
5
INSTALLAZIONE FLAT 1 E 2
INSTALLATION OF FLAT 1 & 2
Installare l’unità attraverso mezzi appropriati (peso da 34 Kg fino a 41 Kg) al fine di evitare rischi durante la procedure di movimentazione
del carico
Install the unit with appropriate means (weight from 34 Kg until 41 Kg). in order to avoid risks during the load handling procedures
Spazi minimi necessari per le operazioni di manutenzione (mm)
Minimum space required for the maintenance (mm)
DPI: dispositivi di protezione individuale
PPE: Personal Protective Equipment
Questa operazione deve essere svolta SOLO DA PERSONALE QUALIFICATO
This operation must be performed ONLY BY QUALIFIED STAFF
INSTALLAZIONE VERTICALE A PARETE
L’unità è dotata di apposita staffe nei quattro angoli ai quali è
possibile agganciarsi con barre filettate per agevolare il fissag-
gio alla parete ed il suo livellamento. Assicurata l’unità nella
giusta posizione effettuare il collegamento con la canalizza-
zione, l’allacciamento alla rete elettrica e il fissaggio del tubo
scarico condensa sul lato inferiore.
WALL MOUNTED, VERTICAL iNSTALLATION
The unit is equipped with lifting brackets in the four angles to
be fitted to the wall. After fastening the unit in the right
position, carry out the connection to the ducting, the
connection to the supply mains and the condensate draina-
ge pipe fastening on the bottom side.
FLAT-V 2
FLAT-V 1
A B CDE
UNITÀ/UNIT
1000
1060
600
650
150
150
380
350
248,5
273
BC E
DA
NORME DI MANUTENZIONE
Le protezioni di sicurezza non devono essere rimosse se non
per assoluta necessità di lavoro; nel qual caso dovranno
essere immediatamente adottate idonee misure atte a
mettere in evidenza il possibile pericolo. Il ripristino sul prodot-
to di dette protezioni deve avvenire non appena vengono a
cessare le ragioni della temporanea rimozione. Tutti gli
interventi di manutenzione (ordinaria e straordinaria) devono
essere effettuati a macchina ferma ed alimentazione elettri-
ca disinserite. Per scongiurare il pericolo di possibili inserimenti
accidentali, apporre sui quadri elettrici, sulle centrali e sui
pulpiti di comando cartelli di avvertimento con la dicitura
“Attenzione: comando escluso per manutenzione in corso”.
Prima di collegare il cavo di alimentazione elettrica alla
morsettiera verificare che la tensione di linea sia idonea a
quella riportata sulla targhetta posta sulla macchina. L’appa-
recchio deve essere utilizzato solo da personale tecnico
specializzato. Il suddetto personale, oltre a dover osservare le
vigenti disposizioni di legge in materia di prevenzione dagli
infortuni, deve rispettare le istruzioni qui di seguito riportate:
- Deve indossare adeguato abbigliamento antinfortunistico;
- E’ obbligatorio l’uso di cuffie afoniche quando il rumore
supera il limite ammissibili;
- Deve verificare l’esistenza di un interblocco che impedisca
l’avviamento della macchina da parte di altre persone.
MAINTENANCE REGULATIONS
The safety protections must not be removed except for
absolute necessity of work; in which case suitable measures
must be taken immediately to highlight the possible
danger.The restoration of these protections on the product
must take place as soon as the reasons for the temporary
removal cease. All maintenance interventions (ordinary and
extraordinary) must be carried out with the machine stopped
and the power supply, disconnected. To avoid the danger of
possible accidental insertions, put warning signs on the
electrical panels, on the control units and on the pulpits with
the words "Warning: command excluded for maintenance in
progress". Before connecting the power supply cable to the
terminal block, check that the line voltage is suitable for that
indicated on the plate located on the unit. The appliance
must only be used by specialized technical personnel. The
maintenance personnel, besides having to comply with
current legislation regarding accident prevention must obser-
ve the following instructions :
- wear suitable accident prevention clothes
- when the noise exceeds the admissible levels, use protection
headsets
- machine must be provided with an interlock which prevents
of the machine by non-authorized persons
NOTE: the FLAT-V1 is represented in the image on the side; the condensate drain of the FLAT-V 2 is on the opposite side
NOTA: nell’immagine a fianco è rappresentato il FLAT-V1; lo scarico condensa del FLAT-V 2 è sul lato opposto