manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Uniden
  6. •
  7. Two-way Radio
  8. •
  9. Uniden GMR2889-2CK User manual

Uniden GMR2889-2CK User manual

DERNIERSACCESSOIRES
D’AVOIR ACHETÉ CE PRODUIT UNIDEN
VENEZ VOIR LES
MERCI
service radio mobile général
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR GMR2889-2CK
*La portée peut varier selon l'environnement ou les conditions topographiques.
1 Antenne
2 Bouton de microphone PTT
3 Touche d’amplification
4 Touche météo/alerte
5 Touche d’appel direct ‘d-call’
6 Touche menu/groupe
7 Haut-parleur
8 Bouton du réglage volume
9 Touche haut/bas
10 Prise de casque d’écoute
11 Tonalité/balayage des canaux
12 Touche de monitorage
13 Microphone
14 Prise d’entrée de 9 V
15 Voyant des canaux
16 Voyant des sous-canaux
17 Voyant d’alerte
18 Voyant de réception
19 Voyant d’appel manqué
20 Voyant de niveau des piles
21 Voyant ‘VOX’
22 Voyant d’appel
23 Bornes de charge
• 15canauxGMRS/7canauxFRS
• 142sous-canaux(CTCSS/DCS)
• Portéemax.de28milles*
• Appeldirect
• 143codesdegroupe
• Modesilencieux
• Circuitsd’émissioncommandée
par la voix ‘VOX’ internes
• 10alertesdetonalitésd’alerte
sélectionnablesr
• ÉcranACLrétroéclairé
• Casqued’écouteoptionnel
• Prisedecasqued'écoute
• Bip‘Compris’
• Circuitd'amplificationdela
portée des fréquences
• Appelàtouslesinterlocuteurs
dugroupe‘AllCall’
• Appeldechangement
automatique du canal
• Chargeurdespiles
• Indicateurduniveaudecharge
des piles
• Monitoragedescanaux
• Balayagedescanaux
• Balayagedegroupe
• Verrouillageduclavier
• Canauxdesurgencesmétéos/
météo NOAA
• Alertemétéod’urgence
• Prised’entréede9VCC
GMR2889-2CK
Nous vous félicitons d’avoir acheté cette radio du
servicemobilegénéral“GMRS”GMR2889-2CK
d’Uniden.Cetteradioestundispositifcompact
etlégeràlafinepointedelatechnologie;elleest
dotée des caractéristiques les plus évoluées et
affiche de nombreuses fonctions extrêmement
pratiques.Utilisez-lapourdemeurerencontact
avec les membres de votre famille ou des amis
àl’extérieur,enski,lorsdevosrandonnées
pédestresoud’événementssportifs;ellepeut
également s’avérer indispensable pour la
surveillancedevotrequartier.
Votreemballagecontientdeuxradios,deux
blocs-pilesauNi-Mhrechargeables(BT-1013),
unadaptateursecteur(AD-314),unsoclede
charge(RC1281),deuxattaches-ceinturesetce
guided’utilisation.Cetappareilfonctionneàl’aide
d’un bloc-piles au Ni-Mh rechargeable ou 4 piles
alcalines‘AAA’(nonincluses).Pourcommander
lesaccessoiresoptionnelsci-dessous,visitez
notresiteWeb:www.uniden.comoucomposez
le1-800-554-3988pendantlesheuresd'affaires
régulières.
N’utilisez que les accessoires Uniden d’origine.
•Bloc-pilesauNi-Mh-BT-1013
•Socledecharge-RC1281
•Casqued’écoute'VOX'-HS910/HS915/ZA-133
•AdaptateursecteurCA-AD-314
•AdaptateurCC-DC-1002
Votre radio est alimentée par un bloc-piles au
Ni-Mhou4piles“AAA”alcalines(nonincluses).
Pour installer le bloc-piles au Ni-Mh :
1)Assurez-vousquevotreradioesthorstension.
2)Déverrouillezl’attacheducouvercledespiles,
puisretirezlecouvercle.
CONTENU DE L'EMBALLAGE
INSTALLATION DES PILES
Sivousutilisezlebloc-pilesrechargeableau
Ni-Mh,deuxradiospeuventêtrechargéesàl’aide
du socle de charge inclus.
Chargez avant d'utiliser la radio
1)Raccordezl’adaptateursecteurCAou
l’adaptateurCCoptionneldanslaprise
d’entréeCCde9Vdelaradioetàlasource
d’alimentationappropriée.
2)Chargezlebloc-pilespendant16heures,
jusqu’àcequelevoyantdespilescessede
clignoter.
Utiliser le socle de charge
1)Raccordezl’adaptateursecteurCAou
l’adaptateurCCoptionnelàlaprised’entréeCC
de9Vduchargeuretàlasourced’alimentation
appropriée.
2)Installezlesocledechargesurunbureauou
ledessusd’unetable,etinsérez-ylaradio,en
orientantleclavierdestouchesversl’avant.
3)Chargezlebloc-pilespendant16heures,
jusqu’àcequelevoyantdespilescessede
clignoter.Ensuite,retirezlaradiodusocle
lorsquelachargeestcomplétée.
Remarques :
• Pour charger directement les piles sans le
socle, n’utilisez que l’adaptateur d’allume-
cigarette DC-1002, en vente sur le site
Web www.uniden.com. Tout autre cordon
d’alimentation risque d’endommager votre
radio.
Afind’utiliservotreradioàsonpleinpotentiel,lisez
ceguideenentieravantdelafairefonctionner.
Mettre la radio en marche et ajuster le volume
1)Tournezleboutonvol/off dans le sens horaire
jusqu’àcequ’undéclicsefasseentendreet
réglezlevolumeàunniveauconfortable.
2)Pourmettrelaradiohorsfonction,tournezlebouton
vol/off danslesensantihoraire,jusqu’audéclic.
Ajuster le son (bip à la pression des touches)
Votreradioémetunbipàchaquepressiondes
touches(àl’exceptiondestouchesPTT et Power
boost).Pourdésactiverceson,maintenezenfoncée
la touche d-calltoutenmettantlaradioenmarche.
Pourréactiverleson,répétezcetteétape.
Choisir un canal
Votre radio possède 22 canaux et 142 codes de
silencieuxdesous-porteuse(sous-canauxCTCSS)
quevouspouvezutiliserpourcommuniqueravec
d’autresusagers.Pourparleràquelqu’un,vous
devezsyntoniserlemêmecanaletlemêmecode
CTCSSqueceluidevotreinterlocuteur.
Choisiruncanal:
Lorsquelaradioestenmode‘normal’,appuyez
sur la touche ch tone/scnetappuyezsurla
touche d’augmentation sou de diminution tafin
d’augmenteroudiminuerlenuméroducanalaffiché.
Remarque : Les canaux 1 à 7 et 15 à 22 ont une
portée typique de 28 milles lorsque vous appuyez
sur la touche Power boost. Vous verrez une
indication de la portée des canaux en changeant
les canaux. L’icône HI est affichée lorsque vous
un canal GMRS et l’icône LO est affichée lorsque
vous sélectionnez un canal FRS.
Avertissement! La portée des canaux 1 à 7 et 15
à 22 peut être amplifiée uniquement lorsque vous
utilisez les piles au Ni-Mh. Lorsque vous utilisez
des piles alcalines, la portée ne sera pas amplifiée
en appuyant sur la touche Power boost.
Remarque : En mode de groupe, vous ne pouvez
pas recevoir les transmissions d’autres radios, à
moins que celles-ci ne soient syntonisées au même
canal et réglées au même code de groupe.
Régler le code de groupe
Réglezlecodedegroupepourvotregroupede
radios,de0à142.Toutlemondeauseindevotre
groupe doit choisir le même code de groupe pour
pouvoircommuniquer.
1)Maintenezlatouchemenu/grp enfoncée
pendant2secondes.Laradioafficheon GRUP.
2)Tapezmenu/grp.LaradioafficheGnnn(nest
unchiffre).Appuyezsursou tpour choisir
lenumérodugroupe.
3)Appuyezsur PTT ou Power boost pour
reveniraumodedefonctionnementnormal,ou
poursuivreàlasectionsuivante.
Régler la tonalité de sonnerie
Ceréglagepermetdesélectionnerlatonalitéque
vousentendrezlorsqu’uninterlocuteurcommunique
directementavecvous(appeldirect).
1)Maintenezlatouchemenu/grp enfoncée
pendant2secondes,puistapezdeuxfoissur
menu/grp,jusqu’àcequelaradioaffichen
RING.
2)Appuyezsursou tafin de choisir le son
delasonneriequevousdésirezentendre.À
chaquepression,vousentendrezunéchantillon
delatonalité.
3)AppuyezsurPTT ou Power boost afin de
reveniraumodedefonctionnementnormal,ou
appuyezsurmenu/grppourpoursuivreàla
sectionsuivante.
Régler le numéro d’unité
Chaqueradiodevotregroupedoitêtrerégléeàun
numérod’unitéunique,de1à16.
1)Maintenezlatouchemenu/grpenfoncée
pendant2secondes,puistapeztroisfoissur
menu/grp,jusqu’àcequelaradioaffiche
n_ _ _ _(ouvotrepseudonymeactuel).
2)Appuyezsursou tafin de choisir le numéro
d’unitédésiré.
3)Appuyezsurmenu/grpafindepoursuivreàla
sectionsuivante.
Régler votre pseudonyme
Votrepseudonymeapparaîtàl’affichagedes
autres appareils lorsque vous faites un appel direct
‘Directcall’ouunappelàtouteslesradios‘All
call’.Cenomapparaîtégalementàl’affichage
des autres radios lorsque quelqu’un désire faire un
appeldirectàvotreradio.Siaucunpseudonyme
n’estréglé,lenumérodel’appareilapparaît.
1)Maintenezlatouchemenu/grp enfoncée
pendant2secondes,puistapezquatrefoissur
menu/grp,jusqu’àcequelaradioaffichen_ _
_ _(ouvotrepseudonymeactuel);lapremière
positiondupseudonymeclignote.
2)Appuyezsursou tafindechoisirlalettre,
puis sur ch tone/scnpouravanceràlalettre
suivante,jusqu’àcequevotrepseudonymesoit
entré.
3)Appuyezsurmenu/grp afin de confirmer le
réglageetquitterlemenuderéglagedugroupe.
Utiliser le mode de groupe
Lemodedegroupevouspermetdefairedes
appelsdirectsàd’autresinterlocuteursauseinde
votregroupe,sansalertertoutlegroupe;ilvous
permet également de changer rapidement tous
lesparticipantsdevotregroupeàunautrecanal
àpartird’uneseuleradio.Avantd’utiliserlemode
degroupe,suivezlesinstructionsdelasection
‘Réglerlemodedegroupe’surchaqueradioau
seindevotregroupe.Ensuite,pourenregistrer
l’identification de l’appareil et le pseudonyme de
touteslesradios,envoyezunappelàtous‘All’une
seulefoisàpartirdechaqueradio(voir‘Faireun
appeldirect’).
Faire un appel direct
L’appeldirectvouspermetd’appelersimultanément
touslesinterlocuteursdevotregroupe,ou
d’appeleruneseulepersonnedugroupe,sans
quecelui-cinelesache.Celaressembleàune
‘compositionabrégée’directementàla(aux)
personne(s)àquivousdésirezparler.
Pour appeler tous les interlocuteurs de votre
groupe,appuyezsurlatouched-call dans le
modedegroupe.L’indicationALLclignote.
Ensuite,appuyezdenouveausurd-call.Tousles
participants de votre groupe reçoivent un appel
‘sifflement’pendantenviron3secondes.Lorsque
lesifflementestterminé,commencezvotre
conversation.
Remarque : Lorsque vous faites un appel direct
à tous les interlocuteurs (ALL), votre radio
émet également votre pseudonyme ou numéro
d’identification, de façon à ce qu’il apparaisse dans
la liste d’appels pour tous ceux et celles de votre
groupe.
Pourappeleruneseulepersonnedevotregroupe,
sansquetouslesautresinterlocuteursnelesache,
appuyezsurlatouched-call dans le mode de
groupe.Ensuite,utilisezlatouchesou tpour
choisirlapersonnequevousdésirezappeler,
puisappuyezdenouveausurd-call.Votreradio
émet des tonalités pendant 3 secondes pendant
qu’elleémetvotreappel.Lorsquelapersonne
sélectionnéerépond,vouspouvezcommencer
àparler.Vouspouvezmettrelestonalitésen
sourdine en tout temps en appuyant sur PTT ou
Power boost.
Votre conversation demeure privée entre vous
etlapersonnequevousappelez,jusqu’àce
que 15 secondes se soient écoulées après votre
dernièreconversation.Ensuite,votreradioquitte
automatiquementlemodeprivé.
Changement automatique des canaux
Lechangementautomatiquedescanauxvous
permet de coordonner aisément un changement de
canalpourtouslesinterlocuteursdevotregroupe.
Vousdésirerezprobablementeffectuercette
procéduresivousaveztropd’interférencessur
votrecanalactuel.Ou,vouspouvezutilisercette
fonctionpourpasserd’uncanalàfaiblepuissance
detransmission(8à14)àuncanalàtransmission
élevée(1à7,15à22)sivousdésirezaugmenter
laportéedesfréquences(oucommuteràuncanal
àfaiblepuissanceafindeprolongerl’autonomie
despiles).
Pour lancer un appel de changement automatique
decanal,appuyezdeuxfois,surn’importequelle
radio,surch tone/scn.Lecanalencourset
l’indication CHCX apparaissent.Utilisezles
touches sou tpourchoisirlecanalcible.Vous
pouvezvérifiersilecanalsélectionnéestlibre.
Ensuite,appuyezsurd-call.Votreradioémettra
des ‘sifflements’ pendant environ 10 secondes
pendant qu’elle envoie le signal de changement
decanal.Aufuretàmesurequechaqueradio
reçoitlesignaldechangementdecanal,un
'sifflement'uniqueestémis,puislenouveaucanal
estsyntonisé.
Pour vérifier si toutes les radios syntonisent
lenouveaucanal,nousvousfaisonsles
recommandations suivantes :
• Assurez-vousd’êtredansunenvironnement
ouvert,làoùlaradioobtiendralameilleure
portée.
• Optimisezlaportéependantlesignalde
changement de canal en soulevant la radio
au-dessusdevotretête,cequilepositionneà
une hauteur suffisante pour la transmission de
cetypedesignal.
• Aprèsavoirexécutélaprocédureci-dessus,
faitesun‘appeldenoms’surlenouveaucanal,
afin de vous assurer qu’aucun participant n’a été
Cetappareilestdotéd’uncompteurduniveau
d’alimentationdespilesquiapparaîtàl’affichage
pourvousindiquerlestatutdespiles.Lorsque
lespilessontfaibles,l’icôneducompteurdu
niveau des piles clignotera.Rechargez
immédiatementlebloc-pilesauNi-Mhou,si
vousutilisezdespilesalcalines,vousdevezles
remplacer par des piles neuves afin de pouvoir
continuerd’utiliserlaradio.
Avertissement! Pour éviter les risques de
blessures personnelles ou de dommages causés
parunincendieouuneélectrocution,n’utilisezque
les accessoires Uniden conçus spécifiquement
pourcetappareil.
Pourréglerlemodedegroupe,vousdevez
initialiser quelques réglages dans votre radio :
• Réglerlaradioaumodedegroupe.
• Régleruncodedegroupe.
• Réglerunetonalitédesonnerie.
• Réglerunnumérod’unité.
• Réglerun‘pseudonyme’.
NIVEAU DES PILES ET ALERTE
DE PILES FAIBLES
CHARGER LA RADIO
• N'utilisez que le bloc-piles et l'adaptateur CC
inclus ou approuvé par Uniden.
• Laduréedelarecharge varieselonladurée
résiduelle des piles.
• Ne rechargez pas les piles alcalines. Si vous
le faites, vous vous exposez à des risques
de blessures corporelles ou vous risquez
d’endommager la radio.
• Pouraccélérerlarecharge,mettezpréalablement
la radio hors tension.
• Lespilesdoiventêtreinstalléespour que
l’appareil fonctionne, même lorsqu’il est branché
à une source d’alimentation externe.
• Vousnepourrezpasfairefonctionnerlaradiosile
bloc-piles est faible, même si elle est branchée à
une source d'alimentation externe. Si vous tentez
de transmettre lorsque l'alimentation est faible, la
radio se mettra automatiquement hors fonction.
UTILISER LA RADIO
RÉGLER LE MODE DE GROUPE laissédecôté.Sivousavezmanquéquelqu’un,
retournezaucanalprécédentetretransmettezle
signal.
Utilisezlaradioenmodestandard(etnonenmode
degroupe)lorsquevousdevezcommuniqueravec
desradiosquin’ontpaslafonctiondegroupe.
Choisir un sous-canal ‘CTCSS’ ou 'DCS'
Vouspouvezsélectionnerunsous-canalde1à142
pourchaquecanal.Lecode‘oFF’(‘Horsfonction’)
indiquequ’aucuncode‘CTCSS’n’aétéchoisiet
votreradiopeutrecevoirunsignal,peuimportele
réglagedescodesdelaradioquitransmet.
1)Appuyezdeuxfoissurch tone/scn.Levoyant
dessous-canauxclignotera.
2)Appuyezsurlatouchesou tafin d’augmenter
oudiminuerlenuméroducodeaffiché.Vous
pouvezégalementchoisir‘oFF’(horsfonction)à
cetteétape-ci.
3)Appuyezdenouveausurch tone/scn.
Remarque : Typiquement, seules les tonalités
1 à 38 sont accessibles pour toutes les marques
de radio. Les autres réglages peuvent varier
d’une marque à l’autre. Veuillez consulter les
spécifications des tonalités particulières pour
chaque réglage.
Fonction de balayage des canaux
Votre radio est dotée d’une fonction de balayage
des canaux qui vous permet de balayer aisément
tousles22canaux.Lorsqu’uncanalactifest
détecté,l’appareileffectueunepausesurcecanal,
jusqu’àcequecelui-cisoitclair.Ensuite,après
unepausededeuxsecondes,l’appareilreprend
sonbalayage.AppuyezsurPTT ou Power boost
lorsque le balayage est arrêté sur un canal afin de
pouvoirtransmettresurcelui-ci.
Pour activer le balayage des canaux :
Maintenezlatouchech tone/scnenfoncée,jusqu’à
cequel’icôneSCANapparaisseàl’affichage.Le
numéroducanaleffectuerauncyclerapideà
traverslescanaux.
Pour désactiver le balayage des canaux :
Appuyezsurlatouched-call, PTT, Power boost,
wx/alert ou menu/grpoumaintenezenfoncéela
touche ch tone/scnpendantdeuxsecondes.
Communiquer avec votre radio
Pourcommuniqueravecd’autrespersonnesàl’aide
de votre radio :
1)MaintenezlatouchePTT ou Power boost
enfoncéeetparlezclairement,àenviron2à
3poucesdumicrophone.Pendantquevous
transmettez,l’icôneTXHI ou TXLOapparaîtraà
l’affichage,selonletypedecanalutilisé.Pour
éviter de couper la première partie de votre
transmission,faitesunepausebrèveaprèsavoir
appuyé sur la touche PTT ou Power boost
avantdecommenceràparler.
2)Lorsquevousavezterminédeparler,relâchez
la touche PTT ou Power boost.Vouspouvez
maintenantrecevoirdesappelsentrants.
Lorsdelaréception,l’icône‘rx’apparaîtraà
l’affichage.
Remarque : Lorsque vous appuyez sur la touche
Power boost, BOOS sera affiché à l’écran. La
radio transmet au niveau maximum lorsqu’un canal
GMRS est sélectionné. Si la touche Power boost
est maintenue enfoncée, la transmission sera
interrompue une minute après avoir appuyé sur
celle-ci, puis vous entendrez une tonalité d’erreur
vous signifiant la fin du temps mort.
Fonction du mode de monitorage
Votreradiovouspermet,àlasimplepressiond’une
touche,d’écouterlessignauxfaiblessurlecanal
encours.
Pour activer le mode de monitorage :
• Pouruneécoutebrève,appuyezsurlatouche
mon.L’inscriptionMONapparaîtàl’affichageet
l’icône rx clignote.
• Maintenezenfoncéelatouchemon pendant
2secondes,jusqu’àcequevousentendiez
deuxbipspourl’écoutecontinue.Lecircuit
durécepteurdemeureouvert,vouspermettant
d’entendre autant les signaux du bruit que les
signauxfaibles.
UTILISER LA RADIO EN MODE
STANDARD
Pour désactiver le mode de monitorage :
Appuyezsurlatouchemon pour revenir au mode
précédent.Lesicônesrx et MONdisparaîtront.
Naviguer à travers le menu normal
Pouraccéderauxfonctionsavancéesde,votreradio
possèdeunefonctiondemenu.
1)Pourentrerdanslemenu,appuyezsurlatouche
menu/grp.
2)Lespressionsadditionnellesdelatouchemenu/
grpvouspermettentd’avanceràtraversles
optionsdumenu.Aprèsladernièreoptiondu
menu,laradioquitteaumodeprécédent.
3)Voicilesautresméthodesquivouspermettentde
‘quitter’ le menu :
a. Appuyezsurlatouche PTT, Power boost, mon,
d-call, wx/alert,ouch tone/scn.
b. Attendez10secondes,jusqu’à cequelaradio
revienneautomatiquementaumodeprécédent.
Verrouillage
des touches
Niveau VOX
Mode
silencieux
1-10
H/F, 1-5
E/F - H/F
Tonalité
d’appel
E/F - H/F
Transmission activée par la voix ‘VOX’
Votre radio est dotée d’un transmetteur activé
par la voix ‘VOX’ pouvant être utilisé pour les
transmissionsvocalesautomatiques.Lafonction
‘VOX’ est conçue pour être utilisée avec un casque
d’écouteetunmicrophoneperche.Latransmission
est lancée en parlant dans le microphone au lieu
d’appuyer sur les touches PTT et Power boost.
Pour choisir le niveau d’activation vocale ‘VOX’ :
1)Entrezdanslemenu.Avancezàtraversles
optionsdumenujusqu’àcequel’icôneVOX
apparaisseàl’affichage.Leniveauactuel(hors
fonction,1à5)clignote.LeniveauoF(‘hors
fonction’)désactivelafonction‘VOX’,tandisque
les niveaux 1à5règlent la sensibilité du circuit
‘VOX’.
2)Appuyezsurlatouchesou tafin de régler
le niveau de sensibilité désiré pour le réglage
‘VOX’.Utilisezleniveau1pourobtenirune
sensibilité plus élevée dans les environnements
normalement tranquilles et un niveau plus élevé
afin de réduire l’activation indésirable dans les
environnementstrèsbruyants.
Transmettre une tonalité d’appel :
Votre radio est dotée de 10 tonalités d’appel
pouvant être sélectionnées par l’utilisateur et
transmises en appuyant sur la touche d’appel d-call
enmodestandard.
Pour sélectionner une tonalité d’appel :
1)Entrezdanslemenu.Avancezàtraversles
optionsdumenujusqu’àcequel’icôneCALL
apparaisseàl’affichage.Leniveauactuel(1à
10)estindiqué.
2)Appuyezsurlatouchesou tafin d’augmenter
ou diminuer le numéro de la tonalité d’appel
désirée.Vousentendrezchaquetonalitéà
traverslehaut-parleur.
Pour transmettre la tonalité d’alerte d’appel
choisie,appuyezsurlatouched-call.Latonalité
sélectionnée sera transmise automatiquement
pendantuneduréeprédéterminée.Latonalité
d’appelseraannuléelorsquevousappuierezsurla
touche PTT ou Power boost.
Réglage du mode silencieux
Lorsquevousdésirezactiverlemodesilencieux,
lesondetouslesappelsentrantsseracoupé;le
rétroéclairagedel’affichageclignote,ainsiquele
voyantducanaletlesicônesSLNT et call,afin
devousalerterd’unappelentrant.Sivousne
répondezpasàl’appelenmoinsde15secondes,
lerétroéclairages’éteintetl’icônedesappelscall
clignoterajusqu’àcequ’iln’yaitplusdesignal.Le
mode silencieux est désactivé pendant 15 secondes
lorsquevoustransmettez,recevezouappuyezsur
touteautretouche.
Pour régler le mode silencieux :
1)Entrezdanslemenu.Avancezàtraversles
optionsdumenujusqu’àcequel’indication
SLNTapparaisse.Leréglageactuelclignote.
LICENCE DES RADIOS GMRS
La radio fonctionne sur les fréquences du
Service radio mobile général ou ‘GMRS’ lorsque
vous utilisez les canaux 1 à 7 et 15 à 22. Une
licence spécique de la Commission fédérale
des communications des États-Unis (FCC) est
requise an de pouvoir utiliser ces canaux.
Pour plus de renseignements sur la licence
et les formulaires d’application, vous pouvez
visiter le site Web de la FCC : www.fcc.gov/wtb/
uls ou composer le 1-800-418-3676. Si vous
avez des questions, vous pouvez communiquer
directement avec la FCC en composant le 1-888-
225-5322. Aucune licence n’est requise pour
l’utilisation des canaux 8 à 14 ou l’utilisation de
n’importe quel canal au Canada.
Régler la radio au mode de groupe
Pourréglerlaradioaumodedegroupe,quivous
permetdeplacerun‘Appeldirect’,de‘Changerle
canalautomatique’etd’exécuterunappelàtous
lesinterlocuteursdugroupe‘AllCall’,maintenezla
touche menu/grpenfoncéependant2secondes.
LaradioafficheoF GRUP.Appuyezsurlatouche
spour afficher on GRUP,puisappuyezsurla
touche menu/grp pour avancer jusqu’au réglage du
codedegroupe.
AFFICHAGE ACL
CHARGEUR
3)Insérezlebloc-pilesauNi-Mhdansle
compartimentdespiles.Assurez-vousdesuivre
les instructions décrites sur l’étiquette du bloc-
piles.Silebloc-pilesestmalinstallé,l’appareil
nefonctionnerapas.
4)Alignezleslanguettesducouvercledespiles
aveclestrousdeslanguettessurlaradio,puis
replacezl’attacheducouvercle.
3)Pourdésactiverl’alertemétéo,maintenez
enfoncée la touche wx/alert.L’icône
disparaîtdel’affichage.
• Lorsquel’alertemétéoestactivée,lapriorité
laplusimportanteestdonnéeàcettefonction.
Ellesurveillelessignauxdel’alertemétéoà
touteslesseptsecondes.Lorsqu’elletrouve
unsignald’avertissement,ellecommute
automatiquement au mode de réception des
avertissements.
• L’alertemétéoestactivéemêmesilebipàla
pressiondestouchesaétédésactivé.
ListedesfréquencesdelaradiométéodelaNOAA
Canal1162.550MHzCanal5162.450MHz
Canal2162.400MHzCanal6162.500MHz
Canal3162.475MHzCanal7162.525MHz
Canal4162.425MHz
Votre radio peut recevoir les radiodiffusions
météorologiques provenant du service national
demétéorologiedelaNOAA.Lorsqu’enmode
d’alertedelaradiométéo,lesystèmefonctionne
delamêmemanièrequ’enmodestandard,maisil
effectue également le monitorage du canal météo
sélectionnéàlarecherched’alertes,lorsque
vousn’êtespasencommunication.Pendantque
vousutilisezlaradiométéo,vousnepourrezpas
recevoirdecommunicationsGMRS.
1)Pouractiverlemodederadiodiffusion
météorologique,appuyezsurlatouchewx/alert.
L’icôneWXapparaîtàl’affichage.
2)Appuyezsurlatouchech tone/scn et sur la
touche d’augmentation sou de diminution
tafin d’augmenter ou diminuer le numéro du
canalmétéodésiré.
3)Pourquitterlemodederadiodiffusion
météorologique,appuyezsurlatouchewx/alert.
L’icôneWXdisparaîtdel’affichage.
• Pourchangercontinuellementlecanal,
maintenezenfoncéelatouchesou tpendant
plusd’uneseconde.
• Lorsqu’enmodederadiodiffusion
météorologique,vousnepouvezréglerle
verrouillagedestouchesqu’àpartirdumodedu
menu.
Choisir un canal d’urgence/météo
Vousavezaccèsà7fréquencesdelaNOAA;ces
canauxsontdisponiblestantauxÉtats-Unisqu’au
Canada.Vousdevezconnaîtrelafréquencequi
esttransmisedansvotrerégion.
1)Maintenezenfoncéelatouchewx/alert.
L’icône apparaîtàl’affichage.
2)Lorsquel’appareilreçoitunsignal
d’avertissement,ilémetunbippendant5
secondes.L’icône ,WX et le voyant du
canalclignotent.
2)Appuyezsurspour afficher on SLNT.
Remarque : Afin de prévenir les alertes
silencieuses indésirables, assurez-vous d’utiliser un
code de confidentialité ou de groupe chaque fois
que vous utilisez le mode silencieux.
Vous pouvez entendre la voix captée lors d’une
réception lorsque le balayage des canaux est activé
et que la radio détecte un canal actif, même en
mode silencieux.
Alertes d’appels manqués
Sivousrecevezunappelentrantlorsqu’enmode
silencieuxetsivousn’yrépondezpas,laradio
activeral’icônedesappelsmanqués.Sivous
utilisezlemodedegroupe,laradioindiquera
égalementlapersonnequiaenvoyél’appel.
Verrouillage du clavier des touches
Pour verrouiller le clavier des touches :
1)Entrezdanslemenu.Avancezàtraversles
optionsdumenujusqu’àcequel’icôneLOCK
apparaisseàl’affichage.L’icôneoF LOCK
apparaîtàl’affichage.
2)Pourcommuterdumodedeverrouillagedes
touches ‘oF’(déverrouillé)aumodeactivé‘on’
(verrouillé),appuyezsurlatouches.
3)Pourconfirmerleréglage,appuyezsurlatouche
menu/grp.Laradiorevientaumodeactuel.
Remarque Si vous quittez le mode des réglages
avant de confirmer votre sélection en appuyant sur
la touche menu/grp, le verrouillage des touches
sera réglé à ‘oF' (déverouillé).
Pour déverrouiller le clavier :
1)Mettezlaradiohorsfonctionentournantla
touche vol/offdanslesensantihoraire,jusqu’au
sondudéclic.
2)Remettezlaradioenmarcheentournantla
touche vol/off dans le sens horaire jusqu’au son
dudéclic.Leclavierestdéverrouillé.
Fonction de sauvegarde automatique de
l’alimentation
Votre radio est dotée d’un circuit de conception
unique permettant de prolonger drastiquement
laviedespiles.S’iln’yapasdetransmissionni
d’appelentrantenmoinsde3secondes,votreradio
commuteaumoded’économied’alimentation.La
radio peut quand même recevoir des transmissions
danscemode.
Écran ACL rétroéclairé
L’écranACLrétroéclairés’allumeautomatiquement
lorsquevousappuyezsurn’importequelletouche
(àl’exceptiondestouchesPTT et Power boost).
L’écranACLs’allumependant10secondesavant
des’éteindre.
Bip ‘Compris’
Lebip‘compris’estunetonalitéenvoyéepour
signifierlafindelatransmission(danslesmodes
‘PTT’etdetransmissionactivéeparlavoix‘VOX’).
Lebip‘compris’peutêtreentenduàtraversle
haut-parleurlorsquecelui-cietlebipàlapression
destouchessontactivés.Lorsquelebip‘Compris’
estactivé(‘ON’)etlebipàlapressiondestouches
estdésactivé(‘OFF’),vousn’entendrezpasle
bip‘compris’àtraverslehaut-parleur,maisilsera
transmisàvotreinterlocuteur.
Pourdésactiverlebip‘compris’,maintenezla
touche senfoncée tout en mettant la radio en
marche.Répétezcetteétapeafind’activerlebip.
UTILISER LA RADIO MÉTÉO
SPÉCIFICATIONS
Canaux 15GMRS/7FRS/7Météo
Codes'CTCSS' 38tonalitésdesous-
 porteuse104codes'DCS'
Fréquencesde
fonctionnement :
 GMRS/FRS: 462.5500-467.7125MHz
 WX: 162.4000-162.5500MHz
Sources
d'alimentation: Bloc-piles au Ni-Mh
(BT-1013)
 ou4pilesalcalines'AAA'
Portée des
fréquences : 1à7jusqu'à18milles
(28millesavec
 l'amplificationdela
 puissance)
 Canaux8à14,jusqu'à
5 milles
 Canaux15à22,jusqu'à
 28milles(28milles
avecl'amplificationdela
puissance)
Duréedevie
des piles : Env.15heures.-bloc-piles
au Ni-Mh
 (cycledefonctionnement
 5/5/90)
Tableau des fréquences des canaux (MHz)
Can. Fréq. Tableau de corr. Can. Fréq. Tableau de
corr.
1 462.5625 FRS & GMRS 1 12 467.6625 FRS 12
2 462.5875 FRS & GMRS 2 13 467.6875 FRS 13
3 462.6125 FRS & GMRS 3 14 467.7125 FRS 14
4 462.6375 FRS & GMRS 4 15 462.5500 GMRS 11
5 462.6625 FRS & GMRS 5 16 462.5750 GMRS 8
6 462.6875 FRS & GMRS 6 17 462.6000 GMRS 12
7 462.7125 FRS & GMRS 7 18 462.6250 GMRS 9
8 467.5625 FRS 8 19 462.6500 GMRS 13
9 467.5875 FRS 9 20 462.6750 GMRS 10
10 467.6125 FRS 10 21 462.7000 GMRS 14
11 467.6375 FRS 11 22 462.7250 GMRS 15
Liste des codes DCS (suite)
Tableau des codes 'CTCSS' (Hz)
Code Fréq. Code Fréq.
oF OFF (H/F) 20 131.8
1 67.0 21 136.5
2 71.9 22 141.3
3 74.4 23 146.2
4 77.0 24 151.4
5 79.7 25 156.7
6 82.5 26 162.2
7 85.4 27 167.9
8 88.5 28 173.8
9 91.5 29 179.9
10 94.8 30 186.2
11 97.4 31 192.8
12 100.0 32 203.5
13 103.5 33 210.7
14 107.2 34 218.1
15 110.9 35 225.7
16 114.8 36 233.6
17 118.8 37 241.8
18 123.0 38 250.3
19 127.3
Tone Octal
No. Code
75 261
76 263
77 265
78 271
79 306
80 311
81 315
82 331
83 343
84 346
85 351
86 364
87 365
88 371
89 411
90 412
91 413
92 423
93 431
94 432
95 445
96 464
97 465
Tone Octal
No. Code
98 466
99 503
100 506
101 516
102 532
103 546
104 565
105 606
106 612
107 624
108 627
109 631
110 632
111 654
112 662
113 664
114 703
115 712
116 723
117 731
118 732
119 734
120 743
Tone Octal
No. Code
121 754
122 036
123 053
124 122
125 145
126 212
127 225
128 246
129 252
130 255
131 266
132 274
133 325
134 332
135 356
136 446
137 452
138 454
139 455
140 462
141 523
142 526
Faites ce qui suit an de respecter les normes
de sécurité :
• N’ouvrezjamaisleboîtierdelaradio;
• Neremplacezetnechangezrienàl’intérieurde
votreradio,àl’exceptiondespiles.
Votre radio peut causer des parasites de fréquences
radiooudetélévision,mêmesiellefonctionne
normalement.Pourdéterminersic’estvotreradio
quicauselesparasites,mettez-lahorstension.Si
lesinterférencesdisparaissent,c’estvotreradio
quilescause.Essayezd’éliminercesparasites
en éloignant la radio de la source de réception
(téléviseur,etc.).Si,malgrétout,vousnepouvez
paséliminerlesparasites,IndustrieCanada
recommandedecesserl’utilisationdelaradio.
Environnements dangereux : Ne faites pas
fonctionner cette radio au sein d’environnement
dangereux.Ilpeutseproduiredesexplosionsou
desincendies.Nefaitespasfonctionnercetteradio
àproximitédesdétonateursd’explosifsélectriques
nonisolés.Danscertainscas,ilsepeutqueles
radios interfèrent avec les détonateurs et produisent
desexplosions.Mettezvotreradiohorsfonctionsi
vousêtesàproximitéd’unezonededynamitage
ousivousvoyezunepancarteportantl’inscription
“Fermezvotreémetteur-récepteur”.Lesterrainsde
construction utilisent fréquemment des dispositifs de
déclenchementactivésparfréquencesradio.
Entretien et sécurité : Pournettoyerlaradio,
utilisezunchiffondouxlégèrementhumectéd’eau.
N’utilisezpasdedissolvantsnidenettoyeurs,car
ilspeuventendommagerlenidel’appareiletdu
liquidepourraitcouleràl’intérieur,causantainsi
desdommagespermanents.Utilisezunchiffonsec
sans charpie pour nettoyer les bornes de contact
despiles.N’immergezpasl’appareildansl’eau.Si
celui-cisemouille,mettez-lehorstensionetretirez
lespiles.
Séchezlecompartimentdespilesàl’aided’un
chiffondouxandeminimiserlesdommages
causésparl’eau.Laissezlecouvercledu
compartiment des piles ouvert pendant toute
lanuitandevousassurerquel’appareilsoit
complètementsec.N’utilisezpaslaradioavant
qu’ellenesoitcomplètementasséchée.
AVERTISSEMENT! Veuillezlireces
renseignements en premier avant d’utiliser votre
radio.Aumoisd’août1996,laCommissionfédérale
descommunications(FCC)desÉtats-Unis,par
le biais de son intervention dans le rapport et
l’ordonnance‘ReportandOrderFCC96-326’,amis
àjourlesnormesrelativesàl’expositionhumaineà
l’énergie électromagnétique des fréquences radio
émisesparlestransmetteursautorisésparlaFCC.
Cesdirectivesrépondentauxnormesdesécurité
établies précédemment par les organismes
américains et internationaux responsables de la
conformitéàcesnormes.Ledesignetlafabrication
de cette radio sont conformes aux directives de la
FCCetàcesnormesinternationales.
Nelaissezjamaisdesenfantsutiliserlaradio
sans la supervision d’un adulte ni sans qu’ils ne
connaissentlesdirectivesquecontientceguide.
AVERTISSEMENT!Andegarantirunusage
sécuritairedecetteradio,l’utilisateurest
responsable d’apprendre comment faire fonctionner
adéquatementcelle-ci.Veuillezlireetrespecterles
conseils de prévention suivants :
N’utilisezquel’antenneincluseouuneantenne
certiée.Lesantennesetaccessoiresnonautorisés
oumodiésrisquentderéduirelaqualitédes
appels,d’endommagerlaradiooud’enfreindre
lesrèglements.N’utilisezpaslaradiosil’antenne
estendommagée.Siuneantenneendommagée
entreencontactaveclapeau,unebrûlurelégère
peutsurvenir.Veuillezcommuniqueravecvotre
marchandquivousvendrauneantennederechange.
Fonctionnement de l’appareil, lorsque porté sur
le corps
Cetappareilaététestéetapprouvépourleportsur
lecorpsàl’aidedel’attache-ceintureincluse.Pour
conserver la conformité avec les exigences relatives
àl’expositionRF,lefonctionnementdel’appareil
lorsqueportésurlecorpsn’estlimitéqu’àl’attache-
ceintureincluse.
Pourlefonctionnementportatif,laradiodoitêtre
maintenueàunpouceduvisagedel’utilisateur.
L’utilisationd’accessoiresnerépondantpasàces
exigences peut ne pas être conforme aux normes
relativesàl’expositionauxfréquencesRFetdoit
êtreévitée.Pourplusderenseignementssur
l’expositionauxfréquencesRF,veuillezvisiterlesite
WebdelaFCC:www.fcc.gov.
LOYALEETMARCHANDEOULESAPTITUDES
ÀUNBUTPARTICULIER.
CETTEGARANTIENEPOSSÈDEAUCUNE
PROVISIONVISANTÀDÉBOURSERLESFRAIS
ENCOURUSPOURLESDOMMAGES-INTÉRETS
DIRECTSOUINDIRECTS.
CertainsÉtatsouprovincesnepermettentpas
l’exclusion ni les restrictions en ce qui concerne
les dommages-intérêts directs ou indirects et il se
peut que les restrictions ou les exclusions décrites
ci-dessusnes’appliquentpasàvous.
RECOURSLÉGAUX:Cettegarantievousdonne
des droits légaux spécifiques et il se peut que
vousjouissiezd’autresdroitspouvantvarierd’un
Étatoud’uneprovinceàl’autre.Cettegarantie
estnulleàl’extérieurdesÉtats-Unisetdu
Canada.PROCÉDUREÀSUIVREPOURFAIRE
HONORERLAGARANTIE:
Si,aprèsavoirsuivilesinstructionscontenues
dansceguided’utilisation,vousêtespersuadé(e)
quel’appareilestdéfectueux,emballezcelui-ci
(danssaboîteoriginaledepréférence).Toutes
les pièces et tous les accessoires qui étaient
compris originalement dans l’emballage devraient
égalementêtreexpédiésavecl’appareil.N’oubliez
pas d’y inclure la preuve de l’achat original et une
notedécrivantleproblèmeendétail.Vousdevez
expédierl’appareil(paruncourrierreconnutelque
UPSouparposteassurée),portpayé,directement
chezletitulairedelagarantie:
UNIDENAMERICACORPORATION
4700AmonCarterBlvd.,FortWorth,TX76155
(800)297-1023pendantlesheuresd'affaires
normales(CTS)
(Visitezwww.uniden.compourlesheuresd'affaires
actuelles).
Protégéparl'unouplusieursdesbrevets
américains suivants :
5,203,015 5,214,789 5,491,745 5,497,508
5,517,677 5,557,606 5,574,994 5,610,946
5,613,201 5,625,870 5,627,876 5,628,059
5,634,196 5,634,205 5,678,176 5,697,096
5,717,312 5,722,070 5,787,345 5,901,341
6,021,326 6,084,861 6,163,691 6,195,415
6,353,730 6,618,015 6,839,550 6,980,770
7,102,568 7,138,945 7,200,358 7,251,453
©2009UnidenAmericaCorporation
Tousdroitsréservés.ImpriméenChine.
UTZZ75038ZZ(0)
RENSEIGNEMENTS RELATIFS À
INDUSTRIE CANADA
RENSEIGNEMENTS SE RAPPORTANT À
L'EXPOSITION AUX FRÉQUENCES RF
GARANTIE LIMITÉE D'UNE ANNÉE
piècesetdemain-d’oeuvre,selonlesrestrictionset/
ouexclusionsci-dessous.
DURÉEDELAGARANTIE:Cettegarantie,donnée
àl’acheteuroriginal,deviendranulleetsanseffet
lorsquelapériodededouze(12)moisàpartirde
ladated’achataudétailseraéchue.Lagarantie
seraannuléesil’appareilest(A)endommagéou
nonentretenudefaçonraisonnable;(B)modifié,
altéré ou utilisé en tant que partie d’un ensemble de
conversion ou de sous-assemblage ou dans toute
configurationquinesoitpasvendueparUniden;(C)
installéincorrectement;(D)réparépartouteautre
entitéqu’uncentredeserviceautoriséparUniden,
même pour un problème ou défaut couvert par
Important:Unepreuved’achat(factureoriginale)
estrequisepourtoutappeldeservice.
TITULAIREDELAGARANTIE:LA
CORPORATIONUNIDENAMERICA(ci-après
“Uniden”).
LESCLAUSESDELAGARANTIE:Unidengarantit
àl’acheteuroriginal,pendantunepériodede
douze(12)moisàpartirdeladated’achat,quecet
appareil Uniden sera libre de tout défaut de pièces
etdemain-d’oeuvre,selonlesrestrictionset/ou
exclusionsci-dessous.
DURÉEDELAGARANTIE:Cettegarantie,donnée
àl’acheteuroriginal,deviendranulleetsanseffet
lorsquelapériodededouze(12)moisàpartirde
ladated’achataudétailseraéchue.Lagarantie
seraannuléesil’appareilest(A)endommagéou
nonentretenudefaçonraisonnable;(B)modifié,
altéré ou utilisé en tant que partie d’un ensemble de
conversion ou de sous-assemblage ou dans toute
configurationquinesoitpasvendueparUniden;(C)
installéincorrectement;(D)réparépartouteautre
entitéqu’uncentredeserviceautoriséparUniden,
même pour un problème ou défaut couvert par
cettegarantie;(E)utiliséconjointementavectout
équipement ou en tant que partie ou composant
d’unsystèmequin’estpasfabriquéparUniden,ou;
(F)installé,programméouréparépartouteautre
entitéqu’uncentredeserviceautoriséparUniden.
ÉNONCÉDESRECOURS:S’ilarrivaitque
l’appareil ne se conformait pas aux clauses
stipulées dans la garantie pendant la durée de
celle-ci,letitulairedelagarantierépareral’appareil
et vous retournera celui-ci sans frais de pièces ou
demain-d’oeuvrenitoutautrefrais(àl’exception
desfraisd’expéditionetdemanutention)encourus
par le titulaire de la garantie ou l’un de ses
représentants en rapport avec l’exécution de cette
garantie.Letitulairedelagarantiepourra,àsa
seulediscrétion,remplacerl’appareilparunappareil
neufouréusiné.LAGARANTIELIMITÉEDÉCRITE
DANSLESPRÉSENTESCONSTITUELASEULE
ETENTIÈREGARANTIESERAPPORTANTÀ
L’APPAREILETEXCLUETOUTESLESAUTRES
GARANTIESDEQUELQUENATUREQUECE
SOIT,QU’ELLESSOIENTEXPRESSES,TACITES
OUSURVENANTSUITEÀL’EXÉCUTIONDELA
LOI,INCLUANT,MAISNES’YLIMITANTPAS,
TOUTESLESGARANTIESTACITESENQUALITÉ
Liste des codes DCS
Tone Octal
No. Code
39 023
40 025
41 026
42 031
43 032
44 043
45 047
46 051
47 054
48 065
49 071
50 072
Tone Octal
No. Code
51 073
52 074
53 114
54 115
55 116
56 125
57 131
58 132
59 134
60 143
61 152
62 155
Tone Octal
No. Code
63 156
64 162
65 165
66 172
67 174
68 205
69 223
70 226
71 243
72 244
73 245
74 251
Cedispositifestconformeàl'article15des
réglementsdelaFCC.Lefonctionnementdecet
appareil est soumis aux deux conditions suivantes:
(1)L’appareilnedoitpascauserd’interférences
nuisibleset;
(2)Ildoitpouvoiraccepterlesparasitesqu’il
reçoit,ycomprislesparasitespouvantnuireàson
fonctionnement.
Important : Toutes les modifications apportées
àcetappareil,siellesnesontpasexpressément
approuvéesparUniden,peuventannulerle
droitdel’usagerdefairefonctionnerceproduit.
N’ouvrezpaslaradiopouryfairedesajustements
internes.Votreradioaétéconçuepour
transmettre un signal régularisé sur une fréquence
préalablementassignée.Ilestillégaldefairedes
modifications aux réglages internes de la radio
danslebutd’outrepassercesrestrictions.Tout
ajustementapportéàvotreradiodoitêtreeffectué
paruntechnicienqualifié,quiutiliseralesappareils
detestadéquats.
Important:Unepreuved’achat(factureoriginale)est
requisepourtoutappeldeservice.
TITULAIREDELAGARANTIE:LACORPORATION
UNIDENAMERICA(ci-après“Uniden”).LES
CLAUSESDELAGARANTIE:Unidengarantità
l’acheteuroriginal,pendantunepériodededouze
(12)moisàpartirdeladated’achat,quecetappareil
Uniden sera libre de tout défaut de pièces et de

This manual suits for next models

1

Other Uniden Two-way Radio manuals

Uniden UM625C User manual

Uniden

Uniden UM625C User manual

Uniden Eco Trek FRS440 User manual

Uniden

Uniden Eco Trek FRS440 User manual

Uniden GMR325-2 User manual

Uniden

Uniden GMR325-2 User manual

Uniden GMR3050-2C User manual

Uniden

Uniden GMR3050-2C User manual

Uniden GMR1035-2 Manual

Uniden

Uniden GMR1035-2 Manual

Uniden UH037SX-2 User manual

Uniden

Uniden UH037SX-2 User manual

Uniden BTS1200 User manual

Uniden

Uniden BTS1200 User manual

Uniden VOYAGER - VHF Service manual

Uniden

Uniden VOYAGER - VHF Service manual

Uniden UH047sx User manual

Uniden

Uniden UH047sx User manual

Uniden GMR3040-3CK User manual

Uniden

Uniden GMR3040-3CK User manual

Uniden UH075 User manual

Uniden

Uniden UH075 User manual

Uniden GMR1635-2 Configuration guide

Uniden

Uniden GMR1635-2 Configuration guide

Uniden MHS75 User manual

Uniden

Uniden MHS75 User manual

Uniden GMR3055-2CK User manual

Uniden

Uniden GMR3055-2CK User manual

Uniden GMR2889-2CK User manual

Uniden

Uniden GMR2889-2CK User manual

Uniden GMR1838-2CK User manual

Uniden

Uniden GMR1838-2CK User manual

Uniden GMR2059-2CK User manual

Uniden

Uniden GMR2059-2CK User manual

Uniden VOYAGER - VHF User guide

Uniden

Uniden VOYAGER - VHF User guide

Uniden ecoterra GMR1088-2CK User manual

Uniden

Uniden ecoterra GMR1088-2CK User manual

Uniden PC68ELITE User manual

Uniden

Uniden PC68ELITE User manual

Uniden GMR2238-3CK Instruction Manual

Uniden

Uniden GMR2238-3CK Instruction Manual

Uniden GMR2240-2CK Configuration guide

Uniden

Uniden GMR2240-2CK Configuration guide

Uniden GMR885-2CK User manual

Uniden

Uniden GMR885-2CK User manual

Uniden TR620 User manual

Uniden

Uniden TR620 User manual

Popular Two-way Radio manuals by other brands

LedgeTech Rocky Talkie user manual

LedgeTech

LedgeTech Rocky Talkie user manual

Olympia PMR 1410 manual

Olympia

Olympia PMR 1410 manual

Columbia GM18 Operation manual

Columbia

Columbia GM18 Operation manual

Cobra microTALK FRS121C owner's manual

Cobra

Cobra microTALK FRS121C owner's manual

HYT TC-580 Service manual

HYT

HYT TC-580 Service manual

Midland MXT400 Ownsers manual

Midland

Midland MXT400 Ownsers manual

Motorola CP040 Detailed service manual

Motorola

Motorola CP040 Detailed service manual

Garmin RINO 700 owner's manual

Garmin

Garmin RINO 700 owner's manual

Vertex Standard VX-410 Series operating manual

Vertex Standard

Vertex Standard VX-410 Series operating manual

HYT TC-446S owner's manual

HYT

HYT TC-446S owner's manual

Midland XT-60 Instruction guide

Midland

Midland XT-60 Instruction guide

Motorola APX 5000 Quick reference card

Motorola

Motorola APX 5000 Quick reference card

Motorola EP150 user guide

Motorola

Motorola EP150 user guide

Oricom UHF2190 operating instructions

Oricom

Oricom UHF2190 operating instructions

Cobra MicroTalk 2 Operation manual

Cobra

Cobra MicroTalk 2 Operation manual

Marvel Avengers INFINITY WAR SM-202 manual

Marvel

Marvel Avengers INFINITY WAR SM-202 manual

Alecto FR300OE manual

Alecto

Alecto FR300OE manual

Radio Shack 40-CHANNEL 2-WAY CB RADIO TRC-501 owner's manual

Radio Shack

Radio Shack 40-CHANNEL 2-WAY CB RADIO TRC-501 owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.