unotec DRIVE-4-ALL User manual

1
UNOTEC DRIVE-4-ALL
CÓDIGO: 20.0046.08.00

2
CaraCTErísTICas
1) Alcoholímetro digital con alarma sonora.
2) Rango: 0.00-0.19% BAC (concentración de alcohol en sangre) &
0.0-1,9g/l.
3) Rápido tiempo de respuesta.
4) Apagado automático.
5) Usa 2 pilas alcalinas “AAA”.
INsTalaNDO las pIlas
1) Abra la tapa del compartimento de las pilas que se encuentra en la
parte trasera del dispositivo.
2) Inserte 2 pilas “AAA” según se muestra en la gura.
3) Vuelva a cerrar la tapa del compartimento de las pilas.
FUNCIONamIENTO DEl alCOhOlímETrO
1) Pulse el botón de encendido una vez, la pantalla del alcoholímetro se
encenderá y emitirá un pitido.
2) Se muestra el símbolo “warm up” y se inicia una cuenta atrás de
10 a 0, que es el tiempo que dura el proceso de calentamiento del
dispositivo.
NOTa
Si el calentamiento se interrumpe, el alcoholímetro se reiniciará au-
tomáticamente y se procederá de nuevo al calentamiento del mismo.
Es posible que el sensor del alcoholímetro tenga impurezas cuando
se utilice la primera vez (debido al tiempo que ha estado en la caja)
o cuando no lo hayamos utilizado durante mucho tiempo. En estos
casos es posible que el dispositivo necesite más tiempo para limpiar y
calentar el sensor.
TEsT
1) Al terminar el tiempo de calentamiento, veremos el símbolo “BLOW”
y una cuenta atrás de 10 a 0, indicando que el alcoholímetro está en
modo TEST.
2) Acérquese la boquilla y sople durante 3-5 segundos.
3) Lea el resultado del test que se visualizará en la pantalla LCD.
4) El símbolo “CAUTION” se mostrará en la pantalla si la concentración
de alcohol en la sangre es: 0.02% BAC(o 0.2g/l) a 0.05%BAC(o 0.5g/l).
5) El símbolo “DANGER” se mostrará en la pantalla si la concentración
de alcohol en la sangre es: Igual o superior a 0.05% BAC(or 0.5g/l).
español

3
apaGaDO aUTOmáTICO
1) Después de que el resultado del test se muestre en la pantalla
durante 10 segundos, el símbolo “OFF” aparecerá en el display y el
alcoholímetro se apagará.
2) Si el calentamiento se interrumpe o no se completa con éxito, el alco-
holímetro se apagará.
3) Si, estando en modo test, no soplamos durante 10 segundos, se
mostrará en la pantalla un resultado con todo 0 y después se apagará
automáticamente.
NOTa
Para obtener un resultado lo más able posible, el fabricante recomien-
da repetir el test dos o tres veces.
rEEmplazar las pIlas
Cuando las pilas se están agotando, la pantalla parpadeará y deber-
emos proceder su sustitución por otras nuevas.
EspECIFICaCIONEs
Sensor: sensor de alcohol avanzado de semiconductor óxido. Rango:
0.00-0.19% BAC (concentración de alcohol en sangre) & 0.0-1,9g/l.
Potencia: 2 x 1.5V “AAA” pilas alcalinas. Tiempo de calentamiento: 10
segundos. Tiempo de respuesta: <5 segundos. Dimensiones: 95 x 36
x 18mm.
prECaUCIONEs
Después de beber se recomienda esperar 20 minutos ya que éste es
el tiempo estimado para que el alcohol sea absorbido en la sangre por
los órganos digestivos y el residuo de alcohol que queda en la boca de-
saparece, aproximadamente en este tiempo. Para un mejor resultado,
no repetir el test, al menos, hasta que hayan pasado 3 minutos desde
el último. No coma ni fume los 20 minutos anteriores a realizar el test.
No use productos químicos para limpiar el dispositivo. No sople líquido
en el interior de la boquilla. No use productos químicos o similares
cerca del alcoholímetro, como pinturas, insecticidas, alcoholes, etc. No
guarde en alcoholímetro en un lugar cerrado y con aire contaminado.
El resultado de este alcoholímetro da la concentración de alcohol en
sangre (BAC) sólo como referencia. El fabricante no tiene ninguna
responsabilidad legal.
español

4english
FEaTUrEs
1) Digital Breathalyzer.
2) Operating range : 0.00-0.19 % BAC ( blood alcohol concentration ) &
0.0 to 1.9 g / l.
3 ) Fast response time.
4) Auto power o.
5 ) Uses 2 alkaline “AAA”.
INsTallING baTTErIEs
1) Open the battery compartment located on the back of the device.
2) Insert two “AAA” batteries as shown in the gure.
3 ) Close the lid of the battery compartment.
brEaThalyzEr OpEraTION
1) Press the power button once, the display will light on and beep.
2) It will show a “warm up” time and will start a countdown from 10-0,
which is the duration of the heating process of the device.
NOTE
If the heating is interrupted, the breathalyzer will automatically restart
and proceed back to heating it.
Sensor may be contaminated when used the rst time (because of
the time it has been in the box) or if we have not used for a long time.
In these cases, the device may need more time to clean and heat the
sensor.
TEsT
1) At the end of the heating time , we will see the symbol “ BLOW “ and a
countdown from 10 to 0, indicating that the breathalyzer is in test mode.
2 ) Approach the mouthpiece and blow for 3-5 seconds.
3) Read the test result is displayed on the LCD.
4) The “ CAUTION “ is displayed on the screen if the concentration of
alcohol in the blood is 0.02 % BAC (or 0.2g / l ) to 0.05 % BAC (or 0.5g
/ l ).
5 ) The “ DANGER “ is displayed on the screen if the concentration of al-
cohol in the blood is : Equal to or greater than 0.05 % BAC ( or 0.5g / l ).

5english
aUTO pOwEr OFF
1) After the test result is displayed on the screen for 10 seconds , the
symbol “OFF” appears on the display will turn o and the breathalyzer.
2) If the heating is interrupted or does not complete successfully, the
breathalyzer will go.
3) If, while in test mode, do not blow out for 10 seconds, the display will
show a result with all 0 and then turn o automatically.
NOTE
To get a result as reliable as possible, the manufacturer recommends
repeat the test two or three times.
rEplaCE ThE baTTErIEs
When the batteries are low, the screen ashes and we proceed its
replacement with new ones.
spECs
Sensor: Alcohol advanced semiconductor oxide . Range : 0.00-0.19
% BAC (blood alcohol concentration) & 0.0 to 1.9 g / l. Power: 2 x 1.5V
“AAA “ alkaline batteries. Warm-up time : 10 seconds. Response time:
< 5 seconds. Dimensions: 95 x 36 x 18mm.
prECaUTIONs
After drinking is recommended to wait 20 minutes as this is the esti-
mated time for alcohol to be absorbed into the blood by organs and di-
gestive alcohol residue left in the mouth disappears about this time. For
best results, do not repeat the test at least twice within three minutes
from the last. Do not eat or smoke 20 minutes before testing. Do not use
chemicals to clean the device . Not blow the liquid inside the nozzle.
Do not use chemicals or the like near the breathalyzer , such as paints ,
pesticides, alcohol, etc. Do not store in breathalyzer in an enclosed and
air pollution. The result of this gives breathalyzer blood alcohol concen-
tration (BAC) for reference only. The manufacturer has no liability.

6français
TraITs
1 ) Audible numérique alcootest .
2) Plage de fonctionnement: 0.00-0.19 % BAC (concentration d’alcool
dans le sang) et de 0,0 à 1,9 g / l.
3) Le temps de réponse rapide .
4) la mise hors tension automatique.
5) Utiliser 2 piles alcalines “AAA” .
INsTallaTION DEs pIlEs
1) Ouvrez le compartiment à piles situé à l’arrière de l’appareil.
2) Insérez deux piles “AAA” comme indiqué sur la gure.
3) Fermez le couvercle du compartiment de la batterie .
alCOOTEsT OpéraTION
1) Appuyez une fois sur le bouton d’alimentation , l’écran s’allume et un
bip alcootest.
2 ) montre le “préchauage” et commence un compte à rebours de 10-
0, ce qui correspond à la durée de la phase de chauage du dispositif.
rEmarqUE
Si le chauage est interrompu, l’alcootest redémarre automatiquement
et procéder de nouveau à chauer.
Capteur peut être contaminé alcootest lorsqu’il est utilisé pour la
première fois ( en raison du temps qu’il a été dans la boîte ), ou si
nous n’avons pas utilisé pendant une longue période. Dans ces cas,
l’appareil peut avoir besoin de plus de temps pour nettoyer et faire
chauer le capteur.
TEsT
1) À la n de la durée de chauage , nous verrons le symbole “coup” et
un compte à rebours de 10 à 0 , ce qui indique que l’alcootest est en
mode test.
2) l’approche de l’embouchure et faire sauter pendant 3-5 secondes.
3) Lire le résultat du test est aché sur l’écran LCD.
4) Le «ATTENTION» est aché sur l’écran si la concentration d’alcool
dans le sang est de 0,02 % BAC (ou 0,2 g / l) à 0,05% (ou 0,5 g / l).
5) Le “DANGER” est aché sur l’écran si la concentration d’alcool dans
le sang est : égal ou supérieur à 0,05% (ou 0,5 g / l).

7français
mIsE hOrs TENsION aUTOmaTIqUE
1) Après le résultat du test est aché sur l’ écran pendant 10 secondes,
le symbole “OFF” apparaît sur l’écran s’éteint et l’alcootest.
2) Si le chauage est interrompu ou ne se termine pas correctement ,
l’alcootest ira.
3) Si, en mode test, ne pas souer pendant 10 secondes, l’écran af-
che un résultat avec tout 0, puis s’éteint automatiquement.
rEmarqUE
Pour obtenir un résultat aussi able que possible, le fabricant recom-
mande de répéter l’ essai deux ou trois fois.
rEmplaCEz lEs pIlEs
Quand les piles sont faibles , l’écran clignote et on procède à son
remplacement par de nouveaux.
spéCIFICaTIONs
Capteur: alcool d’oxyde de semi-conducteurs. Gamme: 0.00-0.19 %
BAC (concentration d’alcool dans le sang) et de 0,0 à 1,9 g / l. Puis-
sance: 2 x 1,5 V piles alcalines “AAA”. Temps de préchauage : 10 sec-
ondes. Temps de réponse: < 5 secondes. Dimensions: 95 x 36 x 18mm.
préCaUTIONs
Après avoir bu est recommandé attendre 20 minutes car c’est le temps
estimé pour l’alcool d’être absorbé dans le sang par les organes et les
résidus d’alcool digestif laissé dans la bouche disparaît à cette époque.
Pour de meilleurs résultats, ne pas répéter le test au moins deux fois
dans les trois minutes de la n. Ne pas manger ou fumer 20 minutes
avant le test. Ne pas utiliser de produits chimiques pour nettoyer
l’appareil. Pas souer le liquide à l’intérieur de la buse. Ne pas utiliser
de produits chimiques ou autres près de l’alcootest , tels que les pein-
tures , les pesticides , alcool, etc . Ne pas entreposer dans un alcootest
dans une pollution fermé et l’air. Le résultat de cette donne concentra-
tion d’alcool dans le sang alcootest (BAC ) à titre indicatif. Le fabricant
n’a aucune responsabilité.

8português
CaraCTErísTICas
1) Audible Bafômetro Digital.
2) Faixa de operação: 0,00-0,19 % BAC (concentração de álcool no
sangue ) e 0,0-1,9 g / l.
3) Tempo de resposta rápido .
4) Desligar automático.
5) Use 2 pilhas alcalinas “AAA” .
INsTalaçãO Das pIlhas
1) abrir o compartimento localizado na parte traseira do dispositivo.
2) Coloque duas pilhas “AAA” , como mostrado na gura.
3) Feche a tampa do compartimento da bateria.
OpEraçãO baFômETrO
1) Pressione o botão de energia uma vez , o display acende bafômetro
e sinal sonoro.
2 ) mostra o “ aquecimento” e inicia uma contagem regressiva de 10-0 ,
o que representa a duração do processo de aquecimento do aparelho.
NOTa
Se o aquecimento for interrompido, o bafômetro será reiniciado auto-
maticamente e siga de volta para aquecê-lo.
Sensor pode ser utilizado quando contaminado bafômetro pela
primeira vez (por causa do tempo que tem sido na caixa ), ou se não
foram usadas durante muito tempo . Nestes casos, o dispositivo pode
ser necessário mais tempo para limpar e aquecer o sensor.
TEsTE
1 ) No nal do tempo de aquecimento, veremos o símbolo “blow “ e
uma contagem regressiva de 10-0 , indicando que o bafômetro está no
modo de teste.
2) Aproxime-se do bocal e sopre por 3-5 segundos.
3) Leia o resultado do teste é exibido na tela LCD.
4) A “CUIDADO “ é apresentada no ecrã, se a concentração de álcool
no sangue é de 0,02% de BAC (ou 0,2 g / l) e 0,05% de BAC (ou 0,5 g / l)
5) A “PERIGO “ é apresentada no ecrã , se a concentração de álcool no
sangue é: Igual ou superior a 0,05% de BAC (ou 0,5 g / l)

9português
DEslIGamENTO aUTOmáTICO
1) Após o resultado do teste é exibido na tela por 10 segundos, o sím-
bolo “OFF” aparece no visor se desligará eo bafômetro.
2) Se o aquecimento é interrompido ou não concluída com êxito, o
bafômetro vai.
3) Se, no modo de teste, não soprar por 10 segundos, o display irá
mostrar um resultado com tudo e, em seguida, desliga-se automatica-
mente.
NOTa
Para obter um resultado tão conável quanto possível, o fabricante
recomenda repetir o teste duas ou três vezes.
sUbsTITUa as pIlhas
Quando as pilhas estão fracas , a tela pisca e nós proceder a sua
substituição por novas.
ÓCUlOs
Sensor: Álcool óxido semicondutor avançada . Faixa: 0,00-0,19 % BAC
(concentração de álcool no sangue ) e 0,0-1,9 g / l. Alimentação: 2 x 1,5
V “AAA” pilhas alcalinas. Tempo de aquecimento: 10 segundos. Tempo
de resposta: < 5 segundos. Dimensões: 95 x 36 x 18 milímetros.
prECaUçõEs
Depois de beber é recomendado de esperar 20 minutos, este é o tempo
estimado para o álcool a ser absorvido pelo sangue e por órgãos de re-
síduos digestivo álcool deixada na boca desaparece sobre este tempo
. Para melhores resultados, não repita o teste pelo menos duas vezes
em três minutos do m. Não comer ou fumar 20 minutos antes do teste.
Não utilize produtos químicos para limpar o dispositivo. Não soprar
o líquido dentro do bocal. Não utilize produtos químicos ou similares
perto do bafômetro , tais como tintas , pesticidas , álcool, etc . Não
armazene em bafômetro em uma poluição fechado e ar. O resultado
desse dá bafômetro concentração de álcool no sangue (TAS) apenas
para referência. O fabricante não tem responsabilidade.

10
EIGENsChaFTEN
1) Digitale Alkoholtester mit akustischem Alarm.
2) Bereich: 0,00 bis 0,19% BAC (Blutalkoholgehalt) & 0.0-1,9g / l.
3) Schnelle Reaktionszeit.
4) Automatische Abschaltung.
5) Verwenden Sie zwei Alkaline “AAA”.
EINsETzEN DEr baTTErIEN
1) Önen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Geräts.
2) Legen Sie 2 “AAA” wie in Abb.
3) Schließen Sie den Deckel des Batteriefachs.
Bedienung Alkoholtester
1) Drücken Sie einmal die Power-Taste, leuchtet Alkoholtester und Ton
auf dem Display.
2) das “warm up” Symbol wird angezeigt und ein Countdown von 10-0,
die die Dauer der Heizvorrichtung.
hINwEIs
Wenn die Heizung angehalten wird, wird die Alkoholtester automatisch
neu gestartet, und fahren zurück zum Heizen davon.
Es ist möglich, dass die Sensortester kontaminiert, wenn zum ersten
Mal gemacht (auf Grund der Zeit, die in dem Feld gewesen ist), oder,
wenn wir nicht für eine lange Zeit verwendet wird. In diesen Fällen kann
die Vorrichtung mehr Zeit zu reinigen und zu erwärmen den Sensor
müssen.
TEsT
1) Am Ende der Heizzeit, wir werden das Symbol “BLOW” und einen
Countdown-10-0 zu sehen, was darauf hinweist, dass der Alkoholtester
im Testbetrieb.
2) Kommt und blasen Düse 3-5 Sekunden.
3) Lesen Sie das Testergebnis auf dem Display angezeigt.
4) Das Symbol “WARNUNG” wird auf dem Bildschirm angezeigt, wenn
die Alkoholkonzentration im Blut ist: 0,02% BAC (oder 0,2 g / l), um
0,05% BAC (oder 0,5 g / l).
5) “GEFAHR” Symbol wird auf dem Bildschirm angezeigt, wenn die
Alkoholkonzentration im Blut ist: gleich oder größer als 0,05% BAC
(oder 0,5 g / l).
deutsch

11
aUTOmaTIsChE absChalTUNG
1) Nachdem das Testergebnis wird auf dem Bildschirm für 10 Sekunden
angezeigt, die “OFF” wird auf dem Display angezeigt, und die Alkohol-
tester schaltet sich aus.
2) Wenn die Heizung gestoppt oder nicht erfolgreich abgeschlossen
wird, wird die Alkoholtester auszuschalten.
3) Wenn, während im Testmodus, nicht blasen wir 10 Sekunden, wird es
auf dem Bildschirm zu zeigen, ein Ergebnis mit all 0 dann automatisch
ab.
hINwEIs
Um ein Ergebnis so zuverlässig wie möglich zu erhalten, empehlt
Wiederholung des Tests zwei oder drei Mal der Hersteller.
baTTErIEwEChsEl
Wenn die Batterien schwach werden, blinkt die Anzeige und gehen wir
durch neue ersetzt.
brIllE
Sensor: Oxid-Halbleiter-Sensor voran Alkohol. Bereich: 0,00 bis 0,19%
BAC (Blutalkoholgehalt) & 0.0-1,9g / l. Leistung: 2 x 1,5V “AAA” Alkaline-
Batterien. Heizung: 10 Sekunden. Reaktionszeit: <5 Sekunden. Maße:
95 x 36 x 18 mm.
VOrsIChTsmassNahmEN
Nach dem Trinken wird empfohlen, 20 Minuten warten, und es wird
geschätzt, dass der Alkohol durch die Verdauungsorgane in das Blut
absorbiert und im Mund verbleibenden Alkoholrest verschwindet,
diesen Zeitraum. Für beste Ergebnisse, nicht den Test mindestens
zweimal innerhalb von drei Minuten nach dem letzten zu wiederholen.
Nicht essen oder rauchen 20 Minuten vor dem Test. Verwenden Sie
keine Chemikalien zur Reinigung des Geräts. Nicht blasen Flüssigkeit
in der Düse. Verwenden Sie keine Chemikalien oder ähnliche Produkte
in der Nähe des Alkoholtester, wie Farben, Insektizide, Alkohole usw.
Nicht in Alkoholtester zu speichern nicht in einem geschlossenen
Raum und Luftverschmutzung. Das Ergebnis dieser Alkoholtester gibt
Blutalkoholkonzentration (BAK) dienen nur als Referenz. Der Hersteller
übernimmt keine Haftung.
deutsch

12 italiano
CaraTTErIsTIChE
1) Digital Etilometro con allarme acustico.
2) Range: 0,00-0,19% BAC (concentrazione di alcol nel sangue) e 0.0-
1,9g / l.
3) Tempo di risposta rapido.
4) Auto Power O.
5) Utilizzare due batterie alcaline “AAA”.
INsTallazIONE DI baTTErIE
1) Aprire il vano batterie situato sul retro del dispositivo.
2) Inserire 2 “AAA” come mostrato in Fig.
3) Chiudere il coperchio del vano batterie.
OpErazIONE ETIlOmETrO
1) Premere il pulsante di accensione una volta, il display si etilometro
luce e segnale acustico.
2) il simbolo “riscaldare” viene visualizzato e un conto alla rovescia di
10-0, che è la durata del dispositivo di riscaldamento.
NOTa
Se il riscaldamento viene arrestato, il etilometro si riavvierà automatica-
mente e procedere di nuovo al riscaldamento della stessa.
È possibile che il sensore breathalyzer essere contaminato se utilizzato
per la prima volta (a causa del tempo che è stato nella confezione) o se
non abbiamo utilizzato per un lungo tempo. In questi casi, il dispositivo
può avere bisogno di più tempo per pulire e riscaldare il sensore.
prOVa
1) Alla ne del tempo di riscaldamento, vedremo il simbolo “colpo” e un
conto alla rovescia da 10 a 0, indicando che l’etilometro è in modalità
TEST.
2) Venite a soare ugello per 3-5 secondi.
3) Leggere il risultato del test da visualizzare sul display LCD.
4) Il simbolo “ATTENZIONE” apparirà sullo schermo se la concentrazi-
one di alcol nel sangue è: 0.02% BAC (o 0,2 g / l) al 0,05% BAC (o 0,5
g / l).
5) il simbolo “PERICOLO” viene visualizzato sullo schermo, se la
concentrazione di alcol nel sangue è: uguale o superiore al 0,05% BAC
(o 0,5 g / l).

13italiano
spEGNImENTO aUTOmaTICO
1) Dopo il risultato del test viene visualizzato sullo schermo per 10
secondi, il “OFF” appare sul display e l’etilometro si spegnerà.
2) Se il riscaldamento è ferma o non viene completata con successo,
l’etilometro si spegnerà.
3) Se, in modalità di prova, non facciamo saltare per 10 secondi farlo,
mostrerà sullo schermo un risultato con tutti 0 allora spegnerà auto-
maticamente.
NOTa
Per ottenere un risultato il più adabile possibile, il produttore consiglia
di ripetere il test due o tre volte.
sOsTITUzIONE DEllE baTTErIE
Quando le batterie si stanno scaricando, il display lampeggia e si
procede sostituiti con quelli nuovi.
OCChIalI
Sensore: sensore a semiconduttore di ossido di alcol avanzato. Range:
0,00-0,19% BAC (concentrazione di alcol nel sangue) e 0.0-1,9g / l.
Potenza: 2 x 1.5V batterie alcaline “AAA”. Tempo di riscaldamento:
10 secondi. Tempo di risposta: <5 secondi. Dimensioni: 95 x 36 x 18
millimetri.
prECaUzIONI
Dopo aver bevuto è consigliabile attendere 20 minuti e si stima che
l’alcol viene assorbito nel sangue dagli organi digestivi e residui di
alcool rimanente nella bocca scompare, questo periodo di tempo. Per
ottenere i migliori risultati, non ripetere il test di almeno due volte in
tre minuti dall’ultima. Non mangiare o fumare 20 minuti prima del test.
Non usare prodotti chimici per pulire il dispositivo. Non soare liquido
all’interno dell’ugello. Non usare prodotti chimici o prodotti simili in
prossimità del etilometro, come vernici, insetticidi, alcoli, ecc Non con-
servare in etilometro in un inquinamento dello spazio e dell’aria chiuso.
Il risultato di questo etilometro dà la concentrazione di alcol nel sangue
(BAC) solo per riferimento. Il produttore non ha alcuna responsabilità.

14 nederlands
KENmErKEN
1) Digitale Breathalyzer.
2) Werkbereik: 0,00-0,19% BAC (alcoholconcentratie in het bloed) & 0,0
tot 1,9 g / l.
3) Snelle reactietijd.
4) Automatische uitschakeling.
5) Gebruikt 2 alkaline “AAA”.
baTTErIjEN plaaTsEN
1) Open het batterijcompartiment aan de achterkant van het apparaat.
2) Plaats twee “AAA” -batterijen zoals aangegeven in de afbeelding.
3) Sluit het deksel van het batterijvak.
wErKING VaN DE blaasTEsT
1) Druk eenmaal op de aan / uit-knop, het display licht op en piept.
2) Het geeft een “opwarmtijd” weer en begint met aftellen van 10-0, wat
de duur van het verwarmingsproces van het apparaat is.
OpmErKING
Als de verwarming wordt onderbroken, wordt de breathalyzer automatisch
opnieuw opgestart en gaat hij weer verder met verwarmen.
De sensor kan vervuild zijn wanneer deze de eerste keer wordt gebruikt
(vanwege de tijd dat hij in de doos zat) of als we deze lange tijd niet heb-
ben gebruikt. In deze gevallen heeft het apparaat mogelijk meer tijd nodig
om de sensor schoon te maken en op te warmen.
TEsT
1) Aan het einde van de opwarmtijd zien we het symbool “BLOW” en een
aftelling van 10 tot 0, wat aangeeft dat de breathalyzer in de testmodus
staat.
2) Benader het mondstuk en blaas 3-5 seconden.
3) Lees het testresultaat wordt weergegeven op het LCD-scherm.
4) De “LET OP” wordt op het scherm weergegeven als de concentratie
alcohol in het bloed 0,02% BAC (of 0,2 g / l) tot 0,05% BAC (of 0,5 g / l) is.
5) Het “GEVAAR” wordt op het scherm weergegeven als de concentratie
alcohol in het bloed gelijk is aan of groter is dan 0,05% BAC (of 0,5 g / l).
aUTOmaTIsChE UITsChaKElING
1) Nadat het testresultaat gedurende 10 seconden op het scherm wordt
weergegeven, wordt het symbool “UIT” weergegeven op het display en
gaat de breathalyzer uit.
2) Als de verwarming wordt onderbroken of niet succesvol wordt voltooid,

15nederlands
gaat de breathalyzer af.
3) Als de testmodus gedurende 10 seconden niet is uitgeblazen, toont het
display een resultaat met alle 0 en wordt het automatisch uitgeschakeld.
OpmErKING
Om een zo betrouwbaar mogelijk resultaat te krijgen, raadt de fabrikant
aan de test twee of drie keer te herhalen.
VErVaNG DE baTTErIjEN
Wanneer de batterijen bijna leeg zijn, knippert het scherm en gaan we
door met nieuwe.
brIl
Sensor: alcohol geavanceerd halfgeleideroxide. Bereik: 0,00-0,19% BAC
(alcoholconcentratie in het bloed) & 0,0 tot 1,9 g / l. Vermogen: 2 x 1,5
V “AAA” alkalinebatterijen. Opwarmtijd: 10 seconden. Reactietijd: <5
seconden. Afmetingen: 95 x 36 x 18 mm.
VOOrzOrGsmaaTrEGElEN
Na het drinken wordt aanbevolen om 20 minuten te wachten, omdat dit de
geschatte tijd is dat alcohol door organen in het bloed wordt opgenomen
en het residu van de spijsvertering in de mond verdwijnt rond deze tijd.
Voor de beste resultaten, herhaal de test niet minstens twee keer binnen
drie minuten na de laatste. Niet eten of roken 20 minuten voor het testen.
Gebruik geen chemicaliën om het apparaat schoon te maken. Blaas de
vloeistof niet in het mondstuk. Gebruik geen chemicaliën en dergelijke in
de buurt van de breathalyzer, zoals verf, pesticiden, alcohol, enz. Niet in
de breathalyzer opslaan in een afgesloten en luchtvervuiling. Het resultaat
hiervan geeft de breathalyzer bloedalcoholconcentratie (BAC) alleen ter
referentie. De fabrikant is niet aansprakelijk.

16
TérmINOs y CONDICIONEs DE GaraNTía para prODUCTOs UNOTEC
Certicado de Garantía
Por este certicado, MLTEC MOTION INNOVATION garantiza que este producto se encuentra libre de
defectos en materiales y de mano de obra en el momento de su compra original por parte del consumi-
dor al comercio, y por un periodo de 2 años desde su entrega, excepto la batería del mismo que tiene
una garantía con una duración de 6 meses. Si durante este periodo de validez de la garantía el producto
manifestara algún defecto debido a materiales y/o mano de obra indebida durante su fabricación, el
consumidor deberá informar a MLTEC MOTION INNOVATION en el plazo de 15 días desde que tuvo
conocimiento de dicho defecto, y podrá optar entre exigir la reparación o la sustitución del producto,
salvo que una de estas opciones resulte imposible o desproporcionada. Cuando el consumidor opte
por la reparación del producto o cuando la sustitución del mismo resulte imposible, el servicio técnico
de MLTEC procederá a reparar el producto de acuerdo a las condiciones mencionadas a continuación.
Si tras repetidos intentos se demostrara imposible devolver el producto a su correcto funcionamiento,
MLTEC MOTION INNOVATION ofrecerá otro producto funcionalmente equivalente. Garantía de batería:
6 meses.
Condiciones
1.- La presente garantía será válida por la compra de productos UNOTEC desde la fecha de compra si el
Certicado de Garantía es presentado junto con la factura original de compra o ticket de caja entregado
por el comercio al consumidor, y si en el Certicado de Garantía cumplimentado en el momento de la
venta se especica:
a) Nombre completo del comprador.
b) El nombre, dirección y sello del comercio.
c) El modelo del producto adquirido.
d) La fecha de compra del producto.
MLTEC MOTION INNOVATION se reserva el derecho de rechazar la concesión de la garantía si esta
información ha sido anulada o modicada después de la compra original del producto por el consumidor
al comercio.
2.- Esta garantía excluye expresamente los casos siguientes:
-Productos cuyo período de garantía haya nalizado.
-Productos que presenten golpes.
-Problemas causados por la instalación y/o reparación efectuada por personal no autorizado por
MLTEC MOTION INNOVATION o por instalaciones de software no incluidos en el producto original.
-Productos que presenten modicaciones no autorizadas en las especicaciones.
-Problemas causados por operación o uso inadecuado (diferente al recomendado en el manual de
usuario) o por condiciones ambientales decientes.
-Problemas causados por transporte inapropiado del producto.
-Problemas causados por la invasión de elementos extraños al producto como agua, arena, insectos,
roedores o similares.
-Problemas causados por fenómenos naturales como: terremotos, inundaciones, tormentas eléctricas,
etc., por condiciones accidentales o provocadas como humedad, incendios, uctuaciones de voltaje,
vandalismo, robo o similares
-No están cubiertos por la garantía: controles remotos, memorias extraíbles, roturas de pantalla,
consumibles, cargadores de red eléctrica, cables, auriculares, accesorios y partes plásticas, metálicas,
eléctricas, caucho o tela que pueden sufrir desgaste por uso normal.
- Revisiones periódicas, mantenimiento y reparación o sustitución de piezas debido al desgaste por
uso normal del producto.
- La instalación y conguración del producto conforme a requisitos especícos del usuario y diferentes
de la conguración por defecto del producto.
- Daños sufridos por el producto a consecuencia de: Mal uso del mismo, incluyendo su empleo
para nes distintos de los normales de acuerdo con las características del producto, o no seguir las
instrucciones para su correcto uso y mantenimiento. La instalación o utilización del producto de forma
no ajustada a las normas técnicas o de seguridad vigentes. Intentos de reparación efectuados por
proveedores de servicio técnico no autorizados por MLTEC MOTION INNOVATION Accidentes, catástro-
fes naturales o cualquier otra causa ajena al control de MLTEC MOTION INNOVATION
3.- La manipulación del producto por parte del personal no autorizado por MLTEC MOTION INNOVATION
podrá suponer la anulación de los derechos otorgados por la presente garantía.
4. El ámbito geográco en el que la presente garantía tiene validez es el Reino de España. MLTEC MO-
TION INNOVATION no ofrecerá ninguno de los servicios en garantía especicados en este documento
fuera del mencionado territorio.
5. Todas las piezas o productos sustituidos al amparo de los servicios en garantía pasarán a ser propie-
dad de MLTEC MOTION INNOVATION
garantía

17
GaraNTía
Datos del propietario:
Nombre:
Domicilio:
C. P.
Localidad:
Provincia:
Teléfono:
e-mail:
Datos del producto:
Modelo:
Nº Serie:
Fecha adquisición:
Sello establecimiento vendedor:
sOpOrTE TéCNICO
http://soporte.unotec.es
garantía

18
IMPORTADO POR MLTEC MOTION INNOVATION
C/ Isabel Colbrand 10. O cina 159 | 28050 Madrid | CIF: B88237342
UNOTEC y MLTEC son marcas registradas por
MLTEC MOTION INNOVATION
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: