US Blaster USB 7340 User manual

OWNERS MANUAL
USB 7340
DUAL MEDIA PLAYER WITH MIXER

USB 7340
Dual Media Player with mixer
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
BE CAREFUL WITH HIGH TEMPERATURES, AVOID DUST & MOISTURE, KEEP AWAY FROM TV &
MAGNETISM, AVOID PLACING ON UNSTABLE LOCATION, DO NOT USE CHEMICALS, IF OUT OF
ORDER CONTACT SALES AGENCY IMMEDIATELY, DO NOT OPEN THE CASE, BE CAREFUL WITH THE
POWER CORD
FOR SAFE AND EFFICIENT OPERATION
1. Be careful with heat and extreme temperature
Avoid exposing it to direct sunlight or near a heating appliance. Do not exceed temperatures below
5 °C, or over 35 °C.
2. Keep away from humidity, water and dust.
Do not place appliance in a location with high humidity or lots of dust. Containers with liquid should
not be placed on the set.
3. Keep away from sources of hum and noise, such as a transformer motor, tuner, TV set or ampli-
fier.
4. Avoid placing on unstable locations. Select a level and stable location to avoid vibration.
5. Do not use chemicals or volatile liquids for cleaning.
Use a clean dry cloth to wipe off dust, or a moist soft cloth for stubborn dirt.
6. If out of order, contact sales agency immediately.
If any troubles arise, remove the power plug immediately, and contact an engineer for repairing.
Do not open the cabinet yourself, it may result in an electric shock.
6-1. Be careful with the power cable.
Never pull the power cable to remove the plug from the outlet, be sure to hold the plug. When not
using the player for an extended period of time be sure to disconnect the plug from the outlet.
Keep the packaging safe so that, if the equipment is defective, you can
send it back in its original packaging and so avoid any damage.
©US Blaster Europe BV
Do not carry out any repairs on the equipment yourself; doing so will invalidate the guarantee.
The equipment may also not be modified; doing so will also invalidate the guarantee.
The guarantee is also invalidated if accidents and damage of any form are caused as a result
of improper use and/or not heeding the warnings in general as laid out in this user guide.
US Blaster Europe accepts no responsibility for any personal accidents as a consequence of not
following the safety instructions and warnings. This is also the case for consequential loss in
any form.


USB 7340
Dual Media Player with mixer
1. POWER SWITCH
Press the power switch to turn the unit on. To switch the POWER off press the POWER
switch again.
2. AC CORD
Use this cable to connect the AC main power to the unit.
3. GROUND TERMINAL CONNECTOR
Connect the GND terminal to the phono player ground.
4. FUSES
Under normal operation the fuses should not blow. A blown fuse usually indicates an
overload or fault condition. To change the fuse, remove the power cord, pry off the
fuse block with a small flathead screwdriver and change the blown fuses. Refer to
the specification for fuse current ratings.
5. INPUT
Plug in the line level device such as a phono player or additional CD player here.
6. LINE/PHONO INPUT TERMINAL SWITCH
Use this to allow either line level or phono level equipment to be plugged into your
channel inputs. when phono input is selected, your signal is fed directly to the high-
quality RIAA phono pre-amplifiers. Line level sources will overload the sensitive
phono pre-amps and will sound very bad, so always be sure to toggle the line/phono
switch over to line before connection of line sources.
7. STEREO MAIN OUTPUT
Unbalanced RCA connectors controlled by the master fader.
8. HEAD PHONE JACKS
To connect headphones.
9. CUE LEVEL CONTROL
Adjust CUE level output.
10. CUE CROSS FADER
Achieves clean seg uses between the two input Channels For head phones output,
Hard left selects channel 1, Hard right selects channel 2.
11. MICROPHONE BASS CONTROL
Adjusts microphone equalization of Bass
12. MICROPHONE TREBLE CONTROL
Adjusts microphone equalization of treble
13. MICROPHONE LEVEL
Adjusts microphone input level

USB 7340
Dual Media Player with mixer
14. MICROPHONE INPUT JACKS
Plug a 6.3 mm microphone in here
15. DISPLAY
16. SD PORT
Insert the SO card.
17. USB PORT Insert your USB devise.
18. LOW FADER 1-2
Adjust CH1 & CH2 equalization of low tones.
19. MID FADER 1-2
Adjust CH1 & CH2 equalization of mid tones.
20.HIGH FADER 1-2
Adjust CH1 & CH2 equalization of high tones.
21.INPUT TOGGLE SWITCH
Selects which source will be heard on that channel based on what you have connec-
ted to the rear panel input section.
22. CH1 & CH2 GAIN CONTROL
Adjusts CH1 & CH2 levels.
23. MASTER LEVEL
Adjusts master level output.
24.SD/USB BUTTON
- Press once: control the SD card function.
- Press twice: control the USB function.
-Press a long time ,after display "P-OFF", it will shut off the power for SD card/USB.
25. FOLDER/TRACK
- Press the botton. When the lamp is bright it is in "FOLDER" state
- Then press the "+" or "-" button. You can choose anyfolder
-if the lamp is off it is in "TRACK" state. Press the "+" or "-" button to choose any
track.
-If the lamp is glinting, you can turn the jog and choose anysong.
26."+"
In "FOLDER" mode, you can select next folder; in the "TRACK" mode, you can choo-
se the next track.

USB 7340
Dual Media Player with mixer
27. "-"
In the "FOLDER" mode, you can select previous folder; in the "TRACK" mode, you
can select previous track.
28. CONT / SINGLE / ROBO BUTTON
Unit1 Unit2 Function description
Single Single Pressing ROBO button activates the SINGLE function,
The SINGLE function makes the unit play one song
and then stop
Single Continuous On unit 1, pressing the ROBO button activates the
SINGLE function; On unit 2, it keeps the
CONTINUOUS function. The SINGLE function causes
unit 1 to play one song and then stop, and the
CONTINUOUS function causes unit 2 to play
continuously.
Continuous Continuous Keeps unit 1 and unit 2 in the CONTINUOUS function,
while the first unit plays to the end and the
second unit will play continously.
ROBO ROBO Pressing the ROBO button a second time activates
the ROBO function, causing the unit to alternate
play between two units from both sides.
29. IN BUTTON ( LOOP SYSTEM)
This button sets the beginning of the loop. The Loop indicator on the display flashes.
30. OUT BUTTON ( LOOP SYSTEM)
When you press this button, you set the end point of the seamless loop and you start
the loop. To finish the loop, press this button again.
31. RELOOP BUTTON (LOOP SYSTEM)
This button is used to start the last saved loop.
32. PITCH CONTROL
Use this fader to increase or decrease the speed of the track.
33. PITCH BUTTON
If you push this button, the adjustement of the pitch potentiometer is available.
34. PITCH BEND + BUTTON
The pitch will automatically rise when the + button is pressed and return to the ori-
ginal pitch when it is released.
35. PITCH BEND - BUTTON
The pitch will drop while the - button is pressed and return to the original pitch when
it is released.

USB 7340
Dual Media Player with mixer
36. CUE BUTTON
- In pause mode use the search button to search the position you want.
- Now press the PLAY button.
- Press CUE button to go back to where you started.
37. PGM BUTTON
In STOP mode, you can program several tracks (20 tracks max.)
- Press the PAUSE button to enter the stop mode.
- Press the PGM button to enter the program mode.
-Use the skip track buttons to select the track you want, then press the PGM but-
ton to enter your choice.
-Use the skip track buttons again, to select the next track, then press the PGM but-
ton again to enter your choice.
- Repeat the operation to select all the tracks you want to listen.
- Press the PLAY / PAUSE button to start playback.
38. REPEAT BUTTON
Use this button to repeat one track or all the tracks of the USB or SD CARD.
39. TIME BUTTON
Use this knob to choose the time mode: Elapsed time, remaining (track) time or total
remaining time.
40. SEARCH BUTTON
When the indicator LED is light, dial the jog for quick search forward and backward,
when the jog is unmoved for 8 seconds, the indicator would be off.
41. PLAY / PAUSE BUTTON
Each time you press the PLAY/PAUSE button, the operation changes from play to
pause or from pause to play.
42.JOG & SHUTTLE WHEELS
Shuttle: Use the dial to select the scanning direction and speed. The disc is scanned
in the forward direction when the shuttle dial is turned clockwise from the neutral
position, and in the reverse direction when the shuttle dial is turned counterclockwi-
se. The scanning speeds up when the shuttle dial is turned further.
43. INPUT FADER
Controls individual source levels for CH 1-2 in the mix.
44. LED METER
Indicates the master output level.
45. REPLACEABLE CROSSFADER
Achieves clean segues between the two input channels. Hard left selects channel 1, Hard right
selects channel 2. With the crossfader centered, both assigned channels are live. Use the cross-
fader for fast and seamless segues from one selected channel to the other.

USB 7340
Dual Media Player with mixer
A. SD CARD/USB indicator
B. TRACK NUMBER
Displays the position and number of the track of the USB or SD CARD which is play-
ing.
C. OPERATING MODE
Displays the operating mode of the USB or SD CARD player
>: The USB or SO CARD player is playing the USB or SD CARD.
|| : The playback is paused.
D. TIME MODE INDICATORS
ELAPSED: Played time of the selected track.
TOTAL REMAINING: Total remaining play time of the USB or SD CARD.
REMAINING: Remaining play time of the selected track.
E. MINUTE, SECOND AND FRAME DISPLAYS
Displays the current time, the value changes depend on the time mode selected.
F. TIME BAR INDICATOR
This is a graphical representation of the "Minute, second and frame displays" (C).
G. "CUE" INDICATOR
This indicates a new cue is set.
H. FOLDER DISPLAY
I. PROGRAM INDICATOR
This indicates the player is in program mode

USB 7340
Dual Media Player with mixer
J. PLAY MODE INDICATORS
SINGLE: The USB or SD CARD player is in single mode.
CONTINUE: The USB or SD CARD player is in continue mode.
ROBO: The USB or SD CARD player is in relay mode.
K. LOOP INDICATOR
This indicates the USB or SD CARD player is currently playing in a preset loop.
L. REPEAT INDICATOR
REPEAT 1: The USB or SD CARD player is playing the selected track repeatedly.
REPEAT ALL: The USB or SD CARD player is playing the entire USB or SD CARD repe-
atedly.
M. PITCH INDICATOR
Indicates when the pitch is turned ON
N. PITCH DISPLAY
This indicates the playback speed (pitch), from -16% to +16%.
O. ID3 COMMUNICATION DISPLAY
SPECIFICATIONS
MP3 Decoding: ................Supports 16/ 22.05 / 24 / 32 / 44.1 / 48 kHz sampling
...........................................frequencies and bit rate from 32 Kbps to 320 Kbps
Time Display: ........................................................Track Elapsed, Track remain
Variable Pitch:................................................±16% Slider with Resume Switch
Pitch Bend: ...........................................................................±16% Maximum
Bass (Channels 1-2):........................................................................+/-12 dB
Mid (Channel 1-2): ...........................................................................+/-12 dB
High (Channel 1-2): .........................................................................+/-12 dB
Gain (Channel 1-2)........................................................................0to -20 dB
Headphone Impedance: ......................................................................32 Ohm
Frequency Response:.....................................................................................
20 Hz-20 KHz +/-2 dB
Distortion: ................................................................................< than 0.02%
SIN Ration:.......................................................................................> 80 dB
Channel Separation: ..................................................................85 dB (1 KHz)
Output Level:....................................................................2.0 +/- 0.2V R.M.S.
Power Supply: ............................................................AC 115/230 V, 60/50 Hz

USB 7340
Actieve multimedia speler met mengpaneel
ALGEMENE VOORSCHRIFTEN
WEES VOORZICHTIG MET HOGE TEMPERATUREN, VERMIJD STOF EN VOCHT, HOUD WEG BIJ TV EN
MAGNETISME, PLAATS HET TOESTEL OP EEN STABIELE ONDERGROND, GEBRUIK GEEN CHEMI-
CALIEN, INDIEN DEFECT DIRECT CONTACT OPNEMEN MET FABRIKANT, MAAK DE KAST NIET
OPEN, VOORZICHTIG MET HET NETSNOER
VOOR VEILIGE EN EFFICIËNTE BEDIENING
1. Wees voorzichtig met hitte en extreme temperaturen
Vermijd direct zonlicht of directe hittebronnen. Plaats het toestel niet in ruimten met temperaturen
onder de 5°C of boven de 35°C.
2. Vermijd vocht, water en stof
Zet het toestel niet op een plaats met veel vocht of stof. Plaats geen voorwerpen met water, zoals
een vaas, op het toestel.
3. Vermijd contact met zoemende bronnen.
Zoals een transformator, motor, radio, TV of versterker.
4. Plaats het toestel op een stabiele ondergrond.
Kies een platte en stabiele ondergrond om trillingen te voorkomen.
5. Gebruik nooit agressieve chemicaliën, zeep of oplosmiddel om het apparaat te reinigen.
Gebruik een droge, schone doek om het stof af te vegen of een vochtige, zachte doek voor hard-
nekkig vuil.
6. Indien defect, direct contact opnemen met de fabrikant.
Als er zich problemen voordoen, haal de stekker uit het stopcontact. Neem contact op met een
reparateur en maak het toestel niet zelf open. Dit kan gevaarlijk zijn i.v.m. elektrische schokken.
7. Voorzichtig met het netsnoer
Haal het netsnoer nooit uit het stopcontact door aan het snoer te trekken, trek altijd aan de
stekker. Trek de stekker uit het stopcontact als u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt.
Bewaar de verpakking zodat, indien het apparaat defect is, u deze in de
originele verpakking kunt opsturen, dit om beschadigingen te voorkomen.
©US Blaster Europe BV
Voer zelf geen reparaties uit aan het apparaat; in élk geval vervalt de totale garantie.
Ook mag het apparaat niet eigenmachtig worden gemodificeerd, ook in dit geval vervalt de tota-
le garantie. Tevens vervalt de garantie bij ongevallen en beschadigingen in élke vorm t.g.v.
onoordeelkundig gebruik en/of het niet in acht nemen van de waarschuwingen in het algemeen
en gestelde in deze gebruiksaanwijzing. US Blaster Europe BV aanvaardt geen enkele aanspra-
kelijkheid in geval van persoonlijke ongelukken als gevolg van het niet naleven van veiligheids-
instructies en waarschuwingen.Dit geldt ook voor gevolgschade in wélke vorm dan ook.


USB 7340
Actieve multimedia speler met mengpaneel
1.Hoofdschakelaar
Door het indrukken van deze schakelaar schakelt u het apparaat in. Door opnieuw indrukken
van de schakelaar schakelt u het apparaat uit.
2. Stekkerbus voor de netkabel
Met behulp van de netkabel sluit u het apparaat op het elektrische net aan.
3. Aardingsklem
Met behulp van deze aardingsklem sluit u de aardingsdraad, van een apparaat met het uit-
gangsniveau van het phono signaal, aan.
4. Zekeringen
Bij normaal gebruik zou het niet tot smelten van zekeringen kunnen komen. Het smelten van
een zekering signaleert dat een overbelasting van het apparaat plaats heeft gevonden of ook
dat het apparaat in een slechte staat is. Indien u een zekering wilt vervangen, neem de netka-
bel uit, neem vervolgens het zekeringblok uit, m.b.v. een kleine schroevendraaier met platte
kop en vervang de gesmolten zekering door een nieuwe zekering. De keuze van de nieuwe
zekering maakt u volgens de betreffende stroomwaarden die in de TECHNISCHE SPECIFICATIE
zijn aangegeven.
5. Stekkerbus voor ingang
Aan deze connector wordt een extern toestel aangesloten (met uitgang op het niveau van line
signaal of phono signaal, bijvoorbeeld een aanvullende CD speler).
6. Ingangsschakelaar LINE/PHONO
Met behulp van deze schakelaar kan een extern toestel (met uitgang op het niveau van line sig-
naal of phono signaal) op ingangskanalen van uw speler aangesloten worden. Indien de ingang
op het niveau van phono signaal is geselecteerd, gaat het signaal direct naar de hoogwaardige
RIAA phono voorversterker. De ingang op het niveau van line signaal zou echter de gevoelige
voorversterkers van het phono signaal overbelasten en het resulterende geluid zou dan zeer
slecht zijn. Als u een extern toestel (met de uitgang op het niveau van line signaal) gaat aan-
sluiten, overtuigt u zich er altijd van of de schakelaar op de line ingang is ingesteld.
7. Stereo hoofduitgang
Hier worden standaardconnectoren RCA (cinch) aangesloten. Het niveau van deze signaaluit-
gang wordt door de knop van de hoofdsignaaluitgang bediend.
8. Connector voor koptelefoon
Deze connector dient voor aansluiting van een koptelefoon.
9. CUE LEVEL bediening
Correctie van het niveau van het uitgangssignaal dat naar de koptelefoon wordt overgedragen.
10. Crossfader CUE
Met behulp van de crossfader wisselt u de overdracht tussen de twee uitgangssignalen, die naar
de koptelefoon worden overgedragen, af. In de linker positie wordt het signaal naar de kopte-
lefoon uit het kanaal “CH1” overgedragen. In de rechter positie wordt het signaal naar de kop-
telefoon uit het kanaal “CH2” overgedragen.
11. Instellen van lage frequenties van de microfoon
Hiermee kunnen de lage tonen (BASS) van het ingangssignaal van de microfoon gecorrigeerd
worden.
12. Instellen van hoge frequenties van de microfoon
Hiermee kunnen de hoge tonen (TREBLE) van het ingangssignaal van de microfoon gecorrigeerd
worden.
13. Instellen van het signaalniveau van de microfoon
Hiermee wordt het niveau van het ingangsignaal van de microfoon ingesteld.

USB 7340
Actieve multimedia speler met mengpaneel
14. Stekkerbus microfoon
Deze stekkerbus dient voor aansluiting van de microfoon met een connector van het
type jack 6,3 mm.
15. Display
16. SD poort
Deze poort dient voor de aansluiting van de SD kaart.
17. USB poort
Deze poort dient voor de aansluiting van een toestel met de USB uitgang.
18. Fader LOW 1-2
Hiermee wordt de instelling van lage tonen (LOW) in de kanalen "CH1" en "CH2"
gecorrigeerd.
19. Fader MID 1-2
Hiermee wordt de instelling van middelhoge tonen (MID) in de kanalen "CH1" en
"CH2" gecorrigeerd.
20. Fader HIGH 1-2
Hiermee wordt de instelling van hoge tonen (HIGH) in de kanalen "CH1" en "CH2"
gecorrigeerd.
21. Tuimelschakelaar voor de signaalingang
Met deze schakelaar kunt u bepalen welk signaal uit de externe bron in het gegeven
kanaal actief zal zijn; dit afhankelijk van welk soort toestel aan de ingangen aan het
achterpaneel van het apparaat wordt aangesloten.
22. Correctie van kanalen "CH1" en "CH2" (GAIN)
Hiermee wordt het signaalniveau in de kanalen "CH1" a "CH2" gecorrigeerd.
23. Knop MASTER LEVEL
Hiermee wordt het niveau van de instelling van het hoofduitgangssignaal geregeld.
24. Toets "SD/USB"
- Druk één keer op deze toets: de functies van de SD kaart worden bediend.
- Druk twee keer op deze toets: de USB functies worden bediend.
-Houd de toets even ingedrukt: nadat op de display "P-OFF" verschijnt, zal de toe-
gang vanuit de SD kaart of USB toestel teruggenomen worden.
25. Instellen "FOLDER/TRACK"
Druk op deze toets. Indien het betreffende controlelampje aan is, is de mode "FOL-
DER" ingesteld.
Nu kunt u door het drukken op de toetsen "+" of "-" een willekeurige track kiezen.
-Indien het betreffende controlelampje uit is, is de mode "TRACK" ingesteld. Door
het drukken op de toetsen "+" of "-" kiest u de gewenste track.
-Indien het controlelampje knippert, kunt u door het draaien van de jog de gewens-
te song kiezen.
26. "+"
In de mode "FOLDER" dient dit voor de keuze van de volgende map, in de mode
"TRACK" voor de keuze van de volgende track.

USB 7340
Actieve multimedia speler met mengpaneel
27. "-"
In de mode "FOLDER" dient dit voor de keuze van de voorgaande map, in de mode
"TRACK" voor de keuze van de voorgaande track.
28. Toets "CONT / SINGLE / ROBO"
Unit1 Unit2 Beschrijving van functies (speler 1 en 2)
Single Single Door het drukken op de toets "ROBO" activeert u de functie
"SINGLE".Indien het apparaat in de functiemode "SINGLE" is, speelt de
betreffende speler één song af en stopt daarna.
Single Continuous Op de speler 1 zal na het indrukken van de toets "ROBO"de functie
"SINGLE" geactiveerd worden, op de speler 2 blijft de mode van de
functie "CONTINUOUS" ingesteld. Het functioneren in de mode van
de functie "SINGLE" heeft als resultaat dat de speler 1 na het
afspelen van één song stopt, terwijl de speler 2, waarop de mode
van de functie "CONTINUOUS" is ingesteld, continu overige songs afspeelt.
Continuous Continuous Op beide spelers is de mode in de functie "CONTINUOUS" ingesteld
–zodra de eerste van de spelers een geselecteerde song tot het
einde heeft afgespeeld, sluit de tweede speler onafgebroken hierop aan.
ROBO ROBO Door voor de tweede keer indrukken van de toets "ROBO"
activeert u de mode van de functie "ROBO" en het apparaat
wisselt tijdens het afspelen onafgebroken op beide units.
29. Toets "IN" (Functie "LOOP")
Deze toets stelt het beginpunt van de lus in. Op het display licht de indicator van de
lus op.
30. Toets "OUT" (Functie "LOOP")
Door het indrukken van deze toets kunt u het eindpunt van de naadloze lus instel-
len en het afspelen van de lus starten. Druk opnieuw op deze toets om het afspelen
van de lus te beëindigen.
31. Toets "RELOOP" (Functie "LOOP")
Deze toets dient voor het herhaaldelijke afspelen van de laatst opgeslagen lus.
32. Verschuifbare fader PITCH CONTROL
Met behulp van deze verschuifbare fader kunt u de snelheid van het afspelen van een
track (pitch) verhogen of verlagen.
33. Toets "PITCH"
Door indrukken van deze toets, met behulp van de toetsen "+" en "-", regelt u de
instelling van de potentiometer waarmee de afspeelsnelheid (pitch) bediend kan
worden.
34. Toets "PITCH BEND + "
Indien de toets is ingedrukt, wordt de afspeelsnelheid (pitch) automatisch verhoogd.
Voor terugkeer naar de oorspronkelijke waarde moet de toets losgelaten worden.
35. Toets "PITCH BEND - "
Indien de toets is ingedrukt, wordt de afspeelsnelheid (pitch) automatisch verlaagd.
Voor terugkeer naar de oorspronkelijke waarde moet de toets losgelaten worden.

USB 7340
Actieve multimedia speler met mengpaneel
36. Toets "CUE"
-Indien de speler in de pauzemode is, kunt u voor het vinden van de gewens-
te positie de toets voor zoeken gebruiken.
-Druk nu op de toets "PLAY".
-Door het indrukken van de toets "CUE" keert u terug naar de positie waar u
gestart bent.
37. Toets "PGM"
Indien de speler in de STOP mode is, kunt u met behulp van deze toets tracks
vooraf programmeren (maximaal 20 tracks).
Met behulp van de toets "PAUSE" kunt u de speler naar de STOP mode voeren.
-Door indrukken van de toets "PGM" wordt de programmamode gestart.
-Gebruik nu de toets voor het schakelen tussen de tracks om de gewenste track
te selecteren en vervolgens druk op de toets "PGM" om deze keuze op te slaan.
-Met behulp van de toets voor het schakelen tussen de tracks kunt u de vol-
gende track selecteren en met behulp van de toets "PGM" weer opslaan.
Herhaal de bovengenoemde stappen voor het opslaan van alle gewenste tracks.
-Door het drukken op de toets "PLAY / PAUSE" wordt het afspelen gestart.
38. Toets "REPEAT"
Door middel van deze toets maakt u herhaald afspelen mogelijk van één of alle
tracks van het USB toestel of SD kaart.
39. Toets "TIME"
Met behulp van deze toets stelt u de mode van tijdmeting in: u kunt kiezen tus-
sen de verstreken tijd van de afgespeelde track, de tot het einde van de
gespeelde track resterende tijd of de totale tijd die tot het einde van het afspe-
len van de gehele CD resteert.
40. Toets "SEARCH"
Indien het betreffende LED lampje aan is, kunt u het jog wheel gebruiken voor
snel zoeken vooruit en achteruit. Als u met de jog wheel langer dan 8 seconden
niet beweegt, gaat het controlelampje uit.
41. Toets "PLAY / PAUSE"
Met ieder indrukken van de toets "PLAY/PAUSE" wordt de instelling van het
apparaat tussen de pauzemode en afspelen, of andersom, gewisseld.
42. "JOG wheel" en "SHUTTLE wheel"
Shuttle functie: met behulp van de schijf kunt u de richting van het scannen en
snelheid van de disc bepalen. De disc wordt in de richting naar voren gescand,
indien u de schijf in de richting van de klokwijzers beweegt en andersom, indien
ude schijf tegen de richting van klokwijzers in draait. De snelheid van het scan-
nen wordt hoger afhankelijk van de intensiteit waarmee u de schijf beweegt.
43. Verschuifbare fader’s van het signaalkanaal
Deze bedienen de individuele niveau‘s van het signaal voor de kanalen "CH 1"
en "CH2" op het mengpaneel.
44. LED meter
Dezegeeft het niveau van de hoofdsignaaluitgang aan.
45. Uitwisselbare crossfader
Deze crossfader maakt een onafgebroken overgang tussen het signaal uit de
afzonderlijke ingangskanalen. Indien de crossfader zich in de uiterst linker posi-
tie bevindt, is het signaal uit het kanaal "CH1" ingesteld; in de uiterst rechter
positie is het signaal uit het kanaal "CH2" geselecteerd. Indien de crossfader in
de middelste positie is, wordt het signaal uit beide kanalen tegelijk actief over-
gedragen. Gebruik deze crossfader, indien u onafgebroken overgangen uit één
kanaal naar het andere kanaal wilt bereiken.

USB 7340
Actieve multimedia speler met mengpaneel
A. SD CARD/USB indicator
B. Track nummer
Dit nummer geeft de positie en nummer aan van de track uit de USB bron of SD
kaart die net wordt afgespeeld.
C. Besturingsmode
Deze mode geeft aan in welke besturingsmode het afspelen uit de USB bron of SD
kaart is.
>: het apparaat speelt de USB bron of SD kaart af
|| : pauze in het afspelen
D. Indicator voor de mode van tijdmeting
ELAPSED: verstreken tijd van de afgespeelde track
TOTAL REMAINING: de totale resterende tijd tot het einde van het afspelen uit de
USB bron of SD kaart
REMAINING: de tot het einde van de gespeelde track resterende tijd
E. Tijddisplay
Het tijddisplay geeft de momentane tijd van de gespeelde track aan (minuten,
seconden, frames). De waarde wordt in afhankelijkheid van de gekozen mode van
de tijdmeting gewisseld.
F. Tijdbalk
Dit is de grafische weergave van de "Tijddisplay" (zie E.).
G. "CUE" indicator
Indien een nieuwe positie voor afspelen ("CUE") is uitgezocht en ingesteld, wordt dit
door middel van deze indicator aangegeven.
H. Display voor mapjes
I. Programmadisplay
Dit display geeft aan dat het apparaat zich in de programmamode bevindt.

USB 7340
Actieve multimedia speler met mengpaneel
J. Playmode indicators
SINGLE: het afspelen uit de USB bron of SD kaart is in de single mode ingesteld
CONTINUE: het afspelen uit de USB bron of SD kaart is in de continue mode ingesteld
ROBO: het afspelen uit de USB bron of SD kaart is in de relay mode ingesteld
K. Loop indicator
Indien er uit de USB bron of SD kaart in de mode van vooraf ingestelde lus wordt afgespeeld,
is dit door middel van deze indicator aangegeven.
L. Indicator van herhaald afspelen
REPEAT 1: geselecteerde track uit de USB bron of SD kaart wordt herhaaldelijk afgespeeld.
REPEAT ALL: de hele inhoud van de USB bron of SD kaart wordt herhaaldelijk afgespeeld.
M. Pitch indicator
Indien de mode voor regeling van het instellen van de potentiometer is ingeschakeld, waar-
mee de afspeelsnelheid wordt geregeld (pitch), wordt dit door middel van deze indicator aan-
gegeven.
N. Pitch display
Dit display geeft de afspeelsnelheid (pitch) van de track aan, van -16% tot +16%.
O. ID3 informatiedisplay
TECHNISCHE SPECIFICATIES
MP3 decoderen:ondersteunt sampling frequenties van 16/ 22.05 / 24 / 32 / 44.1 / 48 kHz en
overdrachtsnelheid (bit rate) van 32 Kbps tot 320 Kbps
Tijddisplay:..............................verstreken tijd van een track, resterende tijd van een track
Variabele potentiometer voor de afspeelsnelheid
PITCH: ...verschuifbare fader in waarden van ±16%, met de mogelijkheid tot instelling van
directe terugkeer naar de beginwaarde
Potentiometer voor afspeelsnelheid PITCH:..................................maximale waarde ±16%
Correctie van lage tonen LOW (CH 1 en CH2): ...................................................+/-12 dB
Correctie van middelste tonen MID (CH 1 en CH2): ............................................+/-12 dB
Correctie van hoge tonen HI (CH 1 en CH2):......................................................+/-12 dB
Correctie van het signaalniveau GAIN (CH 1 en CH2):..............................van 0 tot -20 dB
Impedantie: .......................................................................................................32 Ohm
Frequentieweergave: .....................................................................20 Hz-20 kHz +/-2 dB
Vervorming:...............................................................................................< dan 0.02%
SNR: .................................................................................................................> 80 dB
Ruimte tussen de kanalen:.........................................................................85 dB (1 kHz)
Effectieve waarde van het uitgangsniveau:...................................................2.0 +/- 0.2 V
Voeding: wisselstroom ....................................................................115/230 V, 60/50 Hz

USB 7340
Lecteur multimédia actif avec pupitre de mixage
FONCTIONNEMENT
FAITES ATTENTION AUX TEMPERATURES ELEVEES, ÉVITEZ LES POUSSIÈRES & L'HUMIDITÉ,
GARDEZ À DISTANCE DES TELEVISIONS & DES MAGNETISMES, ÉVITEZ DE PLACER L'UNITÉ À UN
EMPLACEMENT INSTABLE, N’UTILISEZ PAS DE PRODUITS CHIMIQUES, SI L'UNITÉ TOMBE EN
PANNE, CONTACTEZ IMMÉDIATEMENT LE VENDEUR, N’OUVREZ PAS LE BOITIER, PRENEZ SOIN DU
CORDON D'ALIMENTATION
POUR UN FONCTIONNEMENT SECURISE ET EFFICACE
1. Faites attention à la chaleur et aux températures extrêmes
Évitez d'exposer l'unité directement à la lumière ou près d'une source de chaleur. Ne l’exposez pas
à des températures inférieures à 5 °C ou supérieures à 35 °C.
2. Protégez l'unité contre l'humidité, l'eau et les poussières
Ne placez pas l'ensemble dans un endroit avec une humidité importante ou de nombreuses pous-
sières. Des conteneurs avec de l'eau ne doivent pas être placés sur l'ensemble.
3. Protégez l'unité contre les sources de vibrations et de bruit
Telles que les transformateurs, les syntoniseurs, les télévisions et les amplificateurs.
4. Évitez de placer l'unité à un emplacement instable
Sélectionnez un emplacement stable pour éviter les vibrations.
5. N'utilisez pas de produits chimiques ou de liquides volatiles pour le nettoyage
Utilisez un chiffon propre et sec pour enlever la poussière ou un chiffon légèrement humide pour les
poussières persistantes.
6. Si l'unité tombe en panne, contactez immédiatement le vendeur
S’il y a le moindre problème, enlevez rapidement la prise de
courant et contactez un ingénieur pour les réparations. N'ouvrez
pas le boîtier car cela pourrait engendrer des risques de chocs électriques.
6-1. Prenez soin du câble d'alimentation
Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour enlever la prise, assurez-vous de tenir la prise. Si
vous n'utilisez pas le lecteur pendant une longue période, assurez-vous de déconnecter la prise du
réceptacle.
Conserver l’emballage vous permettra de renvoyer un équipement
défectueux dans son emballage d’origine et d’éviter ainsi tout dommage.
©US Blaster Europe BV
Ne réalisez aucune réparation vous-même sur l’équipement sous peine d'annuler la garantie.
Ne modifiez pas non plus l’équipement sous peine aussi d'annuler la garantie.
La garantie s’annule également si un accident ou des dommages quels qu’ils soient sont causés
par une utilisation inappropriée et/ou le fait de pas avoir tenu compte des avertissements en
général tels que stipulés dans ce manuel de l’utilisateur.
US Blaster Europe décline toute responsabilité en cas accident corporel résultant du non respect
des consignes et des avertissements de sécurité. Il en va de même pour toute perte consécuti-
ve de quelque forme que ce soit.


USB 7340
Lecteur multimédia actif avec pupitre de mixage
1. Interrupteur principal
Appuyez sur cet interrupteur pour mettre l’appareil en marche. Pour arrêter l’appareil, appuy-
ez une nouvelle fois.
2. Fiche câble d’alimentation
Raccordez l’appareil au réseau électrique à l’aide du câble d’alimentation.
3. Connecteur de mise à la terre
Utilisez ce connecteur pour raccorder le fil de mise à la terre à la sortie phono.
4. Fusibles
Les fusibles ne devraient pas sauter lors du fonctionnement normal. Un fusible sauté signale
en général une surcharge de l’appareil, éventuellement le mauvais état de l’appareil. Si vous
souhaitez remplacer le fusible, débranchez le câble d’alimentation, levez le blocage du fusible
àl’aide d’un tournevis à tête plate et remplacez le fusible sauté par un neuf.Choisissez un
fusible en fonction des valeurs correspondantes du courant, indiquées dans le chapitre
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES.
5. Entrée
Raccordez à ce connecteur un dispositif externe avec sortie au niveau du signal line (tel que
lecteur CD supplémentaire, par exemple) ou phono.
6. Commutateur d’entrée LINE/PHONO
Ce commutateur permet de raccorder un dispositif externe avec sortie au niveau du signal
line ou phono aux canaux d’entrée de votre lecteur. Si vous sélectionnez l’entrée au niveau
du signal phono, le signal passe directement dans le préamplificateur RIAA de haute qualité
du signal phono. Néanmoins, l’entrée au niveau du signal line surchargerait les préamplifica-
teurs sensibles du signal phono et le son résultant serait très mauvais. Par conséquent, avant
de raccorder un dispositif externe avec sortie au niveau du signal line, assurez-vous que le
commutateur est réglé sur l’entrée line.
7. Sortie principale stéréo
Sert au raccordement des connecteurs standard RCA (cinch). Le niveau de cette sortie de
signal est commandé par l’intermédiaire du bouton de la sortie de signal principale.
8. Connecteurs pour casque
Servent au raccordement des écouteurs.
9. Commande CUE LEVEL
Correction du signal de sortie transmis dans le casque.
10. Crossfader CUE
Ce crossfader permet de passer entre deux signaux de sortie transmis dans le casque.
Lorsqu’il se trouve à gauche, c’est le signal du canal “CH1” qui est transmis aux écouteurs.
Lorsqu’il se trouveàdroite, c’est le signal du canal “CH2” qui est transmis aux écouteurs.
11. Réglage des graves du microphone
Permet la correction des graves (BASS) du signal d’entrée du microphone.
12. Réglage des aigus du microphone
Permet la correction des aigus (TREBLE) du signal d’entrée du microphone.
13. Réglage du niveau de signal du microphone
Sert au réglage du niveau du signal d’entrée du microphone.
Table of contents
Languages: