UniGuard Superflow UG-4 User manual

Monteringsanvisning
Uniguard Superflow UG-4
Montering och placering.
Uniguard skall placeras i flödesriktningen, enligt riktningspilen
(se UG-4-fotens form eller ovansidan huset). Uniguard är
lägesoberoende och kan monteras på valfri sida av kanalen.
Vi rekommenderar att Uniguard monteras på minst samma
avstånd från kyl- och värmebatterier eller luftfuktare som vanliga
kanaltemperaturgivare. Den bör dessutom placeras så, att
avståndet till närmaste störning i kanalen (t ex böj, filter eller spjäll)
- i luftflödesriktningen räknat - är minst lika stort som 3 x kanalens
diameter. Närmaste placering efter sådan störning bör vara 5 x
kanaldiametern.
Exempel på installation
med störkällor:
- fläkt
- spjäll
- ljuddämpare
- batteri
- luftbehandlingsaggregat
- kanalböj
- avgrening
- dimensionsförändring
Hydraulisk diameter
d = D
Ø D
h
d =
h
2xHxB
H+B H
B
Hydraulic diameter
Example of location
MIN 3xdhMIN 5xdh
UG-3 UG-3
FLÄKT
FAN
MIN 5xdh
UG-3
MIN 3xdh
UG-3
KANALBÖJ
DUCT BEND
UG-3
MIN 5xdh
UG-3
MIN 3xdh
UG-3
MIN 3xdh
AVGRENING
DUCT BRANCHING
UG-3
UG-3
MIN 3xdh
MIN 5xdh
LUFTBEHANDLINGSAGGREGAT
AIR HANDLING UNIT
FRÅNLUFT / RETURN AIR
TILLUFT / INLET AIR
RECTANGULAR DUCT
CIRCULAR DUCT
Phone: +46 31-69 53 00 Fax: +46 31-29 32 91 info@calectro.se www.calectro.se
EN
Installation instruction
Uniguard Superflow UG-4
SV
Mounting and positioning.
The Uniguard should be installed with the air flow direction arrows
(see the UG-4 foot’s shape or on the housing top) corresponding
to the direction of the air flow in the duct. The Uniguard is position
independent and can be installed on any side of the duct.
We recommend that the Uniguard is mounted at an equal distance
from heating, cooling, or humidity devices, and similar to the siting
for flow monitors.
A distance of 3 times the duct diameter should be left before a
damper, filter or change of the duct direction, and 5 times the
diameter after these devices.
d = D
Ø D
h
d =
h
2xHxB
H+B H
B
Hydraulic diameter
Example of location
MIN 3xdhMIN 5xdh
UG-3 UG-3
FLÄKT
FAN
MIN 5xdh
UG-3
MIN 3xdh
UG-3
KANALBÖJ
DUCT BEND
UG-3
MIN 5xdh
UG-3
MIN 3xdh
UG-3
MIN 3xdh
AVGRENING
DUCT BRANCHING
UG-3
UG-3
MIN 3xdh
MIN 5xdh
LUFTBEHANDLINGSAGGREGAT
AIR HANDLING UNIT
FRÅNLUFT / RETURN AIR
TILLUFT / INLET AIR
RECTANGULAR DUCT
CIRCULAR DUCT
d = D
Ø D
h
d =
h
2xHxB
H+B H
B
Hydraulic diameter
Example of location
MIN 3xdhMIN 5xdh
UG-3 UG-3
FLÄKT
FAN
MIN 5xdh
UG-3
MIN 3xdh
UG-3
KANALBÖJ
DUCT BEND
UG-3
MIN 5xdh
UG-3
MIN 3xdh
UG-3
MIN 3xdh
AVGRENING
DUCT BRANCHING
UG-3
UG-3
MIN 3xdh
MIN 5xdh
LUFTBEHANDLINGSAGGREGAT
AIR HANDLING UNIT
FRÅNLUFT / RETURN AIR
TILLUFT / INLET AIR
RECTANGULAR DUCT
CIRCULAR DUCT
CIRKULÄR KANAL
CIRCULAR DUCT
REKTANGULÄR KANAL
RECTANGULAR DUCT Hydraulic diameter
Example of installation at
sources of interference:
- fan
- damper
- silencer
- battery
- air handling unit
- duct bend
- duct branching
- duct narrowing or expansion
5 dh
5 dh
Exempel på installation
vid böjd trumdel.
Example of location after
change of duct direction.
Observera fotens form av en pil, vilken skall peka i luftströmmens riktning.
Note the foot’s shape of an arrow, which shall be installed in the air flow direction.
Returluftintag.
Air inlet.
Exempel på installation
vid returluftintag.
Example of location after
air inlet.
Vid stora temperaturskillnader t ex utomhus eller på kallvindar
måste detektorn isoleras från omgivande luft. Se punkt 9.
Where large temperature variations occur, e.g. on outdoor
locations or in areas subject to external temperatures (roof,
attics), the Uniguard should be insulated, see para 9.
dh

1
5
2
3
4
Borra hål i kanalen:
• Håltagning utan UG-beslag, ø 38 mm.
• Håltagning med UG-beslag och/eller venturirör
med monterad fläkt, ø 51 mm (se punkt 10).
• Mät ventilationskanalen.
• Kapa eventuellt röret.
• Röret bör helst täcka minst 90% av
kanalens diameter.
OBS! Se även punkt 8.
• Sätt i ändpluggen.
• Träd på tätningen på röret.
• För in röret i botten på Uniguard.
• Lås fast röret med stoppskruven.
• Montera röret och detektorn på kanalen.
• Fäst Uniguard på 3 punkter vid pilarnas
markering.
UG-4 är försedd med en indikator, en röd
plasttunga, som – när detektorn är rätt
installerad – svängs ut av luftströmmen.
OBS!
Rör sig inte indikatorn alls bör man
överväga en omplacering av detektorn,
alternativt montera ett s.k. fläktrör*.
Kapa EJ denna ände!
Do NOT cut this end!
Ändplugg.
End plugg.
Drill a hole in the duct:
• Without UG-bracket, ø 38 mm.
• With UG-bracket and/or venturi pipe with booster
fan, ø 51 mm (see para 10).
• Measure the diameter of the duct.
• Shorten the pipe, if necessary.
• The pipe should penetrate approx 90% of
the width of the duct.
NOTE! See para 8.
• Insert the end plug.
• Mount the black gasket on the pipe.
• Insert the pipe into the bottom of the
Uniguard.
• Secure the pipe with the locking screw.
• Mount the pipe and the detector on the duct.
• Secure the bottom of the Uniguard with
the 3 locking screws, positions marked.
NOTE - IMPORTANT!
The air flow direction arrows (see the
UG-4 foot’s shape or on the housing
top) must have the same direction as
the air flow in the duct.
Flödesindikator och fläktrör*.
Flödesindikator.
Flow indicator.
The UG-4 is supplied with an indicator,
a red plastic "tongue", which – when
the detector is correct installed – is bent
outwards due to the airflow.
NOTE!
If the indicator does not move, you should
consider a new mounting positioning of the
Uniguard or install a booster fan venturi pipe.
OBS VIKTIGT!
Riktningspilarna (se UG-4-fotens form
eller ovansidan huset) skall ha samma
riktning som luftflödet i kanalen.
Stoppskruv.
Locking screw.
Tätning.
Gasket.
Venturirör med hjälpfläkt.
Venturi pipe with booster fan.
Flow indicator and booster fan pipe*.
* Fläktrör är ett standard venturirör med hjälpfläkt,
vilken kräver separat 24 VAC matning.
* A booster fan pipe is a standard venturi pipe
including a booster fan, which need separate
24 VAC supply.

Elinstallation.
Funktionskontroll.
6
7
Kontrollera detektorn med
rökdetektorprovare RDP-300.
• För "testhålspluggen" åt sidan och spraya
därefter kortvarigt.
• VIKTIGT!
Återmontera "testhålspluggen".
• Öppna locket över kopplingshuset genom
att lyfta på snäpplåset.
• För in kabeln genom valfri,
kabelgenomföring.
Vid användning av annan typ av
genomföring demonteras de förmonterade
genom att först trycka igenom ena sidan
och därefter den andra (1-2).
• Anslut elkablarna.
(1)
(2)
• Open the cover by opening the snap
locking.
• Enter the cable through one of the cable
entrys.
When using another type of cable entry
dismount the ones already installed by
first pressing one side through the hole
and then the other one (1-2).
• Connect the cables.
Check the detector with smoke detector
tester RDP-300.
• Move the "test hole plug" to the side and
briefly release a spray of aerosol.
• IMPORTANT!
Reassemble the "test hole plug".
Borra EJ hål i plastlocket för skyltar eller
dylikt. Detta kan ge läckage som allvarligt
nedsätter detektorns funktion.
Do not drill any holes in the cover for signs etc.
Holes will cause air leakages and seriously disturbe the
function of the detector.
Electrical installation.
Snäpplås.
Snap locking.
Test of detector.
Montering av olika rör i olika kanalbredder. 8
Drill a hole
Ø 51 mm.
NOTE!
Håltagning
Ø 51 mm.
OBS!
Kanalbredd större än 0,6 m.
Venturiröret skall gå igenom hela kanalen.
Diameter of the duct bigger than 0,6 m.
The venturi pipe should penetrate the whole duct.
Håltagning Ø 38 mm
Drill a hole Ø 38 mm.
Håltagning Ø 38 mm
Drill a hole Ø 38 mm.
Max kanalbredd 0,6 m.
Använd venturirör 0,6 m.
Kapa eventuellt till rätt längd.
Max diameter of the duct 0,6 m.
Use the venturi pipe 0,6 m.
Shorten the pipe, if necessary.
För kanaler mindre än 0,6 m används venturirör 0,6 m, standard.
För kanaler mellan 0,6 m och 1,4 m används venturirör 1,5 m.
För kanaler större än 1,4 m används venturirör 2,8 m.
For ducts with a ø of less than 0,6 m use the 0,6 m pipe, standard.
For ducts with a ø of between 0,6 m and 1,4 m use the 1,5 m pipe.
For ducts which are larger than 1,4 m use the 2,8 m pipe.
Kapa röret till rätt längd.
Sätt i ändpluggen.
Sätt på avslutnings-
tätningen.
Sätt på gummitätning
TET 26-35 som "lager".
Shorten the pipe to correct length.
Insert the end plug.
Put on the end plastic
gasket.
Put on the rubber
gasket, TET 26-35.
Röret max 30 mm utanför kanalen.
The venturi pipe shall not protude more
than max 30 mm through the duct wall.
Fitting of pipes in ducts with different diameters.

Montering vid risk för kondensproblem,
t.ex. kallvind eller utomhus. 9
UG-beslaget levereras plant.
The UG-bracket is supplied flat.
UG-beslaget är lätt att böja/forma så att det
passar runda eller plana kanaler.
The UG-bracket can easily be bent or
shaped to fit circular or rectangular duct.
Håltagning
Ø 51 mm.
Drill a hole
Ø 51 mm.
Fäst beslagets
ben på kanalen.
Fix the bracket
on to the duct.
Rund kanal.
Circular duct.
Gummi-
tätning.
Rubber
gasket.
Isolerad, plan kanal.
Insulated rectangular duct.
Gummi-
tätning.
Rubber
gasket.
UG-beslag, rund eller isolerad plan kanal. 10
SLUTKONTROLL
• Kontrollera att riktningspilarna pekar i flödesriktningen.
• Kontrollera att pluggen till testhålet sitter i ordentligt.
• Kontrollera att flödesindikatorn visar på flöde (vippar).
• Fullskaleprov med rökgenerator rekommenderas för
kontroll av rökdetektorns funktion.
Mounting in places where possible
condensation problems could arise, e.g.
cold attics or outdoor.
Med hjälp av beslaget kan kanal-
diametern vara så liten som 100 mm.
UG-bracket for circular or insulated
rectangular ducts.
Using the UG-bracket the diameter of
the duct can be as small as 100 mm.
FINAL CHECKS
• Check that the air flow direction arrows have the same direction
as the air flow in the duct.
• Check that the plastic plug of the test hole is properly mounted.
• Check that the flow indicator oscillates ensuring proper air flow
through the detector.
• It is recommended that smoke from a smoke generator is
introduced into the duct to check the function of the detector.
Felsökning.
Rökdetektorn larmar utan rökpåverkan.
• Rökdetektorn är trasig, smutsig eller placerad så att kondens bildas.
Se punkt 9. Detektorinsatsen behöver bytas ut.
Trouble shooting.
The smoke detector indicates alarm without smoke.
• Smoke detector is faulty, contaminated with dirt or condensation. See
para 9. The detector needs to be replaced.
© 2008.01.30 Calectro AB HFE408
Enligt WEEE (Waste of Electrical and Electronic Equipment)
direktiv, skall produkten när den är förbrukad lämnas separat hos
ett härför avsett insamlingsställe och inte placeras bland osorterat
avfall. Alternativt returnera den till Calectro för återvinning.
!According to WEEE (Waste of Electrical and Electronic Equipment)
directive, you must at the end of life of the equipment dispose of it
separately at an appropriate collection point and not place it with
unsorted waste. Alternatively return it to Calectro for recycling. !
Håltagning Ø 38 mm.
Drill a hole Ø 38 mm.
Håltagning Ø 38 mm.
Drill a hole Ø 38 mm.
Vid montering i kanal utomhus används
isolerande skyddshuv/låda UG-COVER.
For outdoor location use protection
cover e.g. Calectro´s UG-COVER.
Isolermatta 100-200 mm används för att
täcka hela Uniguarden vid montering
på kallvind. Anvisningsskylt bör monteras.
Use insulation cover of 100-200 mm and
protect the entire Uniguard. A sign should
be used to show location of the detector.
Skylt
Sign
Extern LED som
larmindikering.
Remote LED
indication.
DOLD rökdetektor
HIDDEN smoke detector