Unit UEK-209C User manual

UNIT®
UEK-209C
CORDLESS KETTLE
JOHDOTON VEDENKEITIN
SLADDLÖS VATTENKOKARE
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ЧАЙНИК
INSTRUCTION MANUAL
KÄYTTÖOHJEET
BRUKSANVISNING
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
UEK-209C Inst 6/10/08 5:07 PM Page 1

2
1
6
7
89
5
2 3 4
UEK-209C Inst 6/10/08 5:07 PM Page 2

CORDLESS KETTLE UEK-209C
Thank You for buying this UNIT product!
READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING.
CONTENTS OF THE INSTRUCTION MANUAL
• IMPORTANT SAFEGUARDS .............................................................................................. 3
• APPLIANCE DESCRIPTION ............................................................................................... 4
• APPLIANCE USE .............................................................................................................. 4
• MAINTENANCE AND CLEANING ....................................................................................... 4
• SPECIFICATIONS ............................................................................................................. 5
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Ensure that the voltage to be used matches that indicated on your appliance.
2. Never operate this appliance if it has a damaged Power Cord (9) or plug, if it is not working
properly, if it has been dropped or damaged or immersed into water. Return the appliance to
an authorized service centre for examination and repair. Never attempt to dismantle or temper
with the appliance in any way.
3. Never allow the electrical connections to become wet or immerse the kettle / Power Base (7)
in water.
4. Never place the appliance within reach of children. Make sure that children cannot reach the
cable.
5. Make sure the kettle is always used on a flat and firm surface.
6. Never place the mains connected Base (7) unit on a metal surface or metal tray for usage.
7. Never use the kettle on / or near hot surfaces, or naked flames.
8. Never fill the kettle while it is still connected to the power supply. Never fill the kettle whilst it is
on the base unit.
9. Keep Power Cord (9) away from hot or heated surfaces. Ensure that the cable does not hang
over the edge of the work surface.
10. Never fill the kettle with liquids other than water.
11. Never fill above MAX mark indicated on the water gauge or on the inside of the kettle. If the
kettle is overfilled, hot water may be expelled.
12. Never switch on the kettle without water inside or filled below the MIN mark.
13. The appliance should not be left unattended when it is still plugged in.
14. Make sure the kettle is disconnected from the mains supply when not in use.
15. In the event of any malfunction, Switch (5) should be in the “O” position.
16. Always ensure that the Switch (5) is in the “O” position before removing the kettle from the
Power Base (7). Never fix the Switch (5) permanently for any length of time in the “I” position.
This may damage the kettle or even result in serious injury.
17. Avoid wrapping the Power Cord (9) around the appliance.
18. This kettle is only to be used with the Cordless Power Base (7) unit provided. This appliance is
for household use only.
19. Use this kettle only as described in this manual. Any other use not recommended by the man-
ufacturer may cause fire, electric shock or injury to people.
KEEP THIS INSTRUCTION MANUAL.
3
ENGLISH
UEK-209C Inst 6/10/08 5:07 PM Page 3

APPLIANCE DESCRIPTION
1. Spout
2. Hinged Lid
3. Push Button of Lid
4. Handle
5. ON/OFF Switch
6. Water Level Indicator
7. Cordless Power Base
8. Power Indicator
9. Power Cord
APPLIANCE USE
1. Insert the connector in the kettle, plug into the main socket.
2. Always fill the kettle with enough water (above the minimum mark). Do not fill above the maxi-
mum mark. Minimum and maximum marks are identified by embossed markings in the inside of
the kettle or on the water sight gauge.
NOTE. Do not use hot tap water to fill the kettle and allow the cold water to run for three or four sec-
onds before filling to ensure the water is fresh.
3. Push the button Switch (5) down. The kettle will automatically Switch (5) itself off when boiled.
4. Before pouring the boiled water ensure that the mains socket is Switched off and the load is dis-
connected from the kettle.
5. Should the kettle be Switched on whilst empty or with insufficient water it will automatically
Switch off. Wait until the element cools, refill with cold water and use as normal.
6. Ensure that the water is above the medium mark on the inside of the kettle.
7. Make sure the Lid (2) is correctly and securely fitted before Switching on. Failure to do this will
result in the kettle not switching off and boiling water may be ejected.
8. Make sure you take great care refilling the kettle whilst hot.
9. The kettle is supplied with a scale guard to stop large places of harmless lime scale from enter-
ing your drink.
MAINTENANCE AND CLEANING
1. Always disconnect the kettle from the mains when cleaning the one.
2. Ensure the kettle is not hot and has had time to cool before cleaning.
3. Appliance should be regularly wiped (both inside and outside) using soft cloth and gentle liquid
detergent. Do not use abrasive cleansers or materials, this will damage the finish of the appli-
ance.
4. In the course of normal usage, deposits will be seen to accumulate on the surface of the heal-
ing element if not removed. These deposits can significantly impair the operation and product
life of the appliance. Regular rescaling by the user is recomended as often as deposits are seen
to cover large portions of the element. For decaling purposes use a solution of 5% household
vinegar and 95% water. Pour the liquid so that it only covers the heating element. Boil once. Let
stand for 10 minutes after shut-off. Pour out solution and rinse kettle. Repeat if necessary.
5. To clean the scale guard place under a tap and brush using a nylon bnisli. Soak in a descaling
agent and brush gently then rinse.
4
ENGLISH
UEK-209C Inst 6/10/08 5:07 PM Page 4

SPECIFICATIONS
Rated voltage: 220–230 V, 50 Hz
Power: 2000 W
Capacity: 1.7 L
Lifetime: 3000 cycles, but no more than 5 years from the date of the purchase
The head office of the manufacturer: «UNIT Handelsgesellschaft G.m.b.H.»
131, Gersthofer Str., A-1180, Vienna, Austria
Exported by: «UNIT Electronics (H. K.) Limited»
3905 Two Exchange Square, 8 Connaught Place,
Central, Hong Kong
Made in People’s Republic of China (P.R.C.)
This appliance is to be stored and used under the following conditions:
temperature – not less than +50C; relative humidity – not highre than 80%;
aggressive impurities in the air: not allowable.
As the Manufacturer is constantly working on the improvement of its products,
the design and technical specifications are subject
to change without prior notice.
www.unit.ru
5
ENGLISH
UEK-209C Inst 6/10/08 5:07 PM Page 5

JOHDOTON VEDENKEITIN UEK-209C
Kiitos, olet uuden laadukkaan UNIT tuotteen omistaja!
TÄRKEÄÄ
1. Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa.
2. Takista, että laitteen jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä.
3. Älä käytä laitetta, jos sen johto tai pistoke ovat vaurioituneet, jos se ei toimi kunnolla, tai jos se
on muutoin vahingoittunut.Palauta laite valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
4. Älä anna sähköisten osien kastua äläkä upota laitetta veteen. Älä koske johtoon märillä käsillä.
5. Pidä laite poissa lasten ulottuvilta.
6. Käytä keitintä vain tasaisella ja tukevalla alustalla.
7. Älä käytä keitintä metallin päällä.
8. Älä käytä keitintä kuumissa paikoissa tai avotulen lähellä.
9. Irroita laite verkkovirrasta ennen täyttöä.
10. Älä aseta johtoa kuumille pinnoille.
11. Älä täytä laitetta muulla kuin vedellä.
12. älä täytä keitintä yli vesimitan tai kannun sisällä olevan asteikon maksimirajan, muutoin kiehuva
vesi voi läikkyä yli.
13. Älä kytke laitetta päälle tyhjänä tai jos vettä on alle vesimitan osoittaman minimirajan.
14. Laitetta ei saa jättää vahtimatta sen ollessa kytkettynä verkkovirtaan.
15. Irroita pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen.
16. Kytke laite pois päältä, jos se ei toimi kunnolla.
17. Varmista, että laite on pois päältä ennen kuin kaadat vettä. Älä jätä laitetta päälle sen jälkeen,
kun vesi on kiehunut.
18. Älä kierrä johtoa laitteen ympärille.
19. Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouksien käyttöön.
20. Älä käytä laitetta muuhun kuin valmistajan osoittamaan tarkoitukseen.
Varoitus: Käytä vain keittimen mukana tulevaa jalustaa.
SÄILYTÄ TÄMÄ KÄYTTÖOHJE.
LAITETIEDOT
1. Nokka
2. Saranallinen kansi
3. Kannen lukitus
4. Kahva
5. Vitrta päällä
6. Virta pois
7. Vesimitta
8. Virtajalusta
9. Virran merkkivalo
KÄYTTÖ
1. Ennen laitteen käyttöönottoa puhdista kannu kiehauttamalla maksimivesimäärä kahdesti,
kaada kerran kiehunut vesi pois.
2. Irroita laite verkkovirrasta.
3. Täytä kannu nokan (1) tai kannen kautta vähintään minimivesimäärällä. Käytä kylmää vettä.
4. Varmista että keitin on pois päältä ja että se on täysin vahingoittumaton ennen kuin kytket sen
verkkovirtaan.
6
FINNISH
UEK-209C Inst 6/10/08 5:07 PM Page 6

5. Sulje kansi (2) huolellisesti ja paina laite päälle käynnistyskytkimestä. Virran merkkivalo (9)
palaa laitteen ollessa päällä. Kun vesi kiehuu, laite kytkeytyy pois päältä automaattisesti.
6. Irroita laite verkkovirrasta ennen kuin kaadat vettä.
7. Anna laitteen jäähtyä ennen uutta käyttöä.
8. Irroita laite verkkovirrasta aina käytön jälkeen.
HUOLTO JA PUHDISTUS
1. Irroita laite verkkovirrasta ennen puhdistusta.
2. Anna keittimen jäähtyä kunnolla.
3. Keitin tulee puhdistaa säännöllisesti sekä sisä- että ulkopinnoilta pyyhkimällä kevyesti miedolla
pesuaineella.
4. Jos laitteen sisäpinnoilla näkyy kalkki yms. jäämiä, puhdista laite kiehauttamalla minimimäärä
nestettä, jossa on 95% vettä ja 5% etikkaa. Anna vaikuttaa 10 minuuttia ja huuhdo kannu
huolellisesti. Toista tarvittaessa.
5. Suodattimen voi pestä juoksevan veden alla kevyesti harjaamalla.
Oikeus muutoksiin varataan. Laitteella on yhden vuoden takuu.
Maahantuoja:
UNIT Scandinavia
Tornatorintie 3
48100 Kotka
Puhelin: 05 340 0605
http://www.unitscandinavia.fi
7
FINNISH
UEK-209C Inst 6/10/08 5:07 PM Page 7

SLADDLÖS VATTENKOKARE UEK-209C
Tack för att Du har valt denna UNIT produkt!
VIKTIGT
1. Läs alla instruktioner noga innan apparaten tas I bruk.
2. Se till att spänningsmärkningen motsvarae den lokala nätspänningen.
3. Använd inte apparaten on sladden eller stickproppen är sönder, om den inte fungerar
ordentligt. Ta kontakt med en auktoriserad serviceverkstad.
4. Låt inte de elektriska delarna bli våta och sätt inte apparaten I vatten. Rör inte sladden med
våta händer.
5. Håll apparaten utom räckhåll för barn.
6. Använd kokaren endast på en plan och stadig yta.
7. Använd inte kokaren på metall.
8. Använd inte kokaren på heta ställen eller nära öppen eld.
9. Ta sladden ur kontakten innan vatten påfylls eller när apparaten inte är I bruk.
10. Sätt inte sladden på heta ytor.
11. Fyll inte kannan med någonting annat än vatten.
12. Fyll inte kannan med vatten över maximigränsen, vatten kan annars koka över.
13. Sätt inte på apparaten om den är tom eller vattnet är under minimigränsen.
14. Apparaten får inte lämnas utan tillsyn när sladden är I kontakten.
15. Se till att apparaten är avstängd innan vatten börjar hällas. Lämna inte på apparaten efter att
vattnet har kokat.
16. Tvinna inte sladden runt apparaten.
17. Denna apparat är endast för privat bruk.
18. Använd inte apparaten till någönting annat än vad tillverkaren har rekkomenderat den till.
Varning: Använd endast fotställ som hör till kokaren.
SPARA DENNA BRUKSANNVISNING.
APPARATINFORMATION
1. Munstycke
2. Låsning
3. Låsning av locket
4. Handtag
5. Startknaspp
6. Vattenmått
7. Fotställ
8. Ljussignal
BRUK
1. Innan apparaten tas I bruk, koka vatten till maximigränsen tvä gånger för att rena pannan. Häll
bort vattnet som har kokat en gång.
2. Ta sladden ur kontakten.
3. Fyll kannan med vatten genom munstycket(1) eller locket, häll vatten minst till minimigränsen.
Använd kallt vatten.
4. Se till att sladden är ur kontakten och kannan är oskadad innan den sättes på.
5. Stäng locket ordentligt, och tryck på startkanppen(5). Ljussignalen brinner medans maskinen
är på. När vattnet kokar stänger den sig automatiskt av.
8
SWEDISH
UEK-209C Inst 6/10/08 5:07 PM Page 8

6. Dra ur sladden innan vatten påfylls.
7. Låt apparaten svalna innan den används igen.
8. Ta sladden ur kontakten efter bruk.
VÅRD OCH RENGÖRNING
1. Ta ut sladden ur kontakten innan rengörning.
2. Låt kokaren svalna ordentligt.
3. Kokaren skall rengöras både innan- och utanför regelbundet med fuktig trasa och mild
tvättmedel.
4. Om det börjar bildas kalk på insidan, koka en blandning av 95% vatten,5% ättika. Häll på till
minimigränsen. Låt verka I 10 minuter och skölk kannan noga. Upprepa vid behov.
5. Filtret kan tvättas under rinnande vatten, borsta litet lätt.
Rätten till ändringar upptas. Apparaten har ett års garanti.
Importör:
UNIT Scandinavia
Tornatorintie 3
48100 Kotka
Telefon: 05 340 0605
http://www.unitscandinavia.fi
9
SWEDISH
UEK-209C Inst 6/10/08 5:07 PM Page 9

ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ЧАЙНИК UEK-209C
Благодарим Вас за покупку изделия фирмы UNIT!
Внимание! При покупке изделия фирмы UNIT Вы должны получить от продавца
заполненный гарантийный талон. Только при его наличии Вы сможете воспользоваться
гарантией производителя во всех сервисных центрах бытовой техники UNIT.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ
ВСЮ ИНСТРУКЦИЮ И СОХРАНИТЕ ЕЕ НА ВЕСЬ СРОК ЭКСПЛУАТАЦИИ.
НАЗНАЧЕНИЕ ПРИБОРА
Электрический чайник предназначен для нагрева и кипячения воды в домашних условиях.
СОДЕРЖАНИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• ОСНОВНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ..............................................................................10
• ОПИСАНИЕ ПРИБОРА ....................................................................................................11
• ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА.............................................................................................11
• УХОД И ЧИСТКА .............................................................................................................12
• ОСНОВНЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ..............................................................12
ОСНОВНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
1. Перед началом эксплуатации прибора внимательно изучите данную инструкцию.
2. Перед подключением прибора убедитесь, что напряжение сети соответствует тому,
которое указано на приборе.
3. Запрещается использование электроприбора с видимыми механическими
повреждениями (в т. ч. Сетевого шнура (9) или «вилки»), а также после его падения или
какого-либо другого повреждения. В этом случае обратитесь в специализированный
сервисный центр по ремонту бытовой техники фирмы UNIT для осмотра или ремонта
прибора. Запрещается самостоятельно разбирать прибор.
4. Любой контакт токопроводящих частей электроприборов с водой опасен! Запрещается
использование чайника в местах повышенной влажности и там, где он может случайно
упасть в воду, например, около раковины. Избегайте попадания воды на Подставку
с контактной группой (7).
5. Будьте особенно внимательны при эксплуатации прибора в присутствии детей или
инвалидов. Запрещается эксплуатация прибора детьми.
6. Помещайте чайник только на ровную, горизонтальную и устойчивую поверхность.
7. Не ставьте чайник на металлическую поверхность.
8. Не помещайте чайник вблизи источников тепла, не пользуйтесь прибором вблизи
открытого огня.
9. Всегда выключайте прибор и снимайте его с Подставки (7) перед заполнением водой.
10. Не располагайте Сетевой шнур (9) вблизи источников тепла. Обращайте внимание на то,
чтобы Шнур (9) не свешивался с края стола.
11. Прибор предназначен только для кипячения воды. Не заполняйте чайник никакой другой
жидкостью (кроме случаев, специально оговоренных ниже).
12. Во избежание ожогов и повреждения чайника, не заполняйте его выше отметки
максимального уровня, обозначенной на Шкале уровня воды (6).
13. Перед каждым включением прибора убедитесь, что в чайнике достаточное количество
воды. Категорически запрещается включение чайника при уровне воды ниже отметки
минимального уровня или пустого чайника.
14. Не оставляйте включенный в сеть прибор без наблюдения.
15. Всегда отключайте прибор от сети по окончании эксплуатации и перед чисткой.
10
RUSSIAN
UEK-209C Inst 6/10/08 5:07 PM Page 10

Отсоединяя прибор от сети, держитесь за «вилку», а не за Шнур (9).
16. При обнаружении любых признаков неисправности немедленно отключите прибор от
сети.
17. Перед снятием чайника с Подставки (7) убедитесь, что Выключатель (5) находится в
верхнем положении «Выключено». Никогда принудительно не удерживайте Выключатель
(5) в положении «Включено». Это может привести к повреждению прибора и к серьезным
травмам.
18. Эксплуатация данного чайника разрешается только с Подставкой (7), поставляемой в
комплекте.
19. Используйте прибор только так, как описано в данном руководстве. Любое другое
использование, не рекомендованное фирмой-изготовителем, может привести к пожару,
удару электрическим током или травмам окружающих.
СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ НА ВЕСЬ СРОК ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРИБОРА.
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
1. Носик
2. Откидная крышка
3. Замок крышки
4. Ручка
5. Кнопка включения / выключения
6. Шкала уровня воды
7. Подставка с контактной группой
8. Световой индикатор включения
9. Сетевой шнур
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА
1. Перед первой эксплуатацией чайника рекомендуется дважды вскипятить в нем воду, как
описано ниже, и вылить ее, не используя.
2. Убедитесь, что прибор отключен от сети и снимите чайник с Подставки (7). Наполните
чайник холодной водой через Носик (1) корпуса или, приподняв Крышку (2). Не
используйте горячую водопроводную воду. Перед наполнением дайте воде стечь в
течение 3-4 секунд. Убедитесь, что уровень воды выше минимальной отметки,
обозначенной на Шкале (6). Уровень наливаемой воды не должен превышать
максимальную отметку. Отметки максимального и минимального уровня нанесены на
Шкалу уровня воды (6).
3. Установите чайник на Подставку (7). Не допускайте попадания воды на электрические
контакты. Подсоедините прибор к электрической сети.
4. Убедитесь, что Крышка (2) плотно закрыта. В противном случае может не сработать
встроенное устройство автоматического отключения, что может привести к
выплескиванию кипятка и ожогам. Нажмите Выключатель (5) . Загорается Световой
индикатор (8), встроенный в корпус прибора. При закипании воды прибор отключается
автоматически, и Световой индикатор (8) гаснет. Чтобы самостоятельно прервать
процесс кипячения, переведите Выключатель (5) в верхнее положение.
5. Несмотря на то, что контактная группа Подставки (7) снабжена защитной крышкой,
рекомендуется отключать прибор от сети перед снятием его с Подставки (7).
6. Следует дать остыть нагревательному элементу в течение нескольких минут перед
повторным заполнением чайника. Будьте особенно осторожны при добавлении воды в
горячий чайник.
7. Всегда отсоединяйте прибор от сети по окончании эксплуатации.
8. Если чайник пустой или в нём мало воды, то при включении в сеть он автоматически
11
RUSSIAN
UEK-209C Inst 6/10/08 5:07 PM Page 11

отключится. В этом случае дождитесь остывания прибора, долейте в чайник воды и
повторно включите его.
9. К чайнику прилагается сетчатый фильтр для предотвращения образования накипи.
УХОД И ЧИСТКА
1. Перед чисткой убедитесь, что прибор отключен от сети.
2. Прежде чем приступать к чистке прибора, дождитесь его полного остывания.
3. Протрите чайник внутри и снаружи хорошо отжатой мягкой влажной тканью. Можно
использовать слабый мыльный раствор. Не пользуйтесь для чистки прибора горючими и
едкими веществами.
4. При регулярной эксплуатации прибора на поверхности нагревательного элемента
образовывается накипь. Скопление накипи может привести к засорению Шкалы уровня
воды (6) и повреждению нагревательного элемента. Прибор следует очищать от накипи
каждый раз, как она становится заметной, используя для этой цели 5% раствор уксуса.
Залейте этот раствор в чайник до минимального уровня, вскипятите его и оставьте на 10
минут. Вылейте раствор и промойте чайник чистой водой. При необходимости повторите
процедуру.
5. Выньте фильтр и промойте его щеткой под проточной водой, затем подержите его
некоторое время в 5% растворе уксуса, после чего опять промойте его под проточной
водой с использованием щетки. Тщательно просушите фильтр перед тем, как вставить
его внутрь чайника.
ОСНОВНЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение питания: 220-230 В, 50 Гц
Номинальная мощность: 2000 Вт
Емкость: 1,7 л
Срок службы: 3000 циклов, но не более 5 лет
с даты приобретения покупателем
Главный офис изготовителя: «ЮНИТ Хандельс ГмбХ»
Австрия, Вена, А-1180, Герстхофер штрассе, 131
Экспортер: «ЮНИТ Электроникс (ГК) Лимитед»
3905 Площадь Ту Эксчейньдж, Коннут Плейс 8,
Центральный, Гонконг
Произведено в КНР
Хранение и эксплуатацию прибора производить в сухих отапливаемых помещениях при
температуре не ниже +50С, относительной влажности не более 80%,
при отсутствии в воздухе агрессивных примесей.
При перевозке и хранении беречь от механических повреждений
и иных вредоносных воздействий.
Ремонт и восстановление прибора следует производить
в специализированных мастерских, согласно гарантийному талону.
Поскольку производитель постоянно работает над совершенствованием своей продукции,
дизайн и технические характеристики могут быть изменены
без предварительного уведомления.
Товар сертифицирован.
www.unit.ru
12
RUSSIAN
АЯ46
UEK-209C Inst 6/10/08 5:07 PM Page 12
Table of contents
Languages:
Other Unit Kettle manuals