·HV FRPHUFLDLV RX
industriais, sob qualquer circunstância. A utilização incorreta ou o manuseamento incorreto do produto
resultarão na anulação da garantia.
$QWHVGHOLJDURSURGXWRYHULæTXHVHDWHQV¥RGDUHGHHO«WULFDFRLQFLGHFRPDLQGLFDGDQDHWLTXHWDGR
SURGXWR1¥RXWLOL]HRDSDUHOKRQHPROLJXHRXGHVOLJXHGDFRUUHQWHHO«WULFDFRPDVP¥RVHRXRVS«V
PROKDGRV1¥RXWLOL]HTXDLVTXHUDFHVVµULRVSDUDDO«PGRVIRUQHFLGRV
2FDERGHDOLPHQWD©¥RQ¥RGHYHHVWDUHQURODGRRXHPDUDQKDGR¢YROWDGRSURGXWRGXUDQWHDXWLOL]D©¥R
Não puxe o cabo de ligação para o desligar, nem o use como puxador.
Em caso de avaria ou danos, desligue imediatamente o produto da corrente elétrica e contacte um serviço
GHDVVLVW¬QFLDW«FQLFDRæFLDO&RPRREMHWLYRGHHYLWDUSRVV¯YHLVVLWXD©·HVGHULVFRQ¥RDEUDRDSDUHOKR$V
UHSDUD©·HVRXLQWHUYHQ©·HVDHIHWXDUQRDSDUHOKRDSHQDVSRGHPVHUOHYDGDVDFDERSRUSHVVRDOW«FQLFR
TXDOLæFDGRGRVHUYL©RW«FQLFRRæFLDOGDPDUFD$VUHSDUD©·HVGRSURGXWRVµSRGHPVHUOHYDGDVDFDER
QXPFHQWURGHVHUYL©RW«FQLFRRæFLDO
A B&B TRENDS SL. declina qualquer responsabilidade por danos que possam ser provocados a pessoas,
animais ou objetos devido à inobservância destas advertências.
bJ([SUHVVR
,JXDODRSURJUDPDbJ([SUHVVRPDVGHPRUDbKRUDHbPLQXWRVHUHVXOWDQXPS¥RGHbJ
3¥RU£SLGR
A amassadura, fermentação e cozedura do pão ocorrem num período inferior ao do pão feito no ciclo
Básico.
Dica: 8WLOL]HXPDHVS£WXODGHERUUDFKDSDUDUDVSDUDVODWHUDLVGDSDQHODHQTXDQWRDP£TXLQDGHS¥R
está a misturar, para garantir que todos os ingredientes são misturados.
8. Doce
3DUDS¥RFRPDGLWLYRVFRPRVXPRVGHIUXWDFRFRUDODGRXYDVSDVVDVIUXWRVVHFRVFKRFRODWHRXD©¼FDU
adicionado. Devido a uma maior fase de fermentação, o pão será leve e arejado.
9. Massa
(VWH FLFOR SUHSDUD XPD PDVVD IHUPHQWDGD SDUD FR]HU EULRFKH EDVH GH SL]]D HWF QXP IRUQR
convencional. Neste programa não existe cozedura.
10. Bolo
A amassadura, fermentação e cozedura ocorrem com a ajuda de bicarbonato de sódio ou fermento em
pó.
&RPSRWD
Para fazer compotas com fruta fresca.
12. Fermentação
Utilizada para fermentar massas após seguir as instruções da receita ou as instruções rápidas nas
HPEDODJHQVGHPDVVDGHS¥RFRQJHODGD2WHPSRGHIHUPHQWD©¥RSRGHVHUFRQæJXUDGRDW«bKRUDV
&R]HGXUD
Após utilizar o ciclo de fermentação, o pão pode ser cozido através deste ciclo. Também pode ser
XWLOL]DGRTXDQGR«QHFHVV£ULRTXHRS¥RæTXHPDLVFR]LGRGHYLGRDRVHXH[FHVVRGHOHYH]DRXFR]HGXUD
LQVXæFLHQWH1¥RLQFOXLDPDVVDGXUDRXUHSRXVR
14. Massa artesanal
Este ciclo destina-se a fazer massa artesanal, a qual será posteriormente moldada e cozida num forno.
Os ingredientes devem estar frios, uma vez que este ciclo proporciona uma longa fermentação no frio
para desenvolver os sabores e as texturas da massa.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO:
Ý9HULæTXHVHH[LVWHPSH©DVHPIDOWDRXGDQLæFDGDV
• Limpe todas as peças de acordo com a secção Cuidados e limpeza.
• Coloque a máquina de pão no modo Cozedura e deixe-a a cozer sem nada no seu interior durante
FHUFDGHbPLQXWRV'HL[HTXHDXQLGDGHDUUHIH©DHOLPSHQRYDPHQWHWRGDVDVSH©DVUHPRYLGDV2
DSDUHOKRSRGHHPLWLUXPSRXFRGHIXPRHRXRGRUTXDQGR«OLJDGRSHODSULPHLUDYH],VWR«QRUPDOHLU£
GHVDSDUHFHUDSµV DSULPHLUDRXVHJXQGDXWLOL]D©¥R&HUWLæTXHVHGHTXH DYHQWLOD©¥RGR DSDUHOKR«
VXæFLHQWH
Ý6HTXHEHPWRGDVDVSH©DV2DSDUHOKRHVW£SURQWRDVHUXWLOL]DGR
&RORTXHDSDQHODGRS¥RQDEDVHHFHUWLæTXHVHGHTXHæFDEHPæ[DQRGHYLGROXJDUURGDQGRDSDUD
a direita.
2. Empurre a pá de amassar para o eixo de transmissão no interior da panela do pão.
3HULJRGHTXHGDGHREMHWR A máquina de pão pode oscilar e mover-se durante o ciclo de amassadura.
Posicione-a sempre no centro do balcão, longe da borda.
3. Adicione os ingredientes na panela do pão pela ordem indicada na receita. Comece por adicionar
O¯TXLGRVD©¼FDUHVDOGHVHJXLGDIDULQKDHSRUæPIHUPHQWRNOTA: &HUWLæTXHVHGHTXHRIHUPHQWR
não entra em contacto com sal ou líquidos.
18
PAINEL DE CONTROLO
MENU
Pulse el botón MENÚ para seleccionar el programa deseado. El número de programa correspondiente
Prima o botão MENU para selecionar o programa desejado. O número do programa correspondente é
apresentado no visor.
COR DA CÔDEA
3ULPDRERW¥R&25'$&'($SDUDPRYHUDVHWDSDUDDGHæQL©¥RGHVHMDGD&'($&ODUD0«GLD
Escura ou Rápida. "Cor da côdea" é uma opção nos ciclos 1, 2, 4 e 8.
TAMANHO DO PÃO
3ULPDRERW¥R7$0$1+2'232SDUDPRYHUDVHWDSDUDbOEbNJbOEbNJRXbOE
bNJGHWDPDQKR7DPDQKRGRS¥R«XPDRS©¥RQRVSURJUDPDVH
ATRASAR TEMPORIZADOR
Utilize a funcionalidade Atrasar temporizador para iniciar a máquina de pão mais tarde. Prima os botões
H SDUDDXPHQWDUDGXUD©¥RGRFLFORDSUHVHQWDGRQRYLVRU$GLFLRQHDW«bKRUDVLQFOXLQGRR
WHPSRGHDWUDVRHRFLFORGHSDQLæFD©¥R
NOTAS:
Ý'HæQDR7HPSRGHDWUDVRDSµVVHOHFLRQDU3URJUDPD7DPDQKRGRS¥RH&RUGDF¶GHD
• Os ciclos Básico, Francês, Integral e Doce têm uma função de atraso.
• Não utilize a função de temporizador com receitas que incluam laticínios ou outros ingredientes, como
ovos, leite, natas ou queijo.
BOTÃO PARA LIGAR/DESLIGAR
Prima este botão uma vez para iniciar um programa. Irá escutar um breve sinal sonoro, os dois pontos
no visor de tempo irão começar a piscar e o ciclo irá começar.
Para cancelar um programa, prima continuamente o botão Cancelar.
PROGRAMAS
1. Básico
3DUDS¥REUDQFRHGHPLVWXUDFRPSRVWRPDLRULWDULDPHQWHSRUIDULQKDGHS¥RE£VLFD
2. Francês
3DUDS¥ROHYHIHLWRFRPIDULQKDæQD1RUPDOPHQWHRS¥R«IRIRHWHPXPDF¶GHDFURFDQWH1¥R«XPD
GHæQL©¥RDGHTXDGDSDUDUHFHLWDVTXHUHTXHUHPPDQWHLJDPDUJDULQDRXOHLWH
3. Sem glúten
Para pão e misturas sem glúten.
4. Integral
3DUDS¥RFRPYDULHGDGHVFRQVLGHU£YHLVGHIDULQKDTXHUHTXHUHPXPDPDLRUIDVHGHDPDVVDGXUDH
IHUPHQWD©¥RIDULQKDGHWULJRLQWHJUDOIDULQKDGHFHQWHLR2S¥RVHU£PDLVFRPSDFWRHSHVDGR
bJ([SUHVVR
$DPDVVDGXUDIHUPHQWD©¥RHFR]HGXUDGHXPS¥RGHbJRFRUUHPHP
bKRUDHbPLQXWRVXWLOL]DQGRIHUPHQWRGHD©¥RU£SLGD2S¥RVHU£PDLVSHTXHQRHGXURGRTXHRS¥R
feito no ciclo Básico.
/LJXH¢WRPDGD2XYLU£XPVLQDOVRQRURHRYLVRUPRVWUDU£R3URJUDPDbSRUSUHGHæQL©¥R
5. Prima o botão MENU até ser apresentado o programa desejado.
3ULPDRERW¥R7$0$1+2'232SDUDPRYHUDVHWDSDUDRXbJGHWDPDQKR7DPDQKR
do pão" é uma opção nos Programas 1, 2, 4 e 8.)
3ULPDRERW¥R&25'$&'($SDUDPRYHUDVHWDSDUDDGHæQL©¥RGHVHMDGD&ODUD0«GLD(VFXUDRX
Rápida. ("Cor da côdea" é uma opção nos Programas 1, 2, 4 e 8.)
6HGHVHMDGRGHæQDDRS©¥R$75$6$57(0325,=$'25FRPDVVHWDVRX
$IXQ©¥RGHDWUDVRHVW£GLVSRQ¯YHOQRV3URJUDPDVHDW«bKRUDV
NOTA: Não utilize esta funcionalidade com laticínios, ovos, etc.
9. Prima o botão LIGAR/DESLIGAR para iniciar o ciclo. A máquina de pão emitirá um sinal sonoro uma
vez e os ":" no visor digital começarão a piscar para indicar que o temporizador
está em contagem decrescente. A pá de amassar irá começar a misturar os ingredientes. Se a opção
$WUDVDUWHPSRUL]DGRUWLYHUVLGRDWLYDGDDS£GHDPDVVDUQ¥RLU£PLVWXUDURVLQJUHGLHQWHVDW«VHUGHæQLGR
o início do ciclo.
10. Para complementos (nozes, uvas passas), a máquina irá emitir 12 sinais sonoros. Abra a tampa e
adicione os complementos.
11. Assim que o ciclo de Cozedura estiver concluído, a máquina irá emitir 10 sinais sonoros e mudar para
DGHæQL©¥RGH$TXHFLPHQWRGXUDQWHbKRUD
3DUDSDUDUDP£TXLQDSULPDFRQWLQXDPHQWHRERW¥R&DQFHODUDW«RXYLUXPVLQDOVRQRUR$GHæQL©¥R
GH$TXHFLPHQWRLU£WHUPLQDU'HVOLJXHRFDERHHPVHJXLGDDEUDDWDPSDXWLOL]DQGROXYDVGHFR]LQKD
1RæQDOGR$TXHFLPHQWRDP£TXLQDGHS¥RLU£HPLWLUVLQDLVVRQRURV
'HL[HDSDQHODGRS¥RDUUHIHFHUOLJHLUDPHQWHDQWHVGHUHPRYHURS¥R&RPOXYDVGHFR]LQKDOHYDQWH
cuidadosamente a panela do pão pela pega, rode-a para a esquerda e, em seguida, puxe-a para fora da
máquina de pão.
&RPOXYDVGHFR]LQKDYLUHDSDQHODGRS¥RDRFRQWU£ULRFRPDUHVSHWLYDSHJDUHEDWLGDFRORTXHD
QXPDJUHOKDGHDUUHIHFLPHQWRRXVXSHUI¯FLHGHFR]LQKDOLPSDHDJLWHDFXLGDGRVDPHQWHDW«RS¥RFDLU
Use uma espátula antiaderente para descolar ligeiramente as laterais do pão da respetiva panela.
6HDS£GHDPDVVDUFRQWLQXDUQRS¥RUHPRYDDFXLGDGRVDPHQWHFRPRUHVSHWLYRJDQFKR'HVOLJXH
RDSDUHOKRTXDQGRQ¥RHVWLYHUHPXWLOL]D©¥R
NOTA:*XDUGHRUHVWDQWHS¥RQXPVDFRGHSO£VWLFRIHFKDGRDW«WU¬VGLDV¢WHPSHUDWXUDDPELHQWH3DUD
JXDUGDUSRUPDLVWHPSRFRORTXHRVDFRGHSO£VWLFRIHFKDGRQRFRQJHODGRUDW«bGLDV
Ao adicionar os ingredientes, deve seguir esta ordem:
PRIMEIRO: Ingredientes líquidos
6(*81'2,QJUHGLHQWHVVHFRVD©¼FDUVDOJRUGXUDIDULQKD
ÚLTIMO: Fermento. DEVE ser adicionado separadamente dos ingredientes líquidos
&URQRJUDPDGRVSURJUDPDV
Cada um dos ciclos da máquina de pão tem diferentes quantidades de tempo dedicadas à amassadura,
fermentação e/ou cozedura. A tabela abaixo mostra quantos minutos compõem cada fase de
SURJUDPDV HVSHF¯æFRV NOTA: O tempo total corresponde à adição de todas as fases. Não inclui
qualquer atraso no tempo de início.

Utilize a funcionalidade Atrasar temporizador para iniciar a máquina de pão mais tarde. Prima os botões
GOSTARÍAMOS DE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA. ESPERAMOS QUE O
DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS.
AVISO
LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO.
GUARDE-AS NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR.
DESCRIÇÃO
A. Base
B. Tampa
C. Janela de visualização
D. Orifícios de ventilação
E. Câmara de cozedura
F. Panela do pão antiaderente
G. Pá de amassar
H. Painel de controlo
1. Menu
2. Cor da côdea
7DPDQKRGRS¥R
4. Temporizador
5. Pré-aquecimento
6. Amassadura
7. Reposição
8. Fermentação
9. Cozedura
10. Aquecimento
11. Terminar
12. Cancelar
13. Ligar/Desligar
14. Botões de seleção
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
2DSDUHOKRSRGHVHUXVDGRSRUFULDQ©DVFRPDQRVRX
mais e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou falta de experiência ou
FRQKHFLPHQWR VRE VXSHUYLV¥R RX VH OKHV WLYHUHP VLGR
GDGDV LQVWUX©·HV UHODWLYDV ¢ XWLOL]D©¥R GR DSDUHOKR GH
forma segura e entenderem os perigos envolvidos. As
FULDQ©DVQ¥RGHYHPEULQFDUFRPRDSDUHOKR$OLPSH]DHD
manutenção do utilizador não devem ser feitas por crianças,
DQ¥RVHUTXHWHQKDPPDLVGHDQRVHTXHDVUHDOL]HPVRE
supervisão.
0DQWHQKDRDSDUHOKRHRUHVSHWLYRFDERIRUDGRDOFDQFHGH
crianças com menos de 8 anos.
2VDSDUHOKRVQ¥RVHGHVWLQDPDVHURSHUDGRVSRUPHLRGH
um temporizador externo ou de um sistema de controlo
remoto separado.
'HVOLJXH R DSDUHOKR TXDQGR Q¥R HVWLYHU D VHU XWLOL]DGR H
antes de o limpar. Deixe-o arrefecer antes de colocar ou
retirar peças e de o limpar.
1¥RPHUJXOKHRDSDUHOKRHP£JXDRXQRXWURO¯TXLGR
1¥RH[FHGDDVTXDQWLGDGHVP£[LPDVGHIDULQKDHIHUPHQWR
indicadas nas receitas.
6HRFDERHVWLYHUGDQLæFDGRWHPGHVHUVXEVWLWX¯GRSHOR
fabricante, pelo respetivo agente de serviços ou por pessoal
LJXDOPHQWHTXDOLæFDGRGHPRGRDHYLWDUULVFRV
AVISOS IMPORTANTES
2 DSDUHOKR GHVWLQDVH D XVR GRP«VWLFR H QXQFD GHYHU£ VHU XWLOL]DGR HP DSOLFD©·HV FRPHUFLDLV RX
industriais, sob qualquer circunstância. A utilização incorreta ou o manuseamento incorreto do produto
resultarão na anulação da garantia.
$QWHVGHOLJDURSURGXWRYHULæTXHVHDWHQV¥RGDUHGHHO«WULFDFRLQFLGHFRPDLQGLFDGDQDHWLTXHWDGR
SURGXWR1¥RXWLOL]HRDSDUHOKRQHPROLJXHRXGHVOLJXHGDFRUUHQWHHO«WULFDFRPDVP¥RVHRXRVS«V
PROKDGRV1¥RXWLOL]HTXDLVTXHUDFHVVµULRVSDUDDO«PGRVIRUQHFLGRV
2FDERGHDOLPHQWD©¥RQ¥RGHYHHVWDUHQURODGRRXHPDUDQKDGR¢YROWDGRSURGXWRGXUDQWHDXWLOL]D©¥R
Não puxe o cabo de ligação para o desligar, nem o use como puxador.
Em caso de avaria ou danos, desligue imediatamente o produto da corrente elétrica e contacte um serviço
GHDVVLVW¬QFLDW«FQLFDRæFLDO&RPRREMHWLYRGHHYLWDUSRVV¯YHLVVLWXD©·HVGHULVFRQ¥RDEUDRDSDUHOKR$V
UHSDUD©·HVRXLQWHUYHQ©·HVDHIHWXDUQRDSDUHOKRDSHQDVSRGHPVHUOHYDGDVDFDERSRUSHVVRDOW«FQLFR
TXDOLæFDGRGRVHUYL©RW«FQLFRRæFLDOGDPDUFD$VUHSDUD©·HVGRSURGXWRVµSRGHPVHUOHYDGDVDFDER
QXPFHQWURGHVHUYL©RW«FQLFRRæFLDO
A B&B TRENDS SL. declina qualquer responsabilidade por danos que possam ser provocados a pessoas,
animais ou objetos devido à inobservância destas advertências.
19
bJ([SUHVVR
,JXDODRSURJUDPDbJ([SUHVVRPDVGHPRUDbKRUDHbPLQXWRVHUHVXOWDQXPS¥RGHbJ
3¥RU£SLGR
A amassadura, fermentação e cozedura do pão ocorrem num período inferior ao do pão feito no ciclo
Básico.
Dica: 8WLOL]HXPDHVS£WXODGHERUUDFKDSDUDUDVSDUDVODWHUDLVGDSDQHODHQTXDQWRDP£TXLQDGHS¥R
está a misturar, para garantir que todos os ingredientes são misturados.
8. Doce
3DUDS¥RFRPDGLWLYRVFRPRVXPRVGHIUXWDFRFRUDODGRXYDVSDVVDVIUXWRVVHFRVFKRFRODWHRXD©¼FDU
adicionado. Devido a uma maior fase de fermentação, o pão será leve e arejado.
9. Massa
(VWH FLFOR SUHSDUD XPD PDVVD IHUPHQWDGD SDUD FR]HU EULRFKH EDVH GH SL]]D HWF QXP IRUQR
convencional. Neste programa não existe cozedura.
10. Bolo
A amassadura, fermentação e cozedura ocorrem com a ajuda de bicarbonato de sódio ou fermento em
pó.
&RPSRWD
Para fazer compotas com fruta fresca.
12. Fermentação
Utilizada para fermentar massas após seguir as instruções da receita ou as instruções rápidas nas
HPEDODJHQVGHPDVVDGHS¥RFRQJHODGD2WHPSRGHIHUPHQWD©¥RSRGHVHUFRQæJXUDGRDW«bKRUDV
&R]HGXUD
Após utilizar o ciclo de fermentação, o pão pode ser cozido através deste ciclo. Também pode ser
XWLOL]DGRTXDQGR«QHFHVV£ULRTXHRS¥RæTXHPDLVFR]LGRGHYLGRDRVHXH[FHVVRGHOHYH]DRXFR]HGXUD
LQVXæFLHQWH1¥RLQFOXLDPDVVDGXUDRXUHSRXVR
14. Massa artesanal
Este ciclo destina-se a fazer massa artesanal, a qual será posteriormente moldada e cozida num forno.
Os ingredientes devem estar frios, uma vez que este ciclo proporciona uma longa fermentação no frio
para desenvolver os sabores e as texturas da massa.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO:
Ý9HULæTXHVHH[LVWHPSH©DVHPIDOWDRXGDQLæFDGDV
• Limpe todas as peças de acordo com a secção Cuidados e limpeza.
• Coloque a máquina de pão no modo Cozedura e deixe-a a cozer sem nada no seu interior durante
FHUFDGHbPLQXWRV'HL[HTXHDXQLGDGHDUUHIH©DHOLPSHQRYDPHQWHWRGDVDVSH©DVUHPRYLGDV2
DSDUHOKRSRGHHPLWLUXPSRXFRGHIXPRHRXRGRUTXDQGR«OLJDGRSHODSULPHLUDYH],VWR«QRUPDOHLU£
GHVDSDUHFHUDSµV DSULPHLUDRXVHJXQGDXWLOL]D©¥R&HUWLæTXHVHGHTXH DYHQWLOD©¥RGR DSDUHOKR«
VXæFLHQWH
Ý6HTXHEHPWRGDVDVSH©DV2DSDUHOKRHVW£SURQWRDVHUXWLOL]DGR
&RORTXHDSDQHODGRS¥RQDEDVHHFHUWLæTXHVHGHTXHæFDEHPæ[DQRGHYLGROXJDUURGDQGRDSDUD
a direita.
2. Empurre a pá de amassar para o eixo de transmissão no interior da panela do pão.
3HULJRGHTXHGDGHREMHWR A máquina de pão pode oscilar e mover-se durante o ciclo de amassadura.
Posicione-a sempre no centro do balcão, longe da borda.
3. Adicione os ingredientes na panela do pão pela ordem indicada na receita. Comece por adicionar
O¯TXLGRVD©¼FDUHVDOGHVHJXLGDIDULQKDHSRUæPIHUPHQWRNOTA: &HUWLæTXHVHGHTXHRIHUPHQWR
não entra em contacto com sal ou líquidos.
PAINEL DE CONTROLO
MENU
Pulse el botón MENÚ para seleccionar el programa deseado. El número de programa correspondiente
Prima o botão MENU para selecionar o programa desejado. O número do programa correspondente é
apresentado no visor.
COR DA CÔDEA
3ULPDRERW¥R&25'$&'($SDUDPRYHUDVHWDSDUDDGHæQL©¥RGHVHMDGD&'($&ODUD0«GLD
Escura ou Rápida. "Cor da côdea" é uma opção nos ciclos 1, 2, 4 e 8.
TAMANHO DO PÃO
3ULPDRERW¥R7$0$1+2'232SDUDPRYHUDVHWDSDUDbOEbNJbOEbNJRXbOE
bNJGHWDPDQKR7DPDQKRGRS¥R«XPDRS©¥RQRVSURJUDPDVH
ATRASAR TEMPORIZADOR
Utilize a funcionalidade Atrasar temporizador para iniciar a máquina de pão mais tarde. Prima os botões
H SDUDDXPHQWDUDGXUD©¥RGRFLFORDSUHVHQWDGRQRYLVRU$GLFLRQHDW«bKRUDVLQFOXLQGRR
WHPSRGHDWUDVRHRFLFORGHSDQLæFD©¥R
NOTAS:
Ý'HæQDR7HPSRGHDWUDVRDSµVVHOHFLRQDU3URJUDPD7DPDQKRGRS¥RH&RUGDF¶GHD
• Os ciclos Básico, Francês, Integral e Doce têm uma função de atraso.
• Não utilize a função de temporizador com receitas que incluam laticínios ou outros ingredientes, como
ovos, leite, natas ou queijo.
BOTÃO PARA LIGAR/DESLIGAR
Prima este botão uma vez para iniciar um programa. Irá escutar um breve sinal sonoro, os dois pontos
no visor de tempo irão começar a piscar e o ciclo irá começar.
Para cancelar um programa, prima continuamente o botão Cancelar.
PROGRAMAS
1. Básico
3DUDS¥REUDQFRHGHPLVWXUDFRPSRVWRPDLRULWDULDPHQWHSRUIDULQKDGHS¥RE£VLFD
2. Francês
3DUDS¥ROHYHIHLWRFRPIDULQKDæQD1RUPDOPHQWHRS¥R«IRIRHWHPXPDF¶GHDFURFDQWH1¥R«XPD
GHæQL©¥RDGHTXDGDSDUDUHFHLWDVTXHUHTXHUHPPDQWHLJDPDUJDULQDRXOHLWH
3. Sem glúten
Para pão e misturas sem glúten.
4. Integral
3DUDS¥RFRPYDULHGDGHVFRQVLGHU£YHLVGHIDULQKDTXHUHTXHUHPXPDPDLRUIDVHGHDPDVVDGXUDH
IHUPHQWD©¥RIDULQKDGHWULJRLQWHJUDOIDULQKDGHFHQWHLR2S¥RVHU£PDLVFRPSDFWRHSHVDGR
bJ([SUHVVR
$DPDVVDGXUDIHUPHQWD©¥RHFR]HGXUDGHXPS¥RGHbJRFRUUHPHP
bKRUDHbPLQXWRVXWLOL]DQGRIHUPHQWRGHD©¥RU£SLGD2S¥RVHU£PDLVSHTXHQRHGXURGRTXHRS¥R
feito no ciclo Básico.
/LJXH¢WRPDGD2XYLU£XPVLQDOVRQRURHRYLVRUPRVWUDU£R3URJUDPDbSRUSUHGHæQL©¥R
5. Prima o botão MENU até ser apresentado o programa desejado.
3ULPDRERW¥R7$0$1+2'232SDUDPRYHUDVHWDSDUDRXbJGHWDPDQKR7DPDQKR
do pão" é uma opção nos Programas 1, 2, 4 e 8.)
3ULPDRERW¥R&25'$&'($SDUDPRYHUDVHWDSDUDDGHæQL©¥RGHVHMDGD&ODUD0«GLD(VFXUDRX
Rápida. ("Cor da côdea" é uma opção nos Programas 1, 2, 4 e 8.)
6HGHVHMDGRGHæQDDRS©¥R$75$6$57(0325,=$'25FRPDVVHWDVRX
$IXQ©¥RGHDWUDVRHVW£GLVSRQ¯YHOQRV3URJUDPDVHDW«bKRUDV
NOTA: Não utilize esta funcionalidade com laticínios, ovos, etc.
9. Prima o botão LIGAR/DESLIGAR para iniciar o ciclo. A máquina de pão emitirá um sinal sonoro uma
vez e os ":" no visor digital começarão a piscar para indicar que o temporizador
está em contagem decrescente. A pá de amassar irá começar a misturar os ingredientes. Se a opção
$WUDVDUWHPSRUL]DGRUWLYHUVLGRDWLYDGDDS£GHDPDVVDUQ¥RLU£PLVWXUDURVLQJUHGLHQWHVDW«VHUGHæQLGR
o início do ciclo.
10. Para complementos (nozes, uvas passas), a máquina irá emitir 12 sinais sonoros. Abra a tampa e
adicione os complementos.
11. Assim que o ciclo de Cozedura estiver concluído, a máquina irá emitir 10 sinais sonoros e mudar para
DGHæQL©¥RGH$TXHFLPHQWRGXUDQWHbKRUD
3DUDSDUDUDP£TXLQDSULPDFRQWLQXDPHQWHRERW¥R&DQFHODUDW«RXYLUXPVLQDOVRQRUR$GHæQL©¥R
GH$TXHFLPHQWRLU£WHUPLQDU'HVOLJXHRFDERHHPVHJXLGDDEUDDWDPSDXWLOL]DQGROXYDVGHFR]LQKD
1RæQDOGR$TXHFLPHQWRDP£TXLQDGHS¥RLU£HPLWLUVLQDLVVRQRURV
'HL[HDSDQHODGRS¥RDUUHIHFHUOLJHLUDPHQWHDQWHVGHUHPRYHURS¥R&RPOXYDVGHFR]LQKDOHYDQWH
cuidadosamente a panela do pão pela pega, rode-a para a esquerda e, em seguida, puxe-a para fora da
máquina de pão.
&RPOXYDVGHFR]LQKDYLUHDSDQHODGRS¥RDRFRQWU£ULRFRPDUHVSHWLYDSHJDUHEDWLGDFRORTXHD
QXPDJUHOKDGHDUUHIHFLPHQWRRXVXSHUI¯FLHGHFR]LQKDOLPSDHDJLWHDFXLGDGRVDPHQWHDW«RS¥RFDLU
Use uma espátula antiaderente para descolar ligeiramente as laterais do pão da respetiva panela.
6HDS£GHDPDVVDUFRQWLQXDUQRS¥RUHPRYDDFXLGDGRVDPHQWHFRPRUHVSHWLYRJDQFKR'HVOLJXH
RDSDUHOKRTXDQGRQ¥RHVWLYHUHPXWLOL]D©¥R
NOTA:*XDUGHRUHVWDQWHS¥RQXPVDFRGHSO£VWLFRIHFKDGRDW«WU¬VGLDV¢WHPSHUDWXUDDPELHQWH3DUD
JXDUGDUSRUPDLVWHPSRFRORTXHRVDFRGHSO£VWLFRIHFKDGRQRFRQJHODGRUDW«bGLDV
Ao adicionar os ingredientes, deve seguir esta ordem:
PRIMEIRO: Ingredientes líquidos
6(*81'2,QJUHGLHQWHVVHFRVD©¼FDUVDOJRUGXUDIDULQKD
ÚLTIMO: Fermento. DEVE ser adicionado separadamente dos ingredientes líquidos
&URQRJUDPDGRVSURJUDPDV
Cada um dos ciclos da máquina de pão tem diferentes quantidades de tempo dedicadas à amassadura,
fermentação e/ou cozedura. A tabela abaixo mostra quantos minutos compõem cada fase de
SURJUDPDV HVSHF¯æFRV NOTA: O tempo total corresponde à adição de todas as fases. Não inclui
qualquer atraso no tempo de início.

GOSTARÍAMOS DE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA. ESPERAMOS QUE O
DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS.
AVISO
LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO.
GUARDE-AS NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR.
DESCRIÇÃO
A. Base
B. Tampa
C. Janela de visualização
D. Orifícios de ventilação
E. Câmara de cozedura
F. Panela do pão antiaderente
G. Pá de amassar
H. Painel de controlo
1. Menu
2. Cor da côdea
7DPDQKRGRS¥R
4. Temporizador
5. Pré-aquecimento
6. Amassadura
7. Reposição
8. Fermentação
9. Cozedura
10. Aquecimento
11. Terminar
12. Cancelar
13. Ligar/Desligar
14. Botões de seleção
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
2DSDUHOKRSRGHVHUXVDGRSRUFULDQ©DVFRPDQRVRX
mais e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou falta de experiência ou
FRQKHFLPHQWR VRE VXSHUYLV¥R RX VH OKHV WLYHUHP VLGR
GDGDV LQVWUX©·HV UHODWLYDV ¢ XWLOL]D©¥R GR DSDUHOKR GH
forma segura e entenderem os perigos envolvidos. As
FULDQ©DVQ¥RGHYHPEULQFDUFRPRDSDUHOKR$OLPSH]DHD
manutenção do utilizador não devem ser feitas por crianças,
DQ¥RVHUTXHWHQKDPPDLVGHDQRVHTXHDVUHDOL]HPVRE
supervisão.
0DQWHQKDRDSDUHOKRHRUHVSHWLYRFDERIRUDGRDOFDQFHGH
crianças com menos de 8 anos.
2VDSDUHOKRVQ¥RVHGHVWLQDPDVHURSHUDGRVSRUPHLRGH
um temporizador externo ou de um sistema de controlo
remoto separado.
'HVOLJXH R DSDUHOKR TXDQGR Q¥R HVWLYHU D VHU XWLOL]DGR H
antes de o limpar. Deixe-o arrefecer antes de colocar ou
retirar peças e de o limpar.
1¥RPHUJXOKHRDSDUHOKRHP£JXDRXQRXWURO¯TXLGR
1¥RH[FHGDDVTXDQWLGDGHVP£[LPDVGHIDULQKDHIHUPHQWR
indicadas nas receitas.
6HRFDERHVWLYHUGDQLæFDGRWHPGHVHUVXEVWLWX¯GRSHOR
fabricante, pelo respetivo agente de serviços ou por pessoal
LJXDOPHQWHTXDOLæFDGRGHPRGRDHYLWDUULVFRV
AVISOS IMPORTANTES
2 DSDUHOKR GHVWLQDVH D XVR GRP«VWLFR H QXQFD GHYHU£ VHU XWLOL]DGR HP DSOLFD©·HV FRPHUFLDLV RX
industriais, sob qualquer circunstância. A utilização incorreta ou o manuseamento incorreto do produto
resultarão na anulação da garantia.
$QWHVGHOLJDURSURGXWRYHULæTXHVHDWHQV¥RGDUHGHHO«WULFDFRLQFLGHFRPDLQGLFDGDQDHWLTXHWDGR
SURGXWR1¥RXWLOL]HRDSDUHOKRQHPROLJXHRXGHVOLJXHGDFRUUHQWHHO«WULFDFRPDVP¥RVHRXRVS«V
PROKDGRV1¥RXWLOL]HTXDLVTXHUDFHVVµULRVSDUDDO«PGRVIRUQHFLGRV
2FDERGHDOLPHQWD©¥RQ¥RGHYHHVWDUHQURODGRRXHPDUDQKDGR¢YROWDGRSURGXWRGXUDQWHDXWLOL]D©¥R
Não puxe o cabo de ligação para o desligar, nem o use como puxador.
Em caso de avaria ou danos, desligue imediatamente o produto da corrente elétrica e contacte um serviço
GHDVVLVW¬QFLDW«FQLFDRæFLDO&RPRREMHWLYRGHHYLWDUSRVV¯YHLVVLWXD©·HVGHULVFRQ¥RDEUDRDSDUHOKR$V
UHSDUD©·HVRXLQWHUYHQ©·HVDHIHWXDUQRDSDUHOKRDSHQDVSRGHPVHUOHYDGDVDFDERSRUSHVVRDOW«FQLFR
TXDOLæFDGRGRVHUYL©RW«FQLFRRæFLDOGDPDUFD$VUHSDUD©·HVGRSURGXWRVµSRGHPVHUOHYDGDVDFDER
QXPFHQWURGHVHUYL©RW«FQLFRRæFLDO
A B&B TRENDS SL. declina qualquer responsabilidade por danos que possam ser provocados a pessoas,
animais ou objetos devido à inobservância destas advertências.
bJ([SUHVVR
,JXDODRSURJUDPDbJ([SUHVVRPDVGHPRUDbKRUDHbPLQXWRVHUHVXOWDQXPS¥RGHbJ
3¥RU£SLGR
A amassadura, fermentação e cozedura do pão ocorrem num período inferior ao do pão feito no ciclo
Básico.
Dica: 8WLOL]HXPDHVS£WXODGHERUUDFKDSDUDUDVSDUDVODWHUDLVGDSDQHODHQTXDQWRDP£TXLQDGHS¥R
está a misturar, para garantir que todos os ingredientes são misturados.
8. Doce
3DUDS¥RFRPDGLWLYRVFRPRVXPRVGHIUXWDFRFRUDODGRXYDVSDVVDVIUXWRVVHFRVFKRFRODWHRXD©¼FDU
adicionado. Devido a uma maior fase de fermentação, o pão será leve e arejado.
9. Massa
(VWH FLFOR SUHSDUD XPD PDVVD IHUPHQWDGD SDUD FR]HU EULRFKH EDVH GH SL]]D HWF QXP IRUQR
convencional. Neste programa não existe cozedura.
10. Bolo
A amassadura, fermentação e cozedura ocorrem com a ajuda de bicarbonato de sódio ou fermento em
pó.
&RPSRWD
Para fazer compotas com fruta fresca.
12. Fermentação
Utilizada para fermentar massas após seguir as instruções da receita ou as instruções rápidas nas
HPEDODJHQVGHPDVVDGHS¥RFRQJHODGD2WHPSRGHIHUPHQWD©¥RSRGHVHUFRQæJXUDGRDW«bKRUDV
&R]HGXUD
Após utilizar o ciclo de fermentação, o pão pode ser cozido através deste ciclo. Também pode ser
XWLOL]DGRTXDQGR«QHFHVV£ULRTXHRS¥RæTXHPDLVFR]LGRGHYLGRDRVHXH[FHVVRGHOHYH]DRXFR]HGXUD
LQVXæFLHQWH1¥RLQFOXLDPDVVDGXUDRXUHSRXVR
14. Massa artesanal
Este ciclo destina-se a fazer massa artesanal, a qual será posteriormente moldada e cozida num forno.
Os ingredientes devem estar frios, uma vez que este ciclo proporciona uma longa fermentação no frio
para desenvolver os sabores e as texturas da massa.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO:
Ý9HULæTXHVHH[LVWHPSH©DVHPIDOWDRXGDQLæFDGDV
• Limpe todas as peças de acordo com a secção Cuidados e limpeza.
• Coloque a máquina de pão no modo Cozedura e deixe-a a cozer sem nada no seu interior durante
FHUFDGHbPLQXWRV'HL[HTXHDXQLGDGHDUUHIH©DHOLPSHQRYDPHQWHWRGDVDVSH©DVUHPRYLGDV2
DSDUHOKRSRGHHPLWLUXPSRXFRGHIXPRHRXRGRUTXDQGR«OLJDGRSHODSULPHLUDYH],VWR«QRUPDOHLU£
GHVDSDUHFHUDSµV DSULPHLUDRXVHJXQGDXWLOL]D©¥R&HUWLæTXHVHGHTXH DYHQWLOD©¥RGR DSDUHOKR«
VXæFLHQWH
Ý6HTXHEHPWRGDVDVSH©DV2DSDUHOKRHVW£SURQWRDVHUXWLOL]DGR
&RORTXHDSDQHODGRS¥RQDEDVHHFHUWLæTXHVHGHTXHæFDEHPæ[DQRGHYLGROXJDUURGDQGRDSDUD
a direita.
2. Empurre a pá de amassar para o eixo de transmissão no interior da panela do pão.
3HULJRGHTXHGDGHREMHWR A máquina de pão pode oscilar e mover-se durante o ciclo de amassadura.
Posicione-a sempre no centro do balcão, longe da borda.
3. Adicione os ingredientes na panela do pão pela ordem indicada na receita. Comece por adicionar
O¯TXLGRVD©¼FDUHVDOGHVHJXLGDIDULQKDHSRUæPIHUPHQWRNOTA: &HUWLæTXHVHGHTXHRIHUPHQWR
não entra em contacto com sal ou líquidos.
PAINEL DE CONTROLO
MENU
Pulse el botón MENÚ para seleccionar el programa deseado. El número de programa correspondiente
Prima o botão MENU para selecionar o programa desejado. O número do programa correspondente é
apresentado no visor.
COR DA CÔDEA
3ULPDRERW¥R&25'$&'($SDUDPRYHUDVHWDSDUDDGHæQL©¥RGHVHMDGD&'($&ODUD0«GLD
Escura ou Rápida. "Cor da côdea" é uma opção nos ciclos 1, 2, 4 e 8.
TAMANHO DO PÃO
3ULPDRERW¥R7$0$1+2'232SDUDPRYHUDVHWDSDUDbOEbNJbOEbNJRXbOE
bNJGHWDPDQKR7DPDQKRGRS¥R«XPDRS©¥RQRVSURJUDPDVH
ATRASAR TEMPORIZADOR
Utilize a funcionalidade Atrasar temporizador para iniciar a máquina de pão mais tarde. Prima os botões
H SDUDDXPHQWDUDGXUD©¥RGRFLFORDSUHVHQWDGRQRYLVRU$GLFLRQHDW«bKRUDVLQFOXLQGRR
WHPSRGHDWUDVRHRFLFORGHSDQLæFD©¥R
NOTAS:
Ý'HæQDR7HPSRGHDWUDVRDSµVVHOHFLRQDU3URJUDPD7DPDQKRGRS¥RH&RUGDF¶GHD
• Os ciclos Básico, Francês, Integral e Doce têm uma função de atraso.
• Não utilize a função de temporizador com receitas que incluam laticínios ou outros ingredientes, como
ovos, leite, natas ou queijo.
BOTÃO PARA LIGAR/DESLIGAR
Prima este botão uma vez para iniciar um programa. Irá escutar um breve sinal sonoro, os dois pontos
no visor de tempo irão começar a piscar e o ciclo irá começar.
Para cancelar um programa, prima continuamente o botão Cancelar.
PROGRAMAS
1. Básico
3DUDS¥REUDQFRHGHPLVWXUDFRPSRVWRPDLRULWDULDPHQWHSRUIDULQKDGHS¥RE£VLFD
2. Francês
3DUDS¥ROHYHIHLWRFRPIDULQKDæQD1RUPDOPHQWHRS¥R«IRIRHWHPXPDF¶GHDFURFDQWH1¥R«XPD
GHæQL©¥RDGHTXDGDSDUDUHFHLWDVTXHUHTXHUHPPDQWHLJDPDUJDULQDRXOHLWH
3. Sem glúten
Para pão e misturas sem glúten.
4. Integral
3DUDS¥RFRPYDULHGDGHVFRQVLGHU£YHLVGHIDULQKDTXHUHTXHUHPXPDPDLRUIDVHGHDPDVVDGXUDH
IHUPHQWD©¥RIDULQKDGHWULJRLQWHJUDOIDULQKDGHFHQWHLR2S¥RVHU£PDLVFRPSDFWRHSHVDGR
bJ([SUHVVR
$DPDVVDGXUDIHUPHQWD©¥RHFR]HGXUDGHXPS¥RGHbJRFRUUHPHP
bKRUDHbPLQXWRVXWLOL]DQGRIHUPHQWRGHD©¥RU£SLGD2S¥RVHU£PDLVSHTXHQRHGXURGRTXHRS¥R
feito no ciclo Básico.
/LJXH¢WRPDGD2XYLU£XPVLQDOVRQRURHRYLVRUPRVWUDU£R3URJUDPDbSRUSUHGHæQL©¥R
5. Prima o botão MENU até ser apresentado o programa desejado.
3ULPDRERW¥R7$0$1+2'232SDUDPRYHUDVHWDSDUDRXbJGHWDPDQKR7DPDQKR
do pão" é uma opção nos Programas 1, 2, 4 e 8.)
3ULPDRERW¥R&25'$&'($SDUDPRYHUDVHWDSDUDDGHæQL©¥RGHVHMDGD&ODUD0«GLD(VFXUDRX
Rápida. ("Cor da côdea" é uma opção nos Programas 1, 2, 4 e 8.)
6HGHVHMDGRGHæQDDRS©¥R$75$6$57(0325,=$'25FRPDVVHWDVRX
$IXQ©¥RGHDWUDVRHVW£GLVSRQ¯YHOQRV3URJUDPDVHDW«bKRUDV
NOTA: Não utilize esta funcionalidade com laticínios, ovos, etc.
9. Prima o botão LIGAR/DESLIGAR para iniciar o ciclo. A máquina de pão emitirá um sinal sonoro uma
vez e os ":" no visor digital começarão a piscar para indicar que o temporizador
está em contagem decrescente. A pá de amassar irá começar a misturar os ingredientes. Se a opção
$WUDVDUWHPSRUL]DGRUWLYHUVLGRDWLYDGDDS£GHDPDVVDUQ¥RLU£PLVWXUDURVLQJUHGLHQWHVDW«VHUGHæQLGR
o início do ciclo.
10. Para complementos (nozes, uvas passas), a máquina irá emitir 12 sinais sonoros. Abra a tampa e
adicione os complementos.
11. Assim que o ciclo de Cozedura estiver concluído, a máquina irá emitir 10 sinais sonoros e mudar para
DGHæQL©¥RGH$TXHFLPHQWRGXUDQWHbKRUD
3DUDSDUDUDP£TXLQDSULPDFRQWLQXDPHQWHRERW¥R&DQFHODUDW«RXYLUXPVLQDOVRQRUR$GHæQL©¥R
GH$TXHFLPHQWRLU£WHUPLQDU'HVOLJXHRFDERHHPVHJXLGDDEUDDWDPSDXWLOL]DQGROXYDVGHFR]LQKD
1RæQDOGR$TXHFLPHQWRDP£TXLQDGHS¥RLU£HPLWLUVLQDLVVRQRURV
'HL[HDSDQHODGRS¥RDUUHIHFHUOLJHLUDPHQWHDQWHVGHUHPRYHURS¥R&RPOXYDVGHFR]LQKDOHYDQWH
cuidadosamente a panela do pão pela pega, rode-a para a esquerda e, em seguida, puxe-a para fora da
máquina de pão.
&RPOXYDVGHFR]LQKDYLUHDSDQHODGRS¥RDRFRQWU£ULRFRPDUHVSHWLYDSHJDUHEDWLGDFRORTXHD
QXPDJUHOKDGHDUUHIHFLPHQWRRXVXSHUI¯FLHGHFR]LQKDOLPSDHDJLWHDFXLGDGRVDPHQWHDW«RS¥RFDLU
Use uma espátula antiaderente para descolar ligeiramente as laterais do pão da respetiva panela.
6HDS£GHDPDVVDUFRQWLQXDUQRS¥RUHPRYDDFXLGDGRVDPHQWHFRPRUHVSHWLYRJDQFKR'HVOLJXH
RDSDUHOKRTXDQGRQ¥RHVWLYHUHPXWLOL]D©¥R
NOTA:*XDUGHRUHVWDQWHS¥RQXPVDFRGHSO£VWLFRIHFKDGRDW«WU¬VGLDV¢WHPSHUDWXUDDPELHQWH3DUD
JXDUGDUSRUPDLVWHPSRFRORTXHRVDFRGHSO£VWLFRIHFKDGRQRFRQJHODGRUDW«bGLDV
Ao adicionar os ingredientes, deve seguir esta ordem:
PRIMEIRO: Ingredientes líquidos
6(*81'2,QJUHGLHQWHVVHFRVD©¼FDUVDOJRUGXUDIDULQKD
ÚLTIMO: Fermento. DEVE ser adicionado separadamente dos ingredientes líquidos
&URQRJUDPDGRVSURJUDPDV
Cada um dos ciclos da máquina de pão tem diferentes quantidades de tempo dedicadas à amassadura,
fermentação e/ou cozedura. A tabela abaixo mostra quantos minutos compõem cada fase de
SURJUDPDV HVSHF¯æFRV NOTA: O tempo total corresponde à adição de todas as fases. Não inclui
qualquer atraso no tempo de início.
20
Table of contents
Languages:
Other UFESA Bread Maker manuals