UFLOOR WOLFF FRASMASTER User manual

Betriebsanleitung / Operating manual / Mode d‘emploi
Fugenfräse FRÄSMASTER 230 V D, F, A Art. No. 013305
Fugenfräse FRÄSMASTER 230 V CH Art. No. 050153
Grooving achine FRÄSMASTER 230 V UK Art. No. 050154
Grooving achine FRÄSMASTER 115 V UK Art. No. 015711
Rainureuse FRÄSMASTER 230 V D, F, A Art. No. 013305
Rainureuse FRÄSMASTER 230 V CH Art. No. 050153
Art. Nr. 017811 ab Masch. Nr. 0774/03
WO FF | A Brand of UF OOR Systems
WO FF | A Brand of UF OOR Systems | D-71665 Vaihingen/Enz | Dieselstraße 19 | Tel. +49 (0)70 42 95 11- 0 | Fax +49 (0)70 42 95 11- 44 | E-Mail [email protected] | Internet www.wolff-tools.de

01/2002 Fugenfräse FRÄS ASTER
2
Betriebsanleitung Deutsch
Fugenfräse FRÄSMASTER 230 V D, F, A Art. No. 013305
Fugenfräse FRÄSMASTER 230 V CH Art. No. 050153
Vor Inbetriebnahme unbedingt durchlesen und aufbewahren
Inhalt
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 5
Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 5
Hinweise zu verschiedenen Bodenbelägen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 7
Behebung von Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 7
Ersatzteilliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Anhang
Zeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Anhang

3 3
01/2002 Fugenfräse FRÄS ASTER
ieferumfang:
Fugenfräse FRÄSMASTER
Schutzbrille
Gehörschutz
Werkzeugsatz
Staubsack
Transportbox
Betriebsanleitung
1.0 Technische Daten
Versorgungsspannung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230 V AC
Frequenz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 - 60 Hz
Leistungsaufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1500 W
Drehzahl (Leerlauf) . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.000 - 10.000 U/min
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6,2 kg
Schalldruckpegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 dB(A)
Schalleistungspegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 dB(A)
Hand/Arm-Vibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,5 m/s²
Frästiefe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 - 5 mm
Fräsblatt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Hartmetall
Durchmesser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130 mm
Dicke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,8 mm
Zähnezahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Zahnform . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .elliptisch
2.0 Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt
mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten über-
einstimmt: EN 50 144, gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien 2006/42/EG
05 Dipl.-Ing. (FH) Dieter Hammel
Konstruktionsleitung
i. .
WO FF | Eine Marke der Uzin Utz Gruppe | D-71665 Vaihingen/Enz | Dieselstraße 19
3.0 Sicherheitshinweise
Bei allen Arbeiten an der aschine zuerst Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
Nur einwandfrei geschärfte und für den Anwendungsfall geeignete
Fräsblätter verwenden. Instandhaltung nur durch qualifiziertes
Service-Personal. Nur Original-Ersatzteile verwenden.
Unfallverhütungsvorschrift 1.2 ärm (VBG 121)
Der Unternehmer hat den Versicherten, die im Lärmbereich
beschäftigt sind, geeignete Hörschutzmittel zur Verfügung zu
stellen. Die Versicherten haben die Gehörschutzmittel in
Lärmbereichen zu benutzen.
Beim Arbeiten ohne Gehörschutzmittel kann es zu einer
Beein-trächtigung der Gesundheit kommen. Insbesondere kann
es zu einer Gefährdung oder Schädigung des Gehörs oder
einer erhöhten Unfallgefahr führen.
Beim Arbeiten mit der Fugenfräse sind stets Schutzbrille und
Gehörschutz zu tragen. Es besteht sonst die Gefahr,
durch wegfliegende Teile Augenverletzungen zu
erleiden. Ferner besteht die Gefahr der Schädigung der
Ohren durch Lärm.
Jeder Maschine liegen Schutzbrille und Gehörschutz bei.
Bitte benutzen Sie diese stets zu Ihrer eigenen Sicherheit!

01/2002 Fugenfräse FRÄS ASTER
4
3.1 Einführung
Diese Betriebsanleitung hilft Ihnen, die Fugenfräse FRÄS ASTER
besser kennenzulernen und optimal zu nutzen. Sie finden
hilfreiche Informationen mit denen Sie Gefahren rechtzeitig
erkennen und vermeiden können.
Sie tragen damit nicht nur zu Ihrer eigenen Sicherheit bei, sondern
vermindern Reparaturkosten und erhöhen die Lebensdauer
der aschine.
Diese Betriebsanleitung ist unbedingt vor Arbeitsbeginn von
allen Personen zu lesen, die mit der aschine arbeiten. Auch
Personen, die die aschine warten und pflegen, müssen die
Anleitung gelesen und verstanden haben.
3.2 Gefahren im Umgang mit der Maschine
Die Fugenfräse FRÄS ASTER ist nach dem neuesten Stand
der Technik und den anerkannten technischen Regeln gebaut.
Dennoch können bei der Anwendung Gefahren für Leib und
Leben bzw. Sachwerte entstehen.
Störungen, die die Sicherheit beeinträchtigen können, sind
umgehend zu beseitigen.
3.3 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Fugenfräse FRÄS ASTER ist ausschließlich zum Fugen-
fräsen von Belägen aus PVC, Linoleum, Polyolefin oder Kautschuk
in trockenen Räumen konzipiert.
Zur Bearbeitung von Sicherheitsbelägen sind die Diamant-Fräs-
blätter Art.-Nr. 013460/013462, die als Zubehör erhältlich sind,
unbedingt zu empfehlen.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht-
bestimmungsgemäß. Für entstehende Schäden haftet WOLFF nicht.
3.4 Originalteile und Sicherheit
Originalteile und Zubehör sind speziell für den FRÄS ASTER
konzipiert. Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß
andere Teile nicht verwendet werden dürfen.
Dadurch kann die Sicherheit der aschine nachteilig
beeinträchtigt werden. Dies gilt besonders für das Fräsblatt der
aschine. Für Schäden, die durch das Verwenden von Nicht-
Originalteilen entstehen, schließt WOLFF jede Haftung aus.
Die Maschine ist nur zu benutzen
für die bestimmungsgemäße erwendung
in sicherheitstechnisch einwandfreiem
Zustand.
Zur bestimmungsgemäßen erwendung gehört
das Beachten aller Hinweise aus der
Betriebsanleitung und
die Einhaltung der Inspektions- und
Wartungsarbeiten.

01/2002 Fugenfräse FRÄS ASTER
5
4.0 Wartung und Pflege
Die Fugenfräse ist weitgehend wartungsfrei.
Die Schmierung der Wälzlager und des Getriebes ist für die Lebens-
dauer der aschine ausreichend.
Es empfiehlt sich, gelegentlich die Lufteintritts- und Austritts-
öffnungen bei stehender und laufender aschine mit Druckluft
auszublasen.
Die Öffnungen könnten sonst zusetzen und die aschine ver-
stopfen. Dies kann zu Überlastung der aschine führen.
Nach ca. 300 Betriebsstunden sind die Kohlebürsten durch einen
Fachmann zu kontrollieren. Bei einer Länge von weniger als 5 mm
muß ein Auswechseln gegen neue Originalbürsten erfolgen.
Diese sind 20 min lang durch das Betreiben der aschine im
Leerlauf einlaufen zu lassen.
5.0 Anwendung
Um eine Nut mit der gewünschten Tiefe zu erzeugen, damit
nachher eine optimale thermische Verschweißung der Beläge
stattfinden kann, muß die Arbeitstiefe des Fräsmaster wie folgt
eingestellt sein.
5.1 Frästiefe einstellen
Rändelschraube (A) drehen bis Zeiger (B) auf Skala (C)
den gewünschten Skalenwert anzeigt.(Bild 1)
Vor Beginn der Arbeit eine Probefräsung durchführen und
evtl.die Einstellung korrigieren.
5.2 Fräsvorgang
aschine mit esserrolle (D) in Fuge einsetzen.
Führungsrolle (E) auf Fuge ausrichten.
Schalter (F) betätigen und otor einschalten.
Drehzahl mit Rändelrad (G) einstellen.
Langsam auf gewählte Frästiefe absenken.
Vorschub der Fräse je nach aterial und Frästiefe wählen.
5.3 Stützrolle
Die Stützrolle ist beim Fräsen von Noppenbelägen einstellbar (G).
Die Stützrolle (H) so einstellen, dass sie zwischen den Noppen
fährt.
Das Motorgehäuse zum Austausch der Kohlen darf nur
durch eine Elektrofachkraft geöffnet werden. Für die
Mon-tage sind Spezialkenntnisse erforderlich.
Hinweis: Achten Sie stets auf einwandfreies und scharfes
Fräsblatt. Stumpfe Fräsblätter führen zu schlechten
Arbeitsergebnissen. Es kann ferner zu Rauchentwickl-
ung und Überlastung der Maschine führen.
C B
G
H
D G F E
A

01/2002 Fugenfräse FRÄS ASTER
6.0 Fräsblattwechsel
6.1 Fräsblatt ausbauen
obere Rändelschraube (H) der Fräsblattabdeckung heraus-
schrauben.
Untere Rändelschraube (I) der Fräsblattabdeckung lösen.
Abdeckung nach oben abnehmen.
Spindelarrettierung (J) drücken.
Spannschraube (K) mit Gabelschlüssel lösen. (Linksgewinde!)
Spannflansch (L) abnehmen.
Fräsblatt herausnehmen und Spannflansch reinigen.
6.2 Fräsblatt einbauen
Ersatz nur mit Original-Fräsblättern:
Art.-Nr. 013459 Original 3,8 mm elliptisch
Art.-Nr. 013461 Fräsblatt Kombi 5 mm
Art.-Nr. 013460 Dia-Fräsblatt 3,8 mm elliptisch
Art.-Nr. 013462 Diamantsplitter 3,8 mm halbrund
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Beim einsetzen des Fräsblattes auf Drehrichtung achten.
Spannflansch aufsetzen.
Rändelschraube (H, I) fest anziehen.
7.0 Behebung von Störungen
Störung Mögliche Ursache Beseitigung
aschine läuft nicht an Stromzufuhr unterbrochen Störung durch
Sicherung defekt Elektrofachkraft
Kabel defekt beseitigen bzw.
Stecker defekt Teile erneuern
Hoher Kraftaufwand Fräsblatt stumpf Fräsblatt auswechseln
beim Arbeiten notwendig oder nachschleifen
Hohe Vibrationen Zähne ausgebrochen aschine zur
Verschleißteile der Reparatur einschicken
aschine sind
ausgeschlagen
Schlechte Führung esser- und Führungs- Rollen reinigen
in der Nut rollen sind verklebt
6
or dem Fräsblattwechsel Stecker aus der Steckdose
ziehen! Unbeabsichtigtes Einschalten der Maschine kann
zu erletzungen führen.
Auf festen Sitz der Schraubverbindungen achten!
I K J
H

Gewährleistung
Der Gewährleistungszeitraum für neue Wolff aschinen beträgt ein Jahr ab dem Zeitpunkt der Übergabe /
Ablieferung an den Kunden, soweit nicht nach zwingenden gesetzlichen Vorschriften etwas anderes gilt.
Bei der Geltendmachung von Gewährleistungsansprüchen hat grundsätzlich auch die Vorlage der Rechnung
bzw. des Kaufbelegs zu erfolgen.
Alle Reparaturen im Rahmen der Gewährleistung müssen durch eine von uns anerkannte Wolff Service-werk-
stätte ausgeführt werden. Selbst durchgeführte und/oder unsachgemäße Reparaturen führen regelmäßig
zum Ausschluss von Gewährleistungsansprüchen. Dies gilt ebenso für unsachgemäße Bedienung und/oder
Gebrauch.
Ersatz von Teilen, Zubehör und sonstige Änderungen an Wolff Maschinen
Wolff aschinen bieten für den Verwender ein hohes aß an Sicherheit und Zuverlässigkeit. Um diese zu
erhalten, darf der im Zeitpunkt der Auslieferung bestehende werkseitige Zustand Ihrer Wolff aschine nicht
ohne Beachtung der nachfolgenden Regeln verändert werden. Diese Regeln gelten sowohl für den Ersatz
von Teilen, die Ausstattung mit Zubehör als auch sonstige technische Änderungen.
Jegliche Arbeiten an Ihrer Wolff aschine sind ausschließlich durch eine Fachwerkstätte, die über
entsprechend fachlich geschultes und erfahrenes Personal sowie die erforderlichen Arbeitsmittel
verfügt, durchzuführen. Wir empfehlen hierfür autorisierte Wolff Servicewerkstätten.
Im Falle des beabsichtigten Ersatzes von Teilen, der beabsichtigten Ausstattung mit Zubehör oder
beabsichtigten sonstigen technischen Änderungen sollte stets vor Beginn der Arbeiten eine
Beratung durch eine autorisierte Wolff Servicewerkstätte oder uns als Hersteller erfolgen.
Es wird dringend empfohlen, nur sicherheitsgeprüfte Original Wolff-Ersatzteile und Original Wolff-
Zubehörteile zu verwenden, die von uns als Hersteller freigegeben wurden.
Diese Ersatz- und Zubehörteile erhalten Sie bei Ihrer autorisierten Wolff Servicewerkstätte, die auch
gerne die fachgerechte ontage für Sie durchführt. Original Wolff-Ersatzteile und Original Wolff
Zubehörteile wurden auf Sicherheit und Eignung speziell für Wolff aschinen geprüft.
Die Sicherheit und Eignung anderer als Original Wolff-Ersatz- und Zubehörteile können wir
nicht hinreichend beurteilen, und folglich auch nicht hierfür einstehen.
Zum Erhalt der Betriebssicherheit und zur Vermeidung von Schäden sind im Falle technischer
Änderungen - gleich welcher Art - in jedem Falle unsere technischen Richtlinien zu beachten. Bitte
wenden Sie sich im Übrigen auch jederzeit gerne an uns, wenn Sie sonstige Fragen zu Ihrer Wolff
aschine haben.
Wir bitten um Verständnis, dass wir für Schäden keine Gewähr übernehmen können, soweit sie infolge unsach-
gemäßer Arbeiten bzw. infolge Verstoßes gegen die vorgenannten Regeln entstehen.
7
01/2002 Fugenfräse FRÄS ASTER

01/2002 Fugenfräse FRÄS ASTER
8
Operating manual
Grooving achine FRÄSMASTER 230 V UK Art. No. 050154
Grooving achine FRÄSMASTER 110 V UK Art. No. 015711
Read before use and keep safe
Contents
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 8
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 8
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 8
aintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 10
Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 10
Changing the blade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 11
Trouble shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 11
Spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .appendix
Drawing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .appendix

01/2002 Fugenfräse FRÄS ASTER
9
1.0 Technical data
Power supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230 V AC (110 V AC)
Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 - 60 Hz
Power consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1500 W
aximum speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.000 - 10.000 r.p.m.
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6,2 kg
Sound pressure level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 dB(A)
Sound energy level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 dB(A)
Hand/arm-vibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,5 m/s²
ax. grooving depth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 - 5 mm
Grooving blade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .tungsten tipped
Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130 mm
Thickness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,8 mm
Number of teeth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Tooth formation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .elliptic
2.0 Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt
mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten über-
einstimmt: EN 50 144, gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien 2006/42/EC
05
Dipl.-Ing. (FH) Dieter Hammel
Konstruktionsleitung
i. .
WO FF | Eine Marke der Uzin Utz Gruppe | D-71665 Vaihingen/Enz | Dieselstraße 19
3.0 Safety instructions
Disconnect the power supply before any maintenance is carried
out. Use only the recommended blade and ensure it is sharp
before starting.
aintenance should be undertaken only by qualified personnel.
Use only genuine WOLFF spare parts.
3.1 Introduction
This operating manual should be used to get the most benefit
from your FRÄS ASTER. Following these instructions will both
extend the life of your machine and reduce repair costs. Please
ensure any user of the machine is fully familiar with the instructions
for use before allowing work to start.
3.2 Danger while working with the machine
The FRÄS ASTER is designed to the highest technical
standards. Incorrect use can be dangerous! Disturbances that
could impair safety, have to be eliminated at once.
Comes with:
Grooving machine
Goggles
Ear protection
Tool kit
Dust bag
Carrying case
Operating manual
When using the grooving machine always wear goggles
and ear protectors supplied. Otherwise you are in danger
of injuring your eyes or your ears.This machine works
at a high speed and these precautions are for your safety!
Use this machine only
as instructed in this operating manual
with the machine in perfect working order.

01/2002 Fugenfräse FRÄS ASTER
3.3 Restriction of use
The FRÄS ASTER is exclusively for grooving resilient floor
coverings in dry environments. It should not be used for any
other purpose.
For grooving safety floors, WOLFF recommends to use the
diamond blades, item no.013460/013462 which provide greater
durability.
3.4 Genuine spare parts
Spare parts and accessories are manufactured uniquely for the
FRÄS ASTER. It must be emphasized that parts obtained from
unauthorized sources must not be used.
WOLFF cannot be held responsible for the performance of or
any damage arising from the use of machines in which genuine
spare parts have not been used. This is particularly
important with replacement blades.
4.0 Maintenance
The grooving machine is virtually maintenance-free. The roller
bearings and gear box need not to be lubricated.
The air inlet and outlet should be blown out from time to time to
avoid clogging. Failure to do so may result in stress being put on
the machine by overheating.
After approx. 300 hours in order, the machine has to be controlled
by qualified service-personnel If the carbon brushes have a
length less than 5 mm, they have to be replaced by genuine new
ones. Let the machine run at no load for 20 min. after replacement
of carbon brushes.
5.0 Use
To create a groove of certain depth, which later will ensure a
perfect thermal welding of the floor coverings, the depth
adjustment of the Fräsmaster must be done as following.
5.1 Adjusting the grooving depth
Turn the thumb screw (A) until the indicator (B) at the scale
(C) shows the required value.
Take care to do a test prior to starting your groove
thereby guaranteeing that the machine is at the correct
depth.
10
WOLFF GmbH cannot be held responsible for any
damage or loss caused by incorrect use Correct use
also includes
to take care of all directions from the operating
manual and
the execution of maintenance and service.
If the brushes are to be replaced, the motor housing
may be opened only by qualified service-personnel.
Subsequent mounting of the new brushes requires
specialist knowledge.
C B
D G F E
A

11
01/2002 Fugenfräse FRÄS ASTER
5.1 Use
Position the machine with roller (D) in the joint.
Locate guide roller (E) in the joint also.
The speed of the grooving blade can be varied with wheel (G)
Start motor by flipping switch (F).
Push down slowly to the required grooving depth.
Push the machine forward slowly.
The speed at which the groove can be done will vary
according to the material being cut as well as the depth.
5.3 Support Roller
The support roller is adjustable while milling knob floors (G).
Please, adjust the support roller (H) that way, the roller is driven
between the knob rows.
6.0 Changing the blade
6.1 Removing the blade
Remove the upper thumb screw (H) of the blade cover.
Loosen the thumb screw (I) at the bottom of the blade cover.
Remove blade cover upwards.and press spindle lock.
Loosen tension screw (K) with the fork wrench supplied.
It is a left-handed thread!
Remove flange. and blade and clean flange prior to re-fitting a
new blade.
6.2. Fitting a new groove blade
Fit only a genuine replacement blade:
Item No. 013459 Original grooving blade 3,8 mm elliptical
Item No. 013461 Grooving blade Combi 5 mm
Item No. 013460 Diamand grooving blade 3,8 mm elliptical
Item No. 013462 Diamand grooving blade 3,8 mm
with diamond splits, half-round
The fitting of the new blade has to be done the other way.
Insert new blade with attention to moving direction.
Put back on the flange and Re-tighten tension screw.
7.0 Trouble shooting
Trouble Eventual cause Elimination
achine does not work Power supply Have machine
disconnected repaired by a qualified
Blown fuse electrician
Defective cable or plug resp. change parts
Undue force necessary Blade is blunt Change blade
to achieve a groove
Excessive vibration otor worn Return machine for
Tooth of the blade service and/or repair,
broken change blade
Bad grooving Guirs clogged Clean rollers
Make sure that the machine locks into its upper rest when
you release the handle. Other-wise you might cause an
accident and eventually damage the blade. Always use a
new, sharp blade. Blunt blades will give unsatisfactory
results and will put stress on the machine.
Under no circumstances should the machine be operated
without the cover in place.
Always disconnect the power supply before changing
the blade! Unintended starting of the machine may
cause injury.
G
H
I K H J

01/2002 Fugenfräse FRÄS ASTER
12
Guarantee
The guarantee period for new Wolff machines is one year from the time of delivery/transfer to the customer,
unless another period applies pursuant to mandatory legal regulations.
When making a claim under guarantee, the invoice and/or proof of purchase must be provided.
All repairs covered by the guarantee must be carried out by a Wolff service shop recognised by us. Repairs
which are carried out by the customer and/or improperly automatically lead to a disentitlement from
guarantee claims. The same is true of improper operation and/or use.
Replacement of parts, accessories and other changes to Wolff machines
Wolff machines provide users with a high degree of safety and reliabiity. To maintain this, the condition of your
Wolff machine may not be changed from that on the date it was delivered from the factory without observing
the following rules. These rules apply for the replacement of parts, the addition of accessories and other
technical changes.
All work done on your Wolff machine must be carried out exclusively by a specialist workshop which
has suitably trained and experienced staff and the working materials required. For this, er recommend
an authorised Wolff service shop.
In the event that parts are deliberately replaced, accessories are deliberately added or other technical
changes are deliberately carried out, the customer must always consult an authorised Wolff service
shop or us, the manufacturer, before starting the work.
We urgently recommend only using safety-checked original Wolff spare parts and original Wolff
accessories which have been cleared by us, the manufacturer. These spare parts and accessories can
be purchased from your authorised Wolff service shop, which will also be pleased to assemble them
or you properly.
Original Wolff spare parts and Wolff accessories have been specially tested for their safety and
suitability for Wolff machines.
We can not sufficiently judge the safety and suitability of spare parts and accessories which are
not original Wolff parts, and are thus unable to vouch for them.
To maintain operating reliability and avoid damage, in the case of technical changes – of whatever kind
– our technical guidelines are to be observed in every case. Please also contact us at any other
time if you have any questions about your Wolff machine.
We hope you understand that we can not assume any liability for damages caused as a result of improper work
and/or violation of the above rules.

01/2002 Fugenfräse FRÄS ASTER
13
Mode d’emploi
Rainureuse FRÄSMASTER 230 V D, F, A Art. No. 013305
Rainureuse FRÄSMASTER 230 V CH Art. No. 050153
A lire impérativement avant la mise en service et à conserver
Contenu
Caractéristiques techniques, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 13
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 13
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 13
Entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 15
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 15
Changement de lame de fraisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 16
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 17
Liste de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Annexe
Eclaté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Annexe

01/2002 Fugenfräse FRÄS ASTER
1.0 Caractéristiques techniques
Tension d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230 V AC
Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 - 60 Hz
Puissance absorbée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1500 W
Vitesse [marche à vide] . . . . . . . . . . . . . . .6.000 - 10.000 t/min
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6,2 kg
Niveau de pression acoustique . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 dB[A]
Niveau de puissance acoustique . . . . . . . . . . . . . . . .107 dB[A]
Vibration main/bras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,5 m/s²
Profondeur de fraisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,8 mm
Lame de fraisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . étal dur
Diamètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130 mm
Epaisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,8 mm
Nombre de dents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Forme des dents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .elliptique
2.0 Déclaration de Conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit
est en conformité acec les normes ou documents normalisés:
EN 50 144, conformément aux termes des réglementations
2006/42/CE.
05
Dipl.-Ing. (FH) Dieter Hammel
Konstruktionsleitung
i. .
WO FF | Eine Marke der Uzin Utz Gruppe | D-71665 Vaihingen/Enz | Dieselstraße 19
3.0 Consignes de sécurité
Pour tous les travaux effectués sur la machine, retirer d’abord la
prise de secteur de la prise de courant. Utiliser uniquement des
lames de fraisage en parfait état et convenant au cas d’utilisation.
Entretien uniquement par le personnel de service qualifié
N’utiliser que des pièces de rechange d’origine.
Instruction préventive contre les accidents 1.2 bruit (VGB 121)
L’entrepreneur est tenu de mettre à la disposition des assurés
qui travaillent dans la zone de bruit des protecteurs antibruit
adéquats.
Les assurés sont tenus d’utiliser les protecteurs antibruit dans la
zone de bruit. Travailler sans protecteur antibruit peut nuire à la
santé. Notamment, cela peut entraîner un risque ou une lésion
de l’ouïe, ou bien augmenter le risque d’accidents.
14
Détail de livraison
Rainureuse
lunette de protection
protection acoustique
jeu d’outils
sac à poussières
boîte de transport
mode d´emploi
Toujours porter une protection acoustique!
Prière de toujours utiliser la protection acoustique!

01/2002 Fugenfräse FRÄS ASTER
15
3.1 Introduction
Les instructions de service vous aideront à mieux connaître
votre rainureuse FRÄS ASTER et à l’utiliser de manière optimale.
Vous trouverez de précieuses informations qui vous permettront de
reconnaître à temps les dangers et de les éviter.
Ainsi, vous contribuerez non seulement à protéger votre propre
sécurité, mais vous réduirez aussi les frais de réparation et
augmenterez la durée de vie de votre machine.
Ce mode d’emploi devra être lu et compris par toute personne qui
utilisera cette machine, service de maintenance y compris.
3.2 Risques en manipulant la machine
La rainureuse FRÄS ASTER est construite selon l’état actue
de la technique et les normes techniques légales. Cependant,
son utilisation peut provoquer des risques de blessure et même
de mort.
Il faut remédier immédiatement aux défauts qui peuvent porter
préjudice à la sécurité.
3.3 Utilisation conforme à la fonction prévue
La rainureuse FRÄS ASTER est conçue uniquement pour
chanfreiner des revêtements de sols tels que PVC, Linoleum,
caoutchouc ou polyoléfine et ce, uniquement en milieu sec.
Pour le chanfreinage des revêtements de sécurité ou antidérapants,
seules la lame à 4 diamants industriels (Art.-No.: 013460) ou la
lame diamantée non dentélée (Art.-No.: 013462) conviendront
3.4 Pièces d’origine et sécurité
Les pièces d’origine et les accessoires sont conçus spécialement
pour la FRÄS ASTER.
Nous attirons votre attention sur le fait qu’on ne doit pas utiliser
d’autres pièces. Ceci peut nuire à la sécurité de la machine.
Cela est d’autant plus valable pour la lame de la machine.
Wolff exclut toute responsabilité pour les dommages causés par
l’utilisation de pièces qui ne sont pas d’origine.
La machine ne doit être utilisée:
que pour l’emploi auquel elle est destinée
que dans un état parfait à l’égard des techniques
de sécurité.
Les points suivants font également partie de l’utilisation
conforme à la fonction prévue:
l’observation de toutes les consignes des
instructions de service et
le respect des opérations d’inspection et d’entretien.

01/2002 Fugenfräse FRÄS ASTER
4.0 Entretien et maintenance
La rainureuse FRÄS ASTER ne demande pratiquement pas
d’entretien. Le graissage des roulements et de l’engrenage suffira
pour toute la durée de vie de la machine.
Il est recommandé de dégager en soufflant avec de l’air
comprimé les orifices d’entrée et de sortie de l’air, lorsque la
machine est à l’arrêt et lorsqu’elle est en marche. Les orifices
pourraient s’encrasser et obstruer la machine. Ceci peut
provoquer une surcharge de la machine.
Après env. 300 heures d´utilisation, les charbons doivent être
controlés par un électricien-réparateur. Lorsqu´ils mesurent
moins de 5 mm, il faudra les changer contre des nouveaux.
Ensuite faire tourner la machine à vide pendant 20 minutes afin
que les nouveaux charbons se rodent.
5.0 Utilisation
Afin de pouvoir faire une rainure à la profondeur voulue qui
permettra par la suite de faire une soudure thermique adéquate,
la profondeur de coupe de la rainureuse devra être ajustée
come suit:.
5.1 Régler la profondeur de fraisage
Tourner la vis moletée (A) jusqu´à ce que l´indicateur (B) soit
placé sur la cote (C) désirée
Faire un essai sur un reste de revêtement afin de contrôler
la profondeur de chanfreinage.
Réajuster éventuellement en fonction du résultat obtenu.
5.2 Mise en place
Placer la roulette (D) de guidage frontal dans le joint.
Ajuster la roulette de guidage arrière (E) sur le joint.-
Actionner le bouton (F) et mettre le moteur en marche.
Abaisser lentement à la profondeur de chanfrainage choisie.
Pousser la rainureuse en avant.
Vitesse réglable (G).
5.3 Roulette speciale cautchouc
The roulette speciale cautchouc est utilisée pour le chanfreinage
des revêtements cautchouc à pastilles (G). Ajuster la roulette
(H) afin de roules entre les pastilles.
16
Pour échanger les charbons, la carcasse du moteur ne
peut être ouverte que par un atelier de dépannage agréé,
car des connaissances spéciales pour procéder au
montage sont nécessaires.
eiller à ce que la lame de fraisage soit toujours parfaite
et acérée. Les lames de fraisage émoussées donnent de
mauvais résultats. En plus, cela peut entraîner un
dégagement de fumée et une surcharge de la machine.
C B
G
H
D G F E
A

01/2002 Fugenfräse FRÄS ASTER
6.0 Changement de lame de fraise
6.1 Démonter la lame de fraisage
Dévisser et retirer les vis supérieures (H) du capot de
la lame.
Procéder de même pour les vis inférieures (I)
Soulever le capot de la lame vers le haut.
Presser le bouton (J) pour bloquer l´axe
Desserer la vis de serrage (K) à l´aide de la clé à fourche
(filet gauche!).
Enlever la flasque (L) de serrage.
Enlever la lame de fraisage et nettoyer la flasque de serrage.
6.2 Monter la lame de fraisage
Ne remplacer qu’avec une lame d’origine:
Art. No. 013459 Lame de rechange 3,8 mm, forme élliptique
Art. No. 013461 Lame de rechange Combi, 5 mm
Art. No. 013460 Lame Diamant, 4 dents, élliptique 3,8 mm
Art. No. 013462 Lame diamantée non dentelée,
demi-ronde 3.8 mm
Le montage se fait dans l’ordre inverse.
Lors du montage de la lame, faire attention au sens de rotation.
Remettre la flasque de serrage.
Revisser les vis supérieures (H).
Vérifier que toutes les vis, qui ont été desserrées lors du démon-
tage, soient de nouveau bien serrées.
7.0 Dépannage
Défaut Cause possible Dépannage
La machine ne se met Arrivée de courant Faire remédier au
pas en marche interrompue défaut par un
Fusible défectueux électricien ou faire
Câble défectueux renouveler les pièces
Fiche défectueuse
Le travail éxige un grand Lame usée ou abrivée Changer la lame
déploiement de force ou la faire affûter
Fortes vibrations Les pièces d’usure de la Envoyer la machine
machine sont complètement pour la faire réparer
usées, certaines dents de ettre en place une
la lame sont cassées lame neuve
auvais passage Les roulettes de guidage Nettoyer les roulettes
dans la rainure sont encrassées par des
restes de colle
17
Avant de changer la lame de fraisage, retirer la fiche de
la prise de courant! Une mise en route inopinée de la
machine peut provoquer des blessures.
I K J
H

Garantie
La durée de la garantie pour les nouvelles machines Wolff s’élève à un an à partir de la remise / livraison au
client sauf indication contraire conformément aux prescriptions légales obligatoires.
Il est impératif par ailleurs de présenter la facture ou le justificatif d’achat pour pouvoir faire valoir les droits
découlant de la garantie.
Toutes les réparations effectuées sous garantie doivent être réalisées par un atelier de service Wolff reconnu. Les
réparations effectuées par soi-même et / ou non conformes entraînent l’exclusion des droits de garantie.Cette
clause s’applique également à l’utilisation non conforme des machines.
Machines Wolff: remplacement de pièces, accessoires et autres modifications
Les machines Wolff offrent à l’utilisateur un niveau élevé de sécurité et de fiabilité. Afin de maintenir ce niveau
haut de gamme, le réglage usine proposé au moment de la livraison de votre machine Wolff ne doit pas être
modifié sans tenir compte des règles suivantes. Ces règles s’appliquent aussi bien au remplacement de
pièces, à l’installation d’accessoires qu’à toute autre modification technique.
Tous les travaux effectués sur votre machine Wolff doivent être exclusivement réalisés par un atelier
spécialisé, disposant d’un personnel expérimenté et formé en conséquence ainsi que des outils de
travail nécessaires. Pour ce faire, nous vous recommandons les ateliers de service Wolff.
Si vous avez l’intention de remplacer des pièces, d’installer des accessoires ou d’effectuer d’autres
modifications techniques, il est conseillé avant le début des travaux de demander conseil auprès
d’un atelier de service Wolff autorisé ou auprès de nos services à titre de fabricant.
Il est vivement recommandé de n’utiliser que des pièces détachées et des accessoires Wolff d’origine
répondant aux directives de sécurité et que nous avons validés en tant que fabricant. Ces pièces
détachées et accessoires sont disponibles auprès de votre atelier de service Wolff qui se chargera
également du montage approprié.
Les pièces détachées et les accessoires Wolff d’origine ont été contrôlés spécialement pour les machine
Wolff, répondant aux critères de sécurité et de conformité.
Nous ne sommes pas en mesure d’évaluer de manière satisfaisante la sécurité et la conformité
des produits autres que les pièces détachées et accessoires Wolff d’origine ; nous déclinons
par conséquent toute responsabilité pour ces pièces.
Afin de garantir la sécurité du fonctionnement et d’éviter tout dommage, il convient, en cas de
modifications techniques, quelles qu’elles soient, de tenir compte de nos directives techniques.
N’hésitez pas par ailleurs à nous contacter pour toutes questions relatives à votre machine Wolff.
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de travaux non conformes ou faisant suite à
la violation des règles précitées. Nous vous remercions de votre compréhension.
18
01/2002 Fugenfräse FRÄS ASTER

Für Ihre Notizen:
19
01/2002 Fugenfräse FRÄS ASTER

Service-Stationen in Deutschland
D-04179 eipzig, Goldacker Bautechnik, Herr Goldacker, Spinnereistr. 13, 0341/484090, Fax 4840910
D-09111 Chemnitz, E B Service GmbH, Herr Teichert, Jägerstr. 9-13, 0371/67414-51, Fax 67414-53
D-10961 Berlin-Kreuzberg, Knopf Elektromotoren, Herr Engler, Blücherstr.22/3 Hof, 030/69041683, Fax - 84
D-15236 Frankfurt/Oder-Markendorf, Lothar Klähr Elektromaschinen Service, Herr Kurz, Ringstr. 216, 0335/61019 - 10, Fax - 14
D-16866 Kyritz, Wagner Elektromotoren und Pumpen, Herr Wagner, Leddiner Weg 2, 033971/52266, Fax 56352
D-18069 Rostock, Lindner Industriewerkzeuge, Herr Lindner, Am Kühlhaus 208, 0381/81129-02, Fax - 01
D-22335 Hamburg, Theodor Erich GmbH, Herr Arndt, Sportallee 68, 040/8888866-0, Fax -9
D-22848 Norderstedt, E H Elektro- aschinen-Hydraulik Service GmbH, Herr Dehnert, Rugenbarg 76, 040/5234860, Fax 52878447
D-24537 Neumünster, E H Elektro- aschinen-Hydraulik Service GmbH, Herr Dehnert, Kleingartenweg 1, 04321/13301, Fax 14669
D-28211 Bremen, Beese Elektromaschinen Service, Herr Klattenhoff, Kleiner Ort 6, 0421/271388, Fax 2768554
D-30169 Hannover, Hampe Elektromaschinenbau, Herr Hampe, Hildesheimer Str. 50, 0511/886318 = Fax
D-34123 Kassel, Schnell Elektromaschinenbau, Herr Behr, Freudenthalstr. 20, 0561/522655, Fax 526435
D-37079 Göttingen, Horst Schwarzer Elektro- aschinen, Herr Reinhardt, Gotthelf-Leimbach-Str. 7, 0551/504900, Fax 49025
D-38271 Wartjenstedt, Hampe Elektromaschinenbau, Herr Hampe, ühlenweg 5, 05062/1413, Fax 2019
D-39326 Wolmirstedt-Elbeu, Quartier & Kiesler Elektrowerkzeugservice, Herr Kiesler, Quergasse 4, 039201/22615
D-41460 Neuss, Hans Loerper GmbH Elektromaschinenbau, Herr Loerper jun., Osterather Str. 4a, 02131/5613-00, Fax-20
D-42799 eichlingen, Dipl. Ing. Frank Hädrich Schleif u. Reinigungstechnik, Herr Hädrich, oltkestr. 25, 02175/970-600, Fax-601
D-44379 Dortmund, Flühs GmbH & Co. KG Antriebstechnik, Herr Holtmann, Schoopställer Str. 2a, 0231/616278, Fax 619785
D-45136 Essen, Klaus Schellhorn, Herr Schellhorn, Rellinghauser Str. 334d, 0201/253007, Fax 253007
D-47167 Duisburg, Elektro Körner GmbH, Elektromotoren Reparaturen, Herr Sosna, Am Inzerfeld 68, 0203/581301, Fax 588437
D-49134 Wallenhorst, Röwekamp Werkzeuge und aschinen, Herr Röwekamp, Xaver-Lütz-Str. 2, 05407/31763, Fax 45135
D-53332 Bornheim-Walberberg, Zimmer Elektrotechnik, Herr Zimmer, Nonnenweg 5, 02227/9044-00, Fax - 01
D-53757 St.-Augustin-Meindorf, Floor Sandig Tools, Herr Kremer, Bölkestr. 10, 02241/2516831 od. 0172/2577439
D-55743 Idar-Oberstein, atthias Weingart, Vertrieb und Service, Siesbachstr. 36, 06781/450499, Fax 450611
D-56070 Koblenz, oskopp Elektromotoren GmbH, Herr oskopp, Schönbornsluster Str. 35, 0261/98822-11, Fax - 22
D-63075 Offenbach/Main, aschinenreparatur OF Nord, Herr Zimmermann, Kleines Gässchen 13-15, 069/986641-41, Fax - 42
D-65203 Wiesbaden, INFRA SERV Elektro Technik, Herr Niedringhaus, Kasteler Str. 45, 0611/962-6674, Fax 962-9362
D-65719 Hofheim, Pfeifer & artinez aschinenservice, Herr Pfeifer, Feldstr. 9, 06192/296178, Fax 979815
D-67661 Kaiserslautern, Charles Force, Landolfstr. 3, 0631/35047-21, Fax - 22
D-70734 Fellbach, KWG Elektrowerkzeuge, Frau Wolf, Bruckstr. 57, 0711/579550, Fax 583997
D-76200 Karlsruhe, HCS Scherer GmbH, Herr Scherer, Tiengener Str. 14, 0721/42148, Fax 407036
D-80469 München, H. Dummer Großhandel, Herr Dummer, üllerstr. 13-15, 089/2607178, Fax 236044
D-80939 München, Verleihnix (Zentrale), Heidemannstr. 11b, 089/316991-61, Fax - 62
D-89079 Ulm, SEG Elektrogeräte, aybachstr. 13, 0731/94044-23, Fax - 24
D-89542 Herbrechtingen, Lauer Elektrotechnik, ergelstetter Str. 23, 07324/9647-0, Fax - 47
D-90482 Nürnberg, Frank Elektrotechnik GmbH, Herr Neubauer, Happurger Str. 66, 0911/45093-13, Fax - 22
D-95098 Hof, HSW Elektro aschinenbau GmbH, Herr Sabath, Graben 9, 09281/843-10, Fax 843-8344
D-97076 Würzburg, Babinsky Technischer Service, Herr Babinsky, Am Greinberg, 0931/2810-12, Fax 2810-13
D-98554 Benshausen (Suhl), Pabst Elektromotorenservice, Herr Pabst, Paßberg 3, 036843/60532 od. 0171/6405862
Service-Adresse in Frankreich
UZIN France - rue du Président Coty - 02880 Crouy
Tel.: 0033 / 3 / 23 76 37 40 - Fax: 0033 / 3 / 23 76 37 47
Service-Adress Great Britain
UZIN td. - 4/5 Cholswell Court - Shippon
Abingdon - Oxfordshire OX13 6HX
Tel.: 0044 / 12 35 / 53 41 06 - Fax: 0044 / 1235 / 53 41 07
01/2002 Fugenfräse FRÄS ASTER
20
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages: