Unold Premium Traveller Mini User manual

Premium Line Haarglätter
Bedienungsanleitung
Traveller Mini Modell 87605
Instructions for use
Notice d´utilisation - Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso - Manual de instrucciones
Návod k obsluze - Instrukcja obsługi

Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 87605
Stand: Mai 2011 /nd
Copyright ©
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Telefon +49 (0)6205/9418-0
Telefax +49 (0)6205/9418-12
E-Mail [email protected]
Internet www.unold.de


INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 87605
Technische Daten ............................................................................................................... 6
Für Ihre Sicherheit.............................................................................................................. 6
Ihr neuer Haarglätter........................................................................................................... 7
Vor dem Benutzen .............................................................................................................. 7
Bedienen ........................................................................................................................... 7
Reinigen und Pflegen.......................................................................................................... 8
Aufbewahren...................................................................................................................... 8
Garantiebestimmungen ....................................................................................................... 30
Service-Adressen ................................................................................................................ 32
Entsorgung / Umweltschutz ................................................................................................. 34
Instructions for use Model 87605
Technical Specifications...................................................................................................... 9
Safety Information .............................................................................................................. 9
Your new hair straightener ................................................................................................... 10
Before first use................................................................................................................... 10
Operation........................................................................................................................... 10
Cleaning and care............................................................................................................... 11
Storage.............................................................................................................................. 11
Guarantee Conditions.......................................................................................................... 30
Waste Disposal / Environmental Protection ............................................................................ 34
Notice d´utilisation Modèle 87605
Spécification technique ...................................................................................................... 12
Pour votre sécurité.............................................................................................................. 12
Votre nouveau fer à lisser..................................................................................................... 13
Avant l‘utilisation................................................................................................................ 13
Utilisation ......................................................................................................................... 13
Nettoyage et entretien......................................................................................................... 14
Rangement ........................................................................................................................ 14
Conditions de Garantie........................................................................................................ 30
Traitement des déchets / Protection de l’environnement ......................................................... 34
Gebruiksaanwijzing Model 87605
Technische gegevens .......................................................................................................... 15
Voor uw veiligheid............................................................................................................... 15
Uw nieuwe stijltang ............................................................................................................ 16
Vóór het gebruik ................................................................................................................. 16
Bediening ......................................................................................................................... 16
Reiniging en onderhoud ...................................................................................................... 17
Opberging.......................................................................................................................... 17
Garantievoorwaarden........................................................................................................... 30
Verwijderen van afval / Milieubescherming ............................................................................ 34

INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso Modello 87605
Dati tecnici ....................................................................................................................... 18
Per la vostra sicurezza......................................................................................................... 18
Il vostro nuovo liscia capelli................................................................................................. 19
Prima dell’utilizzo............................................................................................................... 19
Utilizzo ............................................................................................................................. 19
Pulizia e manutenzione ....................................................................................................... 20
Conservazione .................................................................................................................... 20
Norme die garanzia............................................................................................................. 31
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ...................................................................................... 35
Manual de instrucciones Modelo 87605
Datos técnicos ................................................................................................................... 21
Indicaciones de seguridad ................................................................................................... 21
Su nueva plancha de cabello ............................................................................................... 22
Puesta en servicio............................................................................................................... 22
Manejo .............................................................................................................................. 22
Limpieza y Mantenimiento................................................................................................... 23
Almacenamiento................................................................................................................. 23
Condiciones de Garantia...................................................................................................... 31
Disposición / Protección del medio ambiente......................................................................... 35
Návod k obsluze Modelu 87605
Technické údaje ................................................................................................................ 24
Pro vaši bezpečnost ........................................................................................................... 24
Vaše nová žehlička na vlasy.................................................................................................. 25
Před použitím..................................................................................................................... 25
Obsluha ............................................................................................................................ 25
Čištění a údržba ................................................................................................................. 26
Skladování ........................................................................................................................ 26
Záruční podmínky............................................................................................................... 31
Likvidace / Ochrana životného prostředí ................................................................................ 35
Dane techniczne................................................................................................................. 27
Dla Twojego bezpieczeństwa ................................................................................................ 27
Twoja nowa prostownica do włosów....................................................................................... 28
Przed użyciem.................................................................................................................... 28
Obsługa ............................................................................................................................ 28
Czyszczenie i pielęgnacja .................................................................................................... 29
Przechowywanie ................................................................................................................. 29
Service-Adressen ................................................................................................................ 32
Warunki gwarancji............................................................................................................... 31
Utylizacja / ochrona środowiska............................................................................................ 35

Leistung: 15 W, 220-240 V~, 50 Hz
Abmessungen: Ca. 17,0 x 1,9 x 2,7 cm
Gewicht: Ca. 0,15 kg
Kabellänge: Ca. 1,8 m
Gehäuse: Kunststoff rosafarben
Ausstattung: Glättplatten 15 mm mit keramischer Beschichtung
EIN/AUS-Schalter mit Kontrollleuchte
Schnellaufheizung in 90 Sekunden
Überhitzungsschutz
Zubehör: Aufbewahrungstasche, Bedienungsanleitung
Technische Änderungen vorbehalten
6
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 87605
Für Ihre SIcherheIt
technISche Daten
1. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen
und bewahren Sie diese auf.
2. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen, oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahr-
ung und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beauf-
sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist.
3. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
4. Gerät nur an Wechselstrom gemäß Typen-
schild anschließen.
5. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen
Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungs-
system betrieben werden.
6. Das Gerät darf nicht in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit eingetaucht werden.
Schützen Sie das Gerät vor Nässe.
7. Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht
mit heißen Teilen des Gerätes in Berührung
kommt.
8. Strecken Sie die Zuleitung immer auf die
ganze Länge aus, um Schäden durch Über-
hitzung zu vermeiden.
9. Ziehen Sie die Zuleitung nur am Stecker aus
der Steckdose, nie direkt am Kabel ziehen.
10. Wenn Sie das Gerät zur Aufbewahrung weg-
legen, wickeln Sie nie die Zuleitung um
das Gerät, um Schäden an der Zuleitung zu
vermeiden.
11. Das Gerät ist ausschließlich für die Eigen-
anwendung im privaten Haushalt bestimmt,
nicht jedoch für den gewerblichen Bedarf.
12. Das Gerät darf nicht draußen benutzt wer-
den.
13. Halten Sie während des Betriebs ausrei-
chend Abstand zu Wänden und brennbaren
Gegenständen wie z. B. Vorhängen.
14. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Wärmequellen.
15. Verwenden Sie das Gerät aus Sicherheits-
gründen nicht, um künstliche Haare zu
frisieren.
16. Achten Sie darauf, dass das Gerät oder Teile
des Gerätes nie in die Nähe des Gesichts
und der Ohren kommen, um Verbrennungen
zu vermeiden.
17. Verwenden Sie keine Haarsprays, solange
das Gerät in Betrieb ist.
18. Ihr Haar sollte vor Benutzung des Gerätes
frei sein von Haarstyling-Produkten wie
Schaum oder Gel, um Schäden am Haar zu
vermeiden.
19. Die Aufsätze sind nach Gebrauch sehr heiß,
bitte gehen Sie vorsichtig damit um, um
Verbrennungen zu vermeiden.
20. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es zur
Seite legen.
21. Nach Gebrauch oder vor dem Reinigen bitte
immer das Gerät ausschalten, den Stecker
aus der Steckdose ziehen und abkühlen
lassen.
22. Solange sich der Stecker in der Steckdose
befindet, ist das Gerät, auch wenn es aus-
geschaltet ist, in der Nähe von Wasser eine
Gefahr.

7
23. Stecken Sie keine Gegenstände in das Gerät,
es besteht durch entstehende Beschädig-
ungen Gefahr durch einen Stromschlag.
24. Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer
Hersteller oder Marken benutzt werden, um
Schäden zu vermeiden.
25. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse
des Gerätes. Es besteht Gefahr durch einen
Stromschlag.
26. Bitte prüfen Sie regelmäßig Stecker und
Anschlusskabel auf Verschleiß oder Beschä-
digungen. Bei Beschädigung des Anschluss-
kabels oder anderer Teile senden Sie das
Gerät bitte zur Überprüfung und/oder Repa-
ratur an unseren Kundendienst (Anschrift
siehe Garantiebestimmungen). Unsachge-
mäße Reparaturen können zu erheblichen
Gefahren für den Benutzer führen und füh-
ren zum Ausschluss der Garantie.
27. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Her-
steller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Achtung! Das Gerät ist während und
nach dem Betrieb sehr heiß!
Benutzen Sie das Gerät aus Sicher-
heitsgründen nie in der Nähe oder
in einer gefüllten Badewanne oder
Waschbecken bzw. anderen mit Was-
ser gefüllten Gefäßen. Wenn der
Haarglätter in einem Badezimmer verwendet
wird, ist nach Gebrauch der Stecker zu ziehen,
da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt,
auch wenn der Haarglätter ausgeschaltet ist.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
Ihr neuer haarglätter
1 Keramik-Glättplatten
2 EIN/AUS-Schalter
3 EIN/AUS-Kontrollleuchte
2
3
1
Vor Dem benutzen
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien
und Transportsicherungen. Halten Sie Kin-
der wegen der Erstickungsgefahr von den
Verpackungsmaterialien fern.
2. Trocknen Sie die Haare nach dem Waschen
gut mit einem Handtuch ab.
3. Die besten Ergebnisse erzielen Sie mit tro-
ckenem Haar. Trocknen Sie das Haar ggf.
mit einem Haartrockner gut vor.
4. Bürsten Sie die Haare, bis diese locker fal-
len.
beDIenen
Die Platten des Haarglätters sind mit einer keramischen Schicht ausgestattet, die Ihr Haar schützen
und es nach dem Glätten besonders glänzen lassen. Dennoch sollten Sie Ihr Haar nicht zu oft
glätten. Dies gilt insbesondere für coloriertes oder anderweitig chemisch vorbehandeltes Haar (z. B.
bei Dauerwellen).

8
1. Bereiten Sie Ihr Haar wie im Kapitel „Vor
dem Benutzen“ beschrieben, vor.
2. Achtung: Beim Glätten von Haaren sollte
das Haar vorher trocken sein. Wenn
Sie feuchtes Haar mit dem Haarglätter
bearbeiten, fügen Sie dem Haar Schaden
zu. Trocknen Sie deshalb das Haar z. B. mit
einem Haartrockner gut vor.
3. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose
(220-240 V~, 50 Hz).
4. Unterteilen Sie das gekämmte Haar in
kleine Strähnen, die nicht mehr als fünf
Zentimeter breit sein sollten. Trennen Sie
bei Bedarf die Haarsträhnen mit einer
Haarklammer voneinander ab.
5. Schalten Sie das Gerät an der EIN/AUS-
Schalter ein. Die Kontrollleuchte leuchtet
rot auf.
6. Lassen Sie das Gerät für ca. 90 Sekunden
aufheizen, um ein optimales Styling-
Ergebnis zu erzielen.
7. Öffnen Sie das Gerät und legen Sie eine
Haarsträhne am Haaransatz zwischen die
beiden Glättplatten.
8. Schließen Sie das Gerät wieder.
9. Fahren Sie nun mit dem Gerät langsam und
gleichmäßig bis zur Haarspitze herunter.
Halten Sie dabei das Gerät immer fest
geschlossen. Sie sollten nie länger als zwei
Sekunden an einer Stelle bleiben, um das
Haar nicht zu schädigen. Wenn Sie einen
glatten, enganliegenden Look erhalten
möchten, müssen Sie beim Glätten der
Haarsträhne immer dicht am Kopf bleiben.
Wenn Sie das Gerät beim Glätten jedoch
anheben, erhalten Sie viel Volumen.
10. Bitte beachten Sie, dass die Glättplatten
nach dem Benutzen sehr heiß sind.
11. Schalten Sie das Gerät am EIN/AUS-Schal-
ter aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
12. TIPP: Sie können mit dem Haarglätter auch
Wellen frisieren! Legen Sie die Haarsträhne
wie gewöhnlich in den Glätter, und glätten
Sie das Haar. Drehen Sie dann kurz vor
den Haarspitzen das Gerät mit eingelegter
Haarsträhne nach innen oder außen (je
nach gewünschter Wellenart), um einen
sanften Schwung in den Haaren zu kreieren.
reInIgen unD PFlegen
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
2. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
Legen Sie hierzu das Gerät auf eine hitze-
beständige Unterlage.
3. Tauchen Sie das Gerät zum Reinigen nie in
Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein.
4. Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten
Tuch ab.
5. Verwenden Sie bitte keine kratzenden
Schwämme, Scheuermittel, Stahlwolle,
metallischen Gegenstände, Desinfektion-
smittel oder heißen Reinigungsmittel, da
diese zu Beschädigungen führen können.
6. Schützen Sie das Gerät vor Staub und
reinigen Sie bei Bedarf die Luftöffnungen
mit einem weichen Pinsel.
7. Reinigen Sie die Glättplatten bei Bedarf
mit einem feuchten Tuch. Lassen Sie
die Aufsätze vollständig trocknen, bevor
Sie diese wieder verwenden oder zum
Aufbewahren weglegen.
auFbewahren
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
Legen Sie hierzu das Gerät auf eine hitze-
beständige Unterlage.
3. Wickeln Sie die Zuleitung nicht um das
Gerät, um Schäden an der Zuleitung zu
vermeiden.
Bitte verwenden Sie vor dem Glätten der Haare keine chemischen Haarstylingprodukte wie Haarspray,
um Verbrennungen am Haar zu vermeiden.
Achtung: Das Gerät wird während des Betriebes sehr heiß. Bei direktem Hautkontakt besteht Ver-
brennungsgefahr.

9
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 87605
technIcal SPecIFIcatIonS
SaFety InFormatIon
1. Please read the following information and
keep it for future reference.
2. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
3. Children should be supervised in order
to ensure that they do not play with the
appliance.
4. Connect the appliance only to an AC power
supply with the voltage indicated on the
rating plate.
5. Do not operate this appliance with an
external timer or remote control system.
6. The appliance may never be immersed in
water or other liquids. Keep the appliance
dry.
7. Make sure that the lead cable does not
touch hot parts of the appliance.
8. Unroll the lead cable completely to avoid
damage caused by overheating.
9. Always disconnect the lead cable from the
wall socket pulling on the plug, never on the
cable.
10. When storing the appliance, never wrap
the lead cable around it in order to avoid
damaging the cable.
11. The appliance is intended for domestic use
only, not for commercial use.
12. The appliance is not intended for outdoor
use.
13. During operation keep sufficient distance
to the walls and flammable objects like e.g.
curtains.
14. Do not operate the appliance near any heat
source.
15. For security reasons do not use the appliance
to style artificial hair.
16. Keep the appliance away from ears and face
to avoid burns.
17. Do not use any hair spray while the appliance
is still working.
18. To avoid damage to your hair, your hair
should be free of hair-styling products such
as foam or gel before using the appliance.
19. The attachments are very hot after use.
Handle with care to avoid burns.
20. Disconnect the appliance before depositing.
21. After use and before cleaning always switch
the appliance off, disconnect the plug from
the wall socket and let it cool off.
22. As long as the appliance is connected to the
main power supply, it constitutes a potential
danger near water.
23. Do not stick any objects into the appliance,
as possible damage may cause electric
shock.
24. Use the appliance only for the intended
purposes indicated in this manual.
25. Do not use the appliance with accessories
of other manufacturers or brands, to prevent
damage.
26. Never open the casing of the appliance to
prevent electric shock.
Power rating: 15 W, 220-240 V~, 50 Hz
Dimensions: Approx. 17,0 x 1,9 x 2,7 cm
Weight: Approx. 0,15 kg
Cable length: Approx. 1,8 m
Casing: Plastic, pink
Equipment: Straightening plates with 15 mm ceramic coating
EIN/AUS [ON/OFF] switch with indicator light
Quick heating in 90 seconds
Overheat protection
Accessories: Storage bag, instruction manual
Technical details subject to change.

10
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if
repairs are carried out by unauthorized third parties.
27. Check the plug and lead cable regularly for
wear and tear. If the lead cable or other parts
show damage, please send the appliance to
our after-sales service for inspection and
repair (for address, see warranty terms).
Unauthorised repairs can constitute serious
risks for the user and void the warranty.
28. If the lead cable is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its after-
sales service or a similarly qualified person
in order to avoid any hazard.
Attention: The appliance becomes very
hot during operation and maintains
the heat during some time after dis-
connection.
For safety reasons never use the
appliance close to or in a bathtub or
washbasin or any other container filled
with water. If the hair straightener
is used in a bathroom, unplug it
from the wall socket after use, since nearby
water presents a danger even when the hair
straightener is switched off.
your new haIr StraIghtener
1 Ceramic straightener plates
2 EIN/AUS [ON/OFF] switch
3 EIN/AUS [ON/OFF] indicator
light
2
3
1
beFore FIrSt uSe
1. Remove all packaging materials and any
transport safety devices. Keep packaging
material out of reach of children. Danger of
suffocation!
2. After washing your hair, dry it thoroughly
with a towel.
3. Best results are achieved with dry hair. Dry
your hair well using a hair dryer, if necessary.
4. Brush your hair until it falls loosely.
oPeratIon
The plates of the hair straightener are ceramic-coated to protect your hair and leave it shiny after
straightening. Nevertheless you should not straighten your hair too often. This applies especially to
colour treated or otherwise chemically treated hair (e.g. perms).
Before straightening your hair please do not use any chemical hair-styling products like hair spray to
avoid burning your hair.
Attention: The appliance becomes very hot during operation. Avoid direct skin contact. Danger of burns!
1. Prepare your hair as described in the chapter
„Before first use“.
2. Attention: your hair should be completely
dry before straightening. Straightening your
hair when it is still damp will damage your
hair. Therefore you should dry your hair well
using a hair dryer, if necessary.
3. Connect the plug to a wall socket (230 -
240 V~, 50 Hz).

11
cleanIng anD care
1. Unplug the appliance from the wall socket.
2. Let the appliance cool off completely placing it
on a heat resistant surface.
3. Never immerse the appliance or the lead
cable in water or other liquids to clean them.
4. Clean the appliance with a damp cloth.
5. Do not use any scrubbing sponges,
abrasive agents, steel wool, metal objects,
disinfectants or hot cleaning agents, since
they can damage the appliance.
6. Protect the appliance from dust and clean
the air inlets with a soft brush, if necessary.
7. Clean the straightener plates with a damp
cloth, if necessary. Let the attachments
dry completely before using them again or
storing them.
Storage
1. Unplug the appliance from the wall socket.
2. Let the appliance cool off completely placing it
on a heat resistant surface.
3. To avoid damage to the lead cable, never
wrap it around the appliance.
4. Separate the combed hair into strands no
more than 5 cm wide. If necessary, separate
the strands using hair clips.
5. Switch the appliance on pushing the button
EIN/AUS [ON/OFF]. The indicator light
lights up red.
6. Heat the appliance up for approx.
90 seconds in order to achieve the best
styling result.
7. Open the appliance and place a small
section of hair between the straightening
plates close to the root.
8. Shut the appliance.
9. Now work your way down slowly and evenly
to the ends of your hair. Maintain the
appliance firmly closed during this process.
Never work the same part for more than two
seconds to avoid damaging your hair. For
an even and straight look, work your way
straight down keeping the appliance close
to your head. Working your way through
slightly lifting the appliance will give your
hair more volume.
10. Please remember that the straightener
plates are very hot after use.
11. Always switch the appliance off using
the EIN/AUS [ON/OFF] switch before
disconnecting the plug from the wall socket.
12. TIP: You can also curl your hair with the
straightener! Place the strand between the
plates as usual and straighten your hair.
Shortly before the ends of your hair, turn
the appliance to the inside or the outside
(according to the desired look) to give your
hair a gentle movement to inside or the
outside.

12
NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 87605
Pour Votre SécurIté
SPécIFIcatIon technIque
1. Veuillez lire attentivement les instructions
qui suivent et les ranger soigneusement.
2. Cet appareil n’est pas conçu pour être
utilisé par des personnes (enfants compris)
aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ainsi que des personnes
dénuées d’expérience ou ne disposant pas
des connaissances nécessaires, sauf sous
la surveillance d’une personne responsable
de leur sécurité ou suite à des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil.
3. Les enfants ne devront pas être laissés sans
surveillance et ne devront pas jouer avec
l’appareil.
4. Raccordez l’appareil uniquement à
un courant alternatif compatible aux
indications de la plaque signalétique.
5. Cet appareil n’est pas prévu pour être
commandé par une minuterie ou un
interrupteur à distance.
6. L’appareil ne devra jamais être plongé dans
de l’eau ou dans un autre liquide. Protégez
l’appareil de l’humidité.
7. Pour des raisons de sécurité, n’utilisez
jamais l‘appareil à proximité d’une baignoire
pleine, d’un lavabo ou tout autre récipient
rempli d‘eau.
8. Veillez à ce que le cordon n’entre pas en
contact avec des parties brûlantes de
l’appareil.
9. Étendez toujours le cordon sur toute sa
longueur pour éviter les dégâts dus à la
surchauffe.
10. Retirez le cordon de la prise secteur en
tirant uniquement sur la fiche, ne tirez
jamais sur le câble.
11. Lorsque vous rangez l’appareil, n’enroulez
jamais le cordon autour de l‘appareil afin
d’éviter les dégâts sur le cordon.
12. L‘appareil est destiné exclusivement à
l’utilisation personnelle dans le ménage et
non à une utilisation professionnelle.
13. L‘appareil ne doit pas être utilisé à
l‘extérieur.
14. Respectez une distance suffisante avec les
parois et les objets inflammables, par ex. les
rideaux.
15. Ne pas utiliser l’appareil à proximité de
sources de chaleur.
16. Pour des raisons de sécurité, n’utilisez
pas l’appareil pour sécher les cheveux
synthétiques.
17. Afin d’éviter les brûlures, veillez à ce que
l‘appareil ou les parties de l’appareil ne se
trouvent jamais à proximité du visage et des
oreilles.
18. N’utilisez pas de spray tant que l‘appareil
est en fonctionnement.
19. Afin d’éviter d’abîmer les cheveux, tous les
produits de coiffage comme la mousse ou le
gel devraient être éliminés avant l’utilisation
de l’appareil.
20. Les plaques sont chaudes après l‘usage,
maniez-lez avec précaution pour éviter les
brûlures.
21. Éteignez l‘appareil avant de le mettre de
côté.
Puissance : 15 W, 220-240 V~, 50 Hz
Dimensions : Env. 17,0 x 1,9 x 2,7 cm
Poids : Env. 0,15 kg
Longueur de cordon : Env. 1,8 m
Boîtier : Plastique rose
Caractéristiques : Plaques de lissage 15 mm revêtues de céramique
Interrupteur EIN/AUS [MARCHE/ARRÊT] avec témoin
lumineux
Chauffage rapide en 90 secondes
Protection contre la surchauffe
Accessoires : de rangement, notice d‘utilisation
Sous réserve de modifications techniques.

13
22. Toujours éteindre l’appareil, le débrancher
et le laisser refroidir après l’utilisation ou
avant de le nettoyer.
23. Tant que la fiche se trouve dans la prise
secteur, l‘appareil se trouvant à proximité de
l‘eau est une source de danger, même s’il
est éteint.
24. N’introduisez aucun objet dans l‘appareil,
les dégâts causés par cette manipulation
pourraient provoquer une décharge
électrique.
25. Utilisez l‘appareil uniquement pour l‘emploi
décrit dans cette notice.
26. N’utilisez pas l’appareil avec des accessoires
d’autres fabricants ou marques, afin d’éviter
de l’endommager.
27. N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil.
Risque d’électrocution.
28. Vérifiez régulièrement l’état de la prise et
du cordon d’alimentation. En cas d’usure
ou de détérioration du cordon ou d’autres
éléments, veuillez retourner l’appareil à
notre service clientèle pour le faire contrôler
et réparer (vous trouverez l’adresse dans les
conditions de garantie). Toute intervention
inappropriée peut s’avérer dangereuse pour
l’utilisateur et entraînera l’annulation de la
garantie.
29. Si le cordon de cet appareil est endommagé,
il devra être remplacé par le fabricant, son
service après-vente ou par une personne
qualifiée afin d’éviter tous risques.
Attention ! L’appareil est très chaud
pendant et après l’utilisation !
Pour des raisons de sécurité, n’utilisez
jamais l‘appareil à proximité d’une
baignoire pleine, d’un lavabo ou tout
autre récipient rempli d‘eau. Si le
fer à lisser est utilisé dans une salle
de bain, la prise doit être débranchée après
chaque utilisation. En effet, l‘eau représente
un danger dans le cas contraire, et ce même
si le fer à lisser est éteint.
Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non
conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés.
Votre nouVeau Fer à lISSer
1 Interrupteur EIN/AUS [MARCHE/
ARRÊT]
2 voyant de contrôle EIN/AUS
[MARCHE/ARRÊT]
3 Plaques de lissage en céramique
2
3
1
aVant l‘utIlISatIon
1. Retirez tous les emballages et les sécurités
pour le transport. Tenir le matériel d‘embal-
lage hors de portée des enfants afin d’éviter
le danger de suffocation.
2. Séchez-vous bien les cheveux à l’aide d’une
serviette après les avoir lavés.
3. Vous obtiendrez les meilleurs résultats sur
des cheveux séchés. Séchez-vous bien les
cheveux avant avec un sèche-cheveux.
4. Brossez-vous les cheveux jusqu’à ce qu’ils
tombent bien souplement.
utIlISatIon
Les plaques du fer à lisser sont recouvertes d’une couche de céramique qui protège vos cheveux
et les rendent particulièrement brillant après le lissage. Toutefois, vous ne devriez pas lisser vos

14
1. Préparez vos cheveux comme décrit dans le
chapitre « Avant l’utilisation ».
2. Attention : vos cheveux devraient être bien
séchés avant le lissage. Vous endommagez
vos cheveux en les traitant avec le lisseur
s’ils sont encore humides. Pour cette raison,
séchez-vous bien les cheveux avant avec un
sèche-cheveux.
3. Branchez la fiche électrique dans la prise
secteur (220-240 V~, 50 Hz).
4. Former des petites mèches pas plus larges
que 5 centimètres dans les cheveux peignés.
En cas de besoin, séparez les mèches de
cheveux les unes des autres avec une pince.
5. Enclenchez l‘appareil avec la touche EIN/
AUS [MARCHE/ARRÊT]. Le voyant de
contrôle s’allume en rouge.
6. Laissez l’appareil chauffer pendant env.
90 secondes afin d’obtenir une mise en
forme idéale.
7. Ouvrez l‘appareil et posez une mèche de
cheveux à la racine entre les deux plaques
de lissage.
8. Refermez l‘appareil.
9. Conduisez l’appareil lentement et
régulièrement jusqu’à la pointe des chev-
eux tout en le maintenant fermement
fermé. Vous ne devriez pas rester plus de
deux secondes au même endroit afin de
ne pas endommager les cheveux. Si vous
désirez obtenir un look lisse et plat, gardez
toujours bien la mèche de cheveux près
de la tête pendant le lissage. Toutefois, en
relevant l’appareil pendant le lissage, vous
obtiendrez du volume.
10. Attention, après l’utilisation, les plaques de
lissage sont brûlantes.
11. Éteignez l’appareil depuis l’interrupteur
EIN/AUS [MARCHE/ARRÊT] et retirez la
fiche électrique de la prise secteur.
12. ASTUCE : avec le fer à lisser, vous pouvez
également faire des ondulations ! Posez
la mèche de cheveux comme de coutume
dans le lisseur et lissez-vous les cheveux.
Pour créer un léger mouvement dans la
chevelure, tournez l’appareil contenant la
mèche contre l’intérieur ou l’extérieur (selon
le genre d’ondulation désirée) juste avant
d’arriver à la pointe de cheveux.
nettoyage et entretIen
1. Retirez la fiche électrique de la prise sec-
teur.
2. Laissez complètement refroidir l’appareil.
Pour ceci, posez l‘appareil sur une surface
résistante à la chaleur.
3. Pour le nettoyage, ne plongez jamais
l’appareil dans de l’eau ou autres liquides.
4. Essuyez l’appareil avec un chiffon humide.
5. N’utilisez pas d’éponges grattantes, de
produits à récurer, de paille de fer, d‘objets
métalliques, de désinfectants ou de produits
de nettoyage très chauds, sous peine de
dégradations.
6. Protégez l‘appareil de la poussière et, si
nécessaire, nettoyez l’orifice d’air avec un
pinceau doux.
7. En cas de besoin, nettoyez les plaques de
lissage avec un chiffon humide. Laissez
sécher entièrement les plaques, avant de
les réutiliser ou de les ranger.
rangement
1. Retirez la fiche électrique de la prise sec-
teur.
2. Laissez complètement refroidir l’appareil.
Pour ceci, posez l‘appareil sur une surface
résistante à la chaleur.
3. Afin de ne pas endommager le cordon, ne
l’enroulez pas autour de l’appareil.
cheveux trop souvent. tout particulièrement les cheveux teints ou traités avec d’autres substances
chimiques (par ex. une permanente).
Afin d’éviter de brûler votre chevelure, n’utilisez pas de produit de coiffage, comme la laque, avant
le lissage de vos cheveux.
Attention : L’appareil devient très chaud pendant son fonctionnement. Danger de brûlures lors de contact
direct avec la peau.

15
GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 87605
Voor uw VeIlIgheID
technISche gegeVenS
1. Lees a.u.b. de volgende instructies en
bewaar deze.
2. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door personen (waaronder kinderen) met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
mentale capaciteiten, of die gebrek aan
ervaring en/of kennis hebben, tenzij zij het
apparaat gebruiken onder toezicht van een
persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid
of die hen heeft uitgelegd hoe het apparaat
dient te worden gebruikt.
3. Kinderen moeten onder toezicht gehouden
worden om te voorkomen dat ze met het
apparaat gaan spelen.
4. Sluit het apparaat uitsluitend aan op wissel-
stroom overeenkomstig het typeplaatje.
5. Dit apparaat mag niet met een externe
tijdschakelklok of een afstandsbedienings-
systeem worden gebruikt.
6. Het apparaat mag nooit in water of andere
vloeistoffen worden gedompeld. Bescherm
het apparaat tegen vocht.
7. Zorg ervoor dat het snoer niet met hete
componenten van het apparaat in contact
komt.
8. Strek het snoer altijd over de hele lengte uit
om schade door oververhitting te voorkomen.
9. Trek het snoer altijd aan de aansluitstekker
uit het stopcontact, nooit aan het snoer zelf.
10. Wanneer u het apparaat opbergt, wikkel het
snoer nooit rond het apparaat om schade
aan het snoer te vermijden.
11. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor
eigen gebruik in de huishouding, echter niet
voor beroepsmatig gebruik.
12. Het apparaat mag niet in de openlucht
gebruikt worden.
13. Houd tijdens het gebruik voldoende afstand
t.o.v. wanden en brandbare voorwerpen
zoals bijv. gordijnen.
14. Gebruik het apparaat niet in de buurt van
warmtebronnen.
15. Gebruik het apparaat uit veiligheidsredenen
niet op kunstmatig haar.
16. Let erop dat het apparaat of onderdelen
van het apparaat nooit in de buurt van uw
gezicht en oren komen om verbrandingen te
voorkomen.
17. Gebruik geen haarspray zolang het apparaat
in bedrijf is.
18. Zorg ervoor, voordat u het apparaat gebruikt,
dat uw haar volledig vrij is van haarstyling
producten, zoals haarschuim of haargel, om
schade aan uw haar te voorkomen.
19. De opzetstukken zijn na het gebruik
zeer heet, ga er voorzichtig mee om om
brandwonden te voorkomen.
20. Schakel het apparaat uit voordat u dit
weglegt.
21. Na het gebruik of voor het reinigen, het
apparaat altijd uitschakelen, de stekker
uit de contactdoos trekken en het apparaat
laten afkoelen.
22. Zolang de netstekker zich in de contactdoos
bevindt, kan de nabijheid van water gevaar
opleveren, zelfs als het apparaat is uit-
geschakeld.
23. Steek geen voorwerpen in het apparaat. Bij
beschadiging bestaat er risico op elektrische
schok.
Vermogen: 15 W, 220-240 V~, 50 Hz
Afmetingen: Ca. 17,0 x 1,9 x 2,7 cm
Gewicht: Ca. 0,15 kg
Snoerlengte: Ca. 1,8 m
Behuizing: Kunststof, rozekleurig
Uitrusting: Stylingplaten 15 mm met keramische coating
AAN/UIT-schakelaar met controlelampje
Snelverwarming in 90 seconden
Oververhittingsbeveiliging
Toebehoren: Opbergzakje, gebruiksaanwijzing
Technische wijzigingen voorbehouden.

16
De fabrikant is niet aansprakelijk, indien het apparaat verkeerd gemonteerd, ondeskundig of foutief
gebruikt of door niet geautoriseerde derden gerepareerd werd.
24. Gebruik het apparaat niet voor andere
doeleinden dan in deze gebruiksaanwijzing
beschreven.
25. Het apparaat mag niet met toebehoren
van andere fabrikanten of merken worden
gebruikt om schade te voorkomen.
26. Open in geen geval de behuizing van het
apparaat. Er bestaat risico op letsel door
elektrische schok.
27. Controleer de stekker en het snoer regel-
matig op slijtage en beschadigingen. Stuur
het apparaat in geval van beschadigingen
van de voedingskabel of andere onderdelen
a.u.b. voor controle en/of reparatie aan onze
klantenservice (adres zie garantievoorwaar-
den). Ondeskundig uitgevoerde reparaties
kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebru-
iker veroorzaken en leiden tot het vervallen
van de garantie.
28. Als het snoer van dit apparaat beschadigd
is, dient dit door de fabrikant, zijn
klantenservice of een op een soortgelijke
manier gekwalificeerde persoon te worden
vervangen om gevaren te voorkomen.
Attentie! Het apparaat is tijdens en na
het gebruik zeer heet!
Gebruik het apparaat uit veiligheids-
redenen nooit in de nabijheid van of
in een gevulde badkuip of wastafel
of ander waterhoudend object. Als de
stijltang in een badkamer gebruikt
wordt, na het gebruik van de droger de
stekker uit het stopcontact trekken, omdat de
nabijheid van water een gevaar vormt, ook als
de stijltang uitgeschakeld is.
uw nIeuwe StIjltang
1 Keramische stylingplaten
2 AAN/UIT-schakelaar
3 AAN/UIT-controlelampje
2
3
1
Vóór het gebruIk
1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en
transportbeveiligingen. Houd kinderen uit
de buurt van de verpakkingsmaterialen
vanwege het gevaar voor verstikking.
2. Droog uw haar na het wassen goed met een
handdoek af.
3. De beste resultaten verkrijgt u met droog
haar. Droog uw haar evt. met een haardroger
goed voor.
4. Borstel het haar tot dit luchtig valt.
beDIenIng
De platen van de stijltang zijn voorzien van een keramische coating die uw haar beschermt en dit
na het glad maken duidelijk meer doet glanzen. Toch raden wij u aan uw haar niet te vaak met
de stijltang glad te maken. Dit geldt in het bijzonder voor gekleurd haar of op een andere manier
chemisch behandeld haar (bijv. bij een permanent).

17
Gebruik voor het gladmaken van uw haar geen chemische haarstyling producten, zoals haarspray, om
verbrandingen aan het haar te voorkomen.
Attentie: het apparaat wordt tijdens het gebruik zeer heet. Bij direct contact met de huid bestaat het gevaar
van brandwonden.
1. Bereid uw haar voor zoals in het hoofdstuk
“Vóór het gebruik” beschreven.
2. Attentie: gebruik de stijltang alleen op droog
haar. Vochtig haar wordt door het stijlen met
de stijltang beschadigd. Droog daarom uw
haar evt. met een haardroger goed voor.
3. Steek de stekker in een stopcontact (220-
240 V~, 50 Hz).
4. Verdeel het gekamde haar in dunne strengen
van niet meer dan 5 cm breedte. Zet indien
nodig de strengen vast met een haarclip.
5. Schakel het apparaat aan de AAN/UIT-knop
in. Het controlelampje gaat rood branden.
6. Laat het apparaat gedurende ca. 90 sec-
onden verwarmen om een optimaal styling
resultaat te behalen.
7. Open het apparaat en klem een haarstreng
beginnend bij de wortel tussen de
stylingplaten.
8. Sluit het apparaat.
9. Beweeg de stijltang nu langzaam en rustig
tot aan de haarpunt. Houd daarbij het
apparaat altijd vast gesloten. Houd de tang
niet langer dan 2 seconden op één plaats
om het haar niet te beschadigen. Als u een
gladde, dicht tegen het hoofd aanliggende
look wilt verkrijgen, houd de tang bij het
gladmaken van de haarstreng altijd dicht bij
uw hoofd. Als u de stijltang bij het stijlen
oplicht, verkrijgt u veel volume.
10. Denk er om dat de stylingplaten na het
gebruik zeer heet zijn.
11. Schakel het apparaat met de AAN/UIT-
schakelaar uit en trek de stekker uit het
stopcontact.
12. TIP: U kunt met de stijltang ook golven
stijlen! Leg de haarstreng zoals gewoonlijk
in de stijltang en maak het haar glad. Draai
de tang dan kort voordat u de haarpunten
bereikt, met de haarstreng erin, nar binnen
of naar buiten (al naargelang het gewenste
soort golven) om zachte golven in uw haar
te creëren.
reInIgIng en onDerhouD
1. Trek de stekker uit de contactdoos.
2. Laat het apparaat volledig afkoelen. Leg het
aparaat hiervoor op een hittebestendig opper-
vlak.
3. Dompel het apparaat voor het reinigen nooit
in water of een andere vloeistof.
4. Veeg het apparaat met een vochtige doek af.
5. Gebruik geen krassende sponsen, schuur-
middelen, staalwol, metalen voorwerpen,
hete reinigingsmiddelen of desinfectiemid-
delen omdat deze tot beschadigingen kun-
nen leiden.
6. Bescherm het apparaat tegen stof en reinig,
indien nodig, de luchtopeningen met een
zachte kwast.
7. Reinig de stylingplaten, indien nodig, met
een vochtige doek. Laat de opzetstukken
volledig drogen voordat u deze opnieuw
gebruikt of opbergt.
oPbergIng
1. Trek de stekker uit de contactdoos.
2. Laat het apparaat volledig afkoelen. Leg het
aparaat hiervoor op een hittebestendig opper-
vlak.
3. Wikkel het snoer niet om het apparaat om
schade aan het snoer te voorkomen.

18
ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 87605
Per la VoStra SIcurezza
DatI tecnIcI
1. Si prega di leggere con attenzione le
seguenti istruzioni per l‘uso e di conservarle.
2. Questo apparecchio non è adatto all‘utilizzo
da parte di persone (inclusi bambini)
dalle limitate capacità fisiche, sensoriali
o mentali o prive di esperienza nonché di
conoscenza, salvo che l‘utilizzo non avvenga
sotto stretta sorveglianza di una persona
adulta che risponda della loro sicurezza
o che questa abbia provveduto a fornire
all‘utilizzatore istruzioni sul funzionamento
dell‘apparecchio.
3. I bambini devono essere sorvegliati, onde
evitare che giochino con l’apparecchio.
4. Collegare l’apparecchio solo a una presa di
corrente alternata con tensione corrispon-
dente a quella indicata sulla targhetta dati.
5. Questo apparecchio non deve essere usato
né con orologi programmabili esterni, né
con sistemi di comando a distanza.
6. Non immergere per nessun motivo
l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
Proteggere l’apparecchio dall’umidità.
7. Evitare che il cavo entri in contatto con parti
calde dell’apparecchio.
8. Tendere sempre il cavo in tutta la sua
lunghezza, onde evitare danni dovuti al
surriscaldamento.
9. Per estrarre la spina dalla presa, tirare
sempre la spina, mai il cavo di alimentazione.
10. Nel riporre l’attrezzo, non avvolgere il cavo
attorno all’apparecchio onde prevenire
danni al cavo di alimentazione.
11. L‘apparecchio è destinato esclusivamente
all‘uso domestico e non è idoneo a un
impiego professionale.
12. L’apparecchio non è idoneo all’utilizzo
all’aperto.
13. Tenersi a debita distanza dalle pareti e dagli
oggetti infiammabili, per esempio dalle
tende.
14. L’apparecchio non deve essere utilizzato
nelle vicinanze di fondi di calore.
15. Per ragioni di sicurezza, non utilizzare
l’apparecchio per asciugare capelli
artificiali.
16. Prestare attenzione che l’apparecchio o sue
parti non entrino in contatto con il volto o
con le orecchie, onde evitare scottature.
17. Non utilizzare spray per capelli quando
l’apparecchio è in funzione.
18. Prima di utilizzare l’apparecchio, accertarsi
che i capelli da trattare siano privi di
prodotti di hairstyling come spuma o gel,
onde evitare danni ai capelli.
19. Gli accessori dopo l’utilizzo sono molto
caldi. Maneggiare con cura, onde evitare
scottature.
20. Spegnere l’apparecchio prima di riporlo.
21. Dopo l‘utilizzo o prima di pulire l’apparec-
chio, spegnere l’apparecchio, estrarre la
spina dalla presa di corrente e lasciare
raffreddare l’apparecchio.
22. Finché la spina si trova nella presa di
corrente, l’apparecchio, anche se spento, è
pericoloso se si trova vicino all’acqua.
Potenza: 15 W, 220-240 V, 50 Hz
Dimensioni: 17,0 x 1,9 x 2,7 cm ca.
Peso: 0,15 kg ca.
Lunghezza cavo: 1,8 m ca.
Corpo: Plastica, color rosa
Dotazione: Piastre liscia capelli 15 mm con rivestimento in ceramica
Interruttore di accensione/spegnimento con spia di
controllo luminosa
Tempo di riscaldamento veloce 90 secondi
Protezione contro il surriscaldamento
Accessori: Astuccio di protezione, istruzioni d’uso
Con riserva di modifiche tecniche

19
23. Non infilare oggetti nell’apparecchio, poiché
eventuali danneggiamenti possono causare
scosse elettriche.
24. Utilizzare l’apparecchio solo per gli scopi
menzionati nelle presenti istruzioni.
25. L’apparecchio non deve essere utilizzato con
accessori di altre marche o produttori, onde
evitare il danneggiamento dello stesso.
26. Durante il funzionamento, non aprire per
nessun motivo il corpo dell’apparecchio.
Pericolo di scossa elettrica.
27. Verificare con regolarità che la spina e il
cavo non siano usurati o danneggiati. Nel
caso in cui il cavo di connessione o altre
parti siano danneggiati, inviarli per il
controllo o la riparazione al nostro servizio
clienti (all’indirizzo riportato nelle norme
di garanzia). Le riparazioni effettuate da
persone non competenti possono esporre
l‘utilizzatore a gravi pericoli e comportano
l’esclusione dalla garanzia.
28. Se il cavo di alimentazione dell’apparecchio
è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, dal servizio clienti o da persona
qualificata, onde evitare pericoli.
Attenzione! Durante l’utilizzo l’appar-
ecchio si riscalda molto!
Per ragioni di sicurezza l’apparecchio
non deve essere utilizzato vicino o
all’interno di una vasca da bagno, di
lavandini o di recipienti contenenti
acqua. Si si utilizza l‘liscia capelli
in una stanza da bagno, dopo l‘utilizzo
staccare la spina perché la vicinanza di acqua
rappresenta un pericolo, anche se il phon è
spento.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per un utilizzo inappropriato o scorretto oppure in
seguito a riparazioni effettuate da officine o persone non autorizzate.
Il VoStro nuoVo lIScIa caPellI
1 Piastre liscianti in ceramica
2 Pulsante EIN/AUS
3 Spia di controllo EIN/AUS
2
3
1
PrIma Dell’utIlIzzo
1. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio
e le eventuali protezioni di trasporto. Tenere
lontani i bambini dai materiali di imballaggi:
pericolo di soffocamento.
2. Asciugare bene i capelli con un asciugamano
dopo il lavaggio.
3. I migliori risultati si ottengono utilizzando
l’apparecchio a capelli asciutti. Asciugare
quindi bene i capelli per esempio con un
phon.
4. Spazzolare i capelli, finché scendono soffi-
cemente.
utIlIzzo
Le piastre del liscia capelli sono dotate di un rivestimento in ceramica che protegge i capelli e li
rende particolarmente luminosi dopo la lisciatura. Tuttavia si sconsiglia di lisciare i capelli troppo di
frequente. Ciò vale soprattutto per i capelli colorati o trattati chimicamente in altro modo (p.es. in
caso di permanente).
Prima di lisciare i capelli si raccomanda di non applicare prodotti chimici come spray per capelli,
onde evitare bruciature ai capelli.
Attenzione: durante l’utilizzo l’apparecchio si riscalda molto. Un contatto diretto con la pelle può provocare
bruciature.

20
1. Preparare i capelli come descritto nel
capitolo “Prima dell’utilizzo”.
2. Attenzione: prima di lisciare i capelli,
accertarsi che siano asciutti. Se si lisciano
i capelli ancora bagnati con il liscia capelli,
questi possono danneggiarsi. Asciugare
quindi bene i capelli p.es. con un phon.
3. Infilare la spina nella presa di corrente
(2§0-240 V~, 50 Hz).
4. Suddividere i capelli pettinati in piccole
ciocche non più ampie di cinque centimetri.
In caso di necessità, dividere le ciocche
servendosi di un pettine.
5. Accendere l’apparecchio premendo il
pulsante EIN/AUS. La spia di controllo
diventa rossa.
6. Lasciare riscaldare l’apparecchio per circa
90 minuti al fine di ottenere un risultato di
piega ottimale.
7. Aprire l’apparecchio e inserire una ciocca di
capelli in prossimità dell’attaccatura tra le
due piastre liscianti.
8. Richiudere quindi l‘apparecchio.
9. Muovere l’apparecchio lentamente e uni-
formemente fino alla punta dei capelli.
Tenere sempre chiuso l’apparecchio.
Mai tenere l’apparecchio per più di due
secondi nel medesimo posto, onde evitare
di danneggiare i capelli. Se si desidera un
look liscio, ben fissato e aderente, durante
la procedura le ciocche di capelli vanno
tenute sempre vicine alla testa. Se invece
si alza l’apparecchio, i capelli saranno più
voluminosi.
10. Si raccomanda la massima attenzione,
poiché le piastre dopo l’utilizzo sono molto
calde.
11. Spegnere l’apparecchio premendo il
pulsante EIN/AUS e togliere la spina dalla
presa di corrente.
12. CONSIGLIO: con il liscia capelli è possibile
fare anche l’effetto ondulato! Inserire tra le
due piastre la ciocca di capelli e procedere.
Poco prima di aver raggiunto le punte,
ruotare l’apparecchio con le ciocche inserite
verso l’interno o l’esterno (a seconda del
tipo di ondulazione desiderata), per dare
brio ai capelli.
PulIzIa e manutenzIone
1. Estrarre la spina dalla presa di corrente.
2. Lasciare raffreddare completamente l’appar-
ecchio. Nel farlo, posizionare l‘apparecchio
su una superficie resistente alle temperature
elevate.
3. Non immergere l’apparecchio in acqua né
in altri liquidi per effettuare le operazioni
di pulizia.
4. Pulire l‘apparecchio con un panno umido.
5. Non utilizzare spugne o sostanze abrasive,
lana d‘acciaio, oggetti metallici, disinfettanti
o detergenti caldi, poiché questi possono
danneggiare l’apparecchio.
6. Proteggere l’apparecchio dalla polvere e
pulire in caso di necessità i fori di aerazione
con un pennello morbido.
7. Pulire le piastre liscianti con un panno
umido. Lasciare asciugare completamente
gli accessori prima di riutilizzarli o di riporli.
conSerVazIone
1. Estrarre la spina dalla presa di corrente.
2. Lasciare raffreddare completamente l’appar-
ecchio. Nel farlo, posizionare l‘apparecchio
su una superficie resistente alle temperature
elevate.
3. Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio
onde prevenire danni al cavo di aliment-
azione.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Unold Styling Iron manuals