Utilitech UT-7343 User manual

Ax 1
Chime
Carillon
Campanilla
PACKAGE CONTENTS/CONTENU DE L’EMBALLAGE/CONTENIDO DEL PAQUETE
ITEM/ARTICLE/ARTÍCULO #0358563
DOORBELL
SONNETTE DE PORTE
LLAMADOR
MODEL/MODÈLE/MODELO #UT-7343
*Illustrations may vary from actual unit.
*L’unité peut différer des illustrations.
*Las ilustraciones pueden variar de la unidad real.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Purchase Date/Date d’achat/Fecha de compra
Questions?/Des questions?/¿Preguntas?
Call technical service at 1-866-994-4148,
8 a.m. - 6 p.m., EST, Monday - Thursday,
8 a.m. - 5 p.m., EST, Friday.
Communiquez avec le soutien technique au
1 866 994-4148, entre 8 h et 18 h (HNE) du lundi
au jeudi, ou entre 8 h et 17 h (HNE) le vendredi.
Llame al servicio técnico al 1-866-994-4148,
de lunes a jueves de 8 a.m. a 6 p.m., y los viernes
de 8 a.m. a 5 p.m., hora estándar del Este.
207290-01A
AB14438
Lowes.com

INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION/INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
PREPARATION/PRÉPARATION/PREPARACIÓN
Before beginning installation of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and hardware contents list. If any part is
missing or damaged, do not attempt to assemble, install, or operate the product.
Estimated Installation Time: 15 minutes
Tools Required for Assembly (not included): Phillips and athead screwdrivers
Avant de commencer l’installation de l’article, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez le contenu de l’emballage avec la liste des pièces et celle de la
quincaillerie. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler, d’installer ni d’utiliser le produit.
Temps d’installation approximatif : 15 minutes.
Outils nécessaires pour l’assemblage (non inclus) : tournevis cruciforme, tournevis à tête plate.
Antes de comenzar a instalar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete y la lista de
aditamentos. No intente ensamblar, instalar ni operar el producto si faltara alguna pieza o si éstas estuvieran dañadas.
Tiempo de instalación estimado: 15 minutos
Herramientas necesarias para el ensamblaje (no se incluyen): Destornilladores de cabeza plana y Phillips
SAFETY INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate, or install the product.
Assurez-vous de lire et de comprendre l’intégralité de ce manuel avant de tenter d’assembler, d’installer ou d’utiliser le produit.
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto.
WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA
• To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH, never allow small children near batteries. If battery is swallowed, immediately notify doctor./An de
prévenir les risques de BLESSURES GRAVES ou MORTELLES, ne laissez jamais de jeunes enfants s’approcher des piles. En cas d’ingestion d’une pile,
avisez immédiatement un médecin./Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE, nunca permita que los niños pequeños estén cerca de las
baterías. Si se ingiere la batería, informe de inmediato a su médico.
• To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH, disconnect chime unit from power source before opening code access door. Close door and replace
screw before reconnecting power./An de prévenir les risques de BLESSURE GRAVE ou MORTELLE, débranchez le carillon de la source d’alimentation
avant d’ouvrir le couvercle du compartiment de réglage de code. Refermez le couvercle et remettez la vis en place avant de rétablir l’alimentation./Para
evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE, desconectar la unidad de la campanilla de la fuente de alimentación antes de abrir la puerta de acceso
del código. Cierre la puerta y reemplace el tornillo antes de volver a conectar la alimentación.
• Risk of re. Do not plug chime into power inverter./Risque d’incendie. Ne branchez pas le carillon sur un onduleur./Riesgo de incendio. No conecte la
campanilla en el ondulador de voltaje.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
The user is cautioned that changes or modications not expressly approved by the party responsible for regulatory compliance could void the user’s authority to
operate the equipment./Cet appareil est conforme à l’alinéa 15 du règlement de la FCC et à la norme RSS-210 d’Industrie Canada. Son utilisation est soumise
aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit provoquer aucune interférence nuisible; et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y
compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
Les modications non autorisées expressément par la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet appareil./
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de la FCC e RSS-210 de la industria de Canadá. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos
condiciones: (1) este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial y (2) debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pudiese
causar un funcionamiento no deseado.
Se le advierte al usuario que los cambios o modicaciones a esta unidad que no estén expresamente aprobadas por la parte responsable del cumplimiento
regulatorio podrían anular la autorización del usuario para utilizar el equipo.
Lowes.com
1
1. Remove back of push button by
pushing in tab on bottom with a small
screwdriver (not included).
Retirez la partie arrière du bouton-
poussoir en appuyant sur la languette
du bas à l’aide d’un petit tournevis (non
inclus).
Con un destornillador pequeño (no se
incluye), presione la pestaña en la parte
inferior del botón pulsador para retirar la
parte posterior.
2. Look inside the push button and
determine which type of push button will
be connected to the chime (A).
• Push Button 2A (2 Switches): The push
button has only two switches similar to
the chime (A).
• Push Button 2B (1 Jumper): The push
button has a single jumper.
• Push Button 2C (7 or 8 Jumpers or Switches): The push button has a
row of 7 or 8 jumpers or switches.
Observez l’intérieur du bouton-poussoir et choisissez quel type de
bouton-poussoir sera branché au carillon (A).
• Bouton-poussoir 2A (2 interrupteurs) : le bouton-poussoir ne présente
que deux interrupteurs semblables à ceux du carillon (A).
• Bouton-poussoir 2B (1 cavalier) : le bouton-poussoir ne présente
qu’un seul cavalier.
• Bouton-poussoir 2C (7 ou 8 cavaliers ou interrupteurs) : le bouton-
poussoir présente une rangée de 7 ou 8 cavaliers ou interrupteurs.
Verique y determine qué tipo de botón pulsador se conectará a la
campanilla (A).
• Botón pulsador 2A (2 interruptores): El botón pulsador solo cuenta
con dos interruptores similares a los de la campanilla (A).
• Botón pulsador 2B (1 puente): El botón pulsador tiene un solo puente.
• Botón pulsador 2C (7 u 8 puentes o interruptores): El botón pulsador
tiene una la de 7 u 8 puentes o interruptores.
ON
1 2
ON
1 2
TYPE “C”
TYPE “C”
1 2 3 4 5 6 7 8
2A
2B
2C
ON
1 2
TYPE “C”
TYPE “C”
1 2 3 4 5 6 7 8

Synchroniser le bouton-poussoir et le carillon (A).
Bouton-poussoir (2A) :
• Débranchez le carillon (A). Attendez 30 secondes.
• Appuyez longuement sur le bouton-poussoir dans les 20 secondes
après avoir branché le carillon (A). Lorsque le carillon jouera la sonnerie
« Ding-Dong », le bouton-poussoir sera désormais synchronisé avec
le carillon (A).
Bouton-poussoir (2B) :
• Branchez le carillon (A).
• Retirez les piles du bouton-poussoir. Attendez 30 secondes.
• Insérez les piles dans le bouton-poussoir.
• Dans la minute après avoir inséré les piles dans le bouton-poussoir,
appuyez sur le bouton-poussoir en le gardant enfoncé pendant 5 à
7 secondes, puis relâchez.
• Appuyez sur le bouton-poussoir, puis relâchez pour vérier que le carillon
(A) et le bouton-poussoir sont synchronisés.
Sincronice el botón pulsador y la campanilla (A).
Botón pulsador (2A):
• Desenchufe la campanilla (A). Espere 30 segundos.
• Mantenga presionado el botón pulsador durante 20 segundos luego de
enchufar la campanilla (A). Una vez que se escuche el "Ding-Dong", el
botón pulsador y la campanilla estarán sincronizados (A).
Botón pulsador (2B):
• Campanilla enchufada (A).
• Retire la batería del botón pulsador. Espere 30 segundos.
• Instale la batería en el botón pulsador.
• Luego de un minuto de instalar la batería en el botón pulsador, mantenga
presionado el botón pulsador entre 5 y 7 segundos y suéltelo.
• Presione y suelte el botón pulsador para vericar que la campanilla (A)
y el botón pulsador estén sincronizados.
5. Plug in the chime (A) at desired location.
IMPORTANT: To avoid resetting
chime (A) memory, wait 30 seconds
before pressing push button. See
Troubleshooting if chime (A) memory
was accidentally reset.
Branchez le carillon (A) à l’endroit
désiré. IMPORTANT : Pour éviter de
réinitialiser la mémoire du carillon
(A), attendez 30 secondes avant d’appuyer sur le bouton-poussoir
(B). Consultez la section Dépannage si la mémoire du carillon (A)
a été réinitialisée par accident.
Enchufe la campanilla (A) en la ubicación deseada. IMPORTANTE:
Para evitar reiniciar la memoria de la campanilla (A), espero 30
segundos antes de presionar el botón pulsador (B). Vea Solución
de problemas en caso de que la memoria de la campanilla (A)
haya sido reiniciada accidentalmente.
6. Temporarily position push button where
you want it mounted and press the push
button. Note: Do not permanently mount
the push button until you are sure they
are working properly.
Placez temporairement le bouton-
poussoir à l’endroit où vous comptez
l’installer et appuyez sur le bouton-
poussoir. Remarque : N’installez pas le
bouton-poussoir de façon permanente tant que vous n’êtes pas certain
qu’il fonctionne correctement.
Ubique temporalmente el botón pulsador donde desea que
esté montado y presione el botón pulsador. Nota: No monte
permanentemente el botón pulsador hasta que esté seguro de que
funciona correctamente.
INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION/INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Lowes.com
6
A
5
A
A
ON
1 2
A
2C
2A
2A
3
ON
1 2
ON
1 2
ON
1 2
ON
1 2
ON
1 2
2B
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
TYPE “C”
TYPE “C”
1 2 3 4 5 6 7 8
A
A
3. Set the chime (A) and push button to
work together.
Push Button (2A):
• If push button switch 1 is set to OFF,
ensure chime (A) switch 1 is set to OFF.
Go to step 4.
• If push button switch 1 is set to ON, set
chime (A) switch 1 to ON. Go to step 5.
Push Button (2B):
• Set chime (A) switch 1 to ON. Go to step
4.
Push Button (2C):
• Set chime (A) switch 1 to ON. Remove
all jumpers from positions 1 through 7 on
the push button and place jumpers only
on positions 1 and 2, or set switches 1
and 2 to the ON position and switches
3 through 7 to the OFF position. Go to
step 5.
Réglez le carillon (A) et le bouton-poussoir pour qu’ils fonctionnent
ensemble.
Bouton-poussoir (2A) :
• Si l’interrupteur 1 sur le bouton-poussoir est à la position OFF (arrêt),
assurez-vous que l’interrupteur 1 du carillon (A) est à la position OFF
(arrêt). Passez à l’étape 4.
• Si l’interrupteur 1 sur le bouton-poussoir est à la position ON (marche),
réglez l’interrupteur 1 sur le carillon (A) à la position ON (marche).
Passez à l’étape 5.
Bouton-poussoir (2B) :
• Réglez l’interrupteur 1 sur le carillon (A) à la position ON (marche).
Passez à l’étape 4.
Bouton-poussoir (2C) :
• Réglez l’interrupteur 1 sur le carillon (A) à la position ON (marche).
Retirez tous les cavaliers des positions 1 à 7 sur le bouton-poussoir
et placez des cavaliers seulement à la position 1 et 2, ou réglez les
interrupteurs 1 et 2 à la position ON (marche) et les interrupteurs 3 à 7
à la position OFF (arrêt). Passez à l’étape 5.
Haga que la campanilla (A) y el botón pulsador trabajen en conjunto.
Botón pulsador (2A):
• Si el interruptor 1 del botón pulsador está APAGADO, asegúrese de que
el interruptor 1 de la campanilla (A) también esté APAGADO. Continúe
con el paso 4.
• Si el interruptor 1 del botón pulsador está ENCENDIDO, ENCIENDA
el interruptor 1 de la campanilla (A). Continúe con el paso 5.
Botón pulsador (2B):
• ENCIENDA el interruptor 1 de la campanilla (A). Continúe con el paso 4.
Botón pulsador (2C):
• ENCIENDA el interruptor 1 de la campanilla (A). Retire todos los puentes
de las posiciones 1 a 7 en el botón pulsador y colóquelos solo en las
posiciones 1 y 2, o ENCIENDA los interruptores 1 y 2 y APAGUE los
interruptores del 3 al 7. Continúe con el paso 5.
4. Sync the push button and chime (A).
Push Button (2A):
• Unplug chime (A). Wait 30 seconds.
• Press and hold the push button within 20
seconds after plugging in the chime (A).
Once the “Ding-Dong” tone is played, the
push button is synced with the chime (A).
Push Button (2B):
• Plug in chime (A).
• Remove battery from push button. Wait
30 seconds.
• Install battery in push button.
• Within one minute of installing the bat-
tery in the push button, press and hold
the push button for 5 to 7 seconds and
release.
• Press and release the push button to
verify the chime (A) and push button
are synced.
2B 07
0
30
4
3A
A0
20

Lowes.com
TUNE SETTING/RÉGLAGE DE LA SONNERIE/CONFIGURACIÓN DE LA MELODÍA
The chime has different selectable tunes: Ding (one note tune) or Ding-
Dong (two note tune). This tune can be changed by following these
instructions. Note: All chime models are designed to work with up to 5 push
buttons (sold separately). See the Tune Setting Tables for details.
Le carillon offre plusieurs sonneries distinctes : « ding » (sonnerie à une
note) ou « ding, dong » (sonnerie à deux notes). Vous pouvez changer
la sonnerie en suivant ces instructions. Remarque : Tous les modèles de
carillons sont conçus pour fonctionner avec un maximum de 5 boutons-
poussoirs (vendus séparément). Consultez les Tableaux des réglages de la
sonnerie pour plus d’information.
La campanilla tiene diferentes melodías que se pueden seleccionar:
Ding (melodía de una nota) o Ding-Dong (melodía de dos notas). Esta
melodía se puede cambiar siguiendo estas instrucciones. Nota: Todos los
modelos de campanillas están diseñados para trabajar hasta con 5 botones
pulsadores (se venden por separado). Para conocer más detalles, vea las
tablas de ajustes de conguración.
Chime Push Button 2A Tune
Switch 2 - OFF Switch 2 - ON Ding
Switch 2 - OFF Switch 2 - OFF Ding-Dong
Carillon Bouton-poussoir 2A Sonnerie
Interrupteur 2 – OFF (arrêt) Interrupteur 2 – ON (marche) Ding
Interrupteur 2 – OFF (arrêt) Interrupteur 2 – OFF (arrêt) Ding-Dong
Campanilla Botón pulsador 2A Ajustes
Interruptor 2: APAGADO Interruptor 2: ENCENDIDO Ding
Interruptor 2: APAGADO Interruptor 2: APAGADO Ding-Dong
Chime Push Button 2C Tune
Switch 2 - OFF Jumper 8 or Switch 8 - ON Ding
Switch 2 - OFF Jumper 8 or Switch 8 - OFF Ding-Dong
Carillon Bouton-poussoir 2C Sonnerie
Interrupteur 2 – OFF (arrêt) Cavalier 8 ou interrupteur 8 –
ON (marche)
Ding
Interrupteur 2 – OFF (arrêt) Cavalier 8 ou interrupteur 8 –
OFF (arrêt)
Ding-Dong
Campanilla Botón pulsador 2C Ajustes
Interruptor 2: APAGADO Puente 8 o interruptor 8:
ENCENDIDO
Ding
Interruptor 2: APAGADO Puente 8 o interruptor 8:
APAGADO
Ding-Dong
Chime Push Button 2B Tune
Switch 2 - OFF Jumper - ON Ding
Switch 2 - OFF Jumper - OFF Ding-Dong
Carillon Bouton-poussoir 2B Sonnerie
Interrupteur 2 – OFF (arrêt) Cavalier – ON (marche) Ding
Interrupteur 2 – OFF (arrêt) Cavalier – OFF (arrêt) Ding-Dong
Campanilla Botón pulsador 2B Ajustes
Interruptor 2: APAGADO Puente: ENCENDIDO Ding
Interruptor 2: APAGADO Puente: APAGADO Ding-Dong
Tune Setting Table – Chime and Push Button 2A Settings
Tableau des réglages de la sonnerie – Réglages du carillon et du
bouton-poussoir 2A
Tableau des réglages de la sonnerie – Réglages du carillon et du
bouton-poussoir 2B
Tableau des réglages de la sonnerie – Réglages du carillon et du
bouton-poussoir 2C
Tabla de ajuste de conguración: conguraciones de la campanilla y
del botón pulsador 2A
Tabla de ajuste de conguración: conguraciones de la campanilla y
del botón pulsador 2B
Tabla de ajuste de conguración: conguraciones de la campanilla y
del botón pulsador 2C
Tune Setting Table – Chime and Push Button 2C Settings
Tune Setting Table – Chime and Push Button 2B Settings

TROUBLESHOOTING/DÉPANNAGE/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Lowes.com
1. PROBLEM/PROBLÈME/PROBLEMA: Chime does not sound or rang one time and quit./Le carillon n’émet pas de son, ou a sonné une fois avant de
s’arrêter./La campanilla no suena o hace ruido una sola vez y se detiene.
A. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Push button and chime are not synced./Le bouton-poussoir et le carillon ne sont pas
synchronisés./El botón pulsador y la campanilla no están sincronizados.
A. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Follow steps 2, 3, and 4 under Installation Instructions to sync./
Suivez les étapes 2, 3 et 4 sous Instructions pour l’installation pour synchroniser./Para sincronizar, siga los pasos 2, 3 y 4 en las Instrucciones de
instalación.
B. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Batteries not installed correctly./Les piles ne sont pas insérées correctement./Las baterías
no están bien instaladas.
B. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Make sure batteries are installed according to the diagram inside the
push button and chime (if applicable)./Assurez-vous que les piles sont insérées conformément au diagramme situé à l’intérieur du bouton-poussoir et
du carillon (s’il y a lieu)./Asegúrese de que las baterías estén instaladas de acuerdo con el diagrama dentro del botón pulsador y de la campanilla (si
corresponde).
C. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Batteries are dead./Les piles sont à plat./Las baterías se acabaron.
C. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Check charge of push button and chime batteries (if applicable) and replace
if necessary./Vériez la charge des piles du bouton-poussoir et du carillon (s’il y a lieu) et remplacez-les au besoin./Revise la carga de las baterías del
botón pulsador y de la campanilla (si corresponde) y reemplácelas si fuera necesario.
2. PROBLEM/PROBLÈME/PROBLEMA:
Batteries seem okay, but the chime does not work after installation./Les piles ne semblent pas poser problème, mais le
carillon ne fonctionne pas une fois son installation terminée./Las baterías parecen estar bien pero la campanilla no funciona después de la instalación.
A. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Chime or push button is mounted on metal or near metal studs./Le carillon ou le bouton-
poussoir est installé sur du métal ou à proximité de montants en métal./La campanilla o el botón pulsador están montados sobre metal o cerca de
montantes de metal.
A. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Metal reduces transmission range. Use 1/4 in. to 1/2 in. (6 to 13 mm) wood
shims to move chime or push button away from metal surface./Le métal réduit la portée de transmission. Posez des cales en bois de 6 mm à
13 mm (1/4 po à 1/2 po) pour éloigner le carillon ou le bouton-poussoir de la surface en métal./El metal reduce el alcance de transmisión. Use calzas de
madera de 6 a 13 mm (1/4 a 1/2 pulg.) para sacar la campanilla o el botón pulsador de la supercie de metal.
B. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Chime is mounted near concrete oor or wall./Le carillon est installé à proximité d’un
plancher ou d’un mur en béton./La campanilla está montada cerca de un piso o pared de concreto.
B. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Concrete may reduce range. Move chime away from concrete surface./Le
béton peut réduire la portée de transmission. Éloignez le carillon de toute surface en béton./El concreto puede reducir el alcance. Aleje la campanilla de
la supercie de concreto.
C. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Chime and push button are installed too far apart./Le carillon et le bouton-poussoir sont
trop éloignés l’un de l’autre./La campanilla y el botón pulsador están instalados demasiado alejados.
C. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Locate chime closer to push button./Rapprochez le carillon et le bouton-
poussoir./Ubique la campanilla más cerca del botón pulsador.
Note: The range of the wireless chime can vary with location, temperature, and battery condition./Remarque : La portée de transmission du carillon sans l
peut varier en fonction de son emplacement, de la température et de la charge des piles./Nota: El alcance de la campanilla inalámbrica puede variar con la
ubicación, temperatura y condición de la batería.

WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA
This is a “Limited Warranty” which gives you specic legal rights. You may also have other rights which vary from state to state or province to province.
For a period of one year from the date of purchase, any malfunction caused by factory defective parts or workmanship will be corrected at no charge to you.
Repair service, adjustment and calibration due to misuse, abuse or negligence, light bulbs, batteries, and other expendable items are not covered by this
warranty. Unauthorized service or modication of the product or of any furnished component will void this warranty in its entirety. This warranty does not include
reimbursement for inconvenience, installation, setup time, loss of use, unauthorized service, or return shipping charges.
This warranty covers only the manufacturer’s assembled products and is not extended to other equipment and components that a customer uses in conjunction
with our products.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY, REPRESENTATION OR
CONDITION OF MERCHANT ABILITY OR THAT THE PRODUCTS ARE FIT FOR ANY PARTICULAR PURPOSE OR USE, AND SPECIFICALLY IN LIEU OF
ALL SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
REPAIR OR REPLACEMENT SHALL BE THE SOLE REMEDY OF THE CUSTOMER AND THERE SHALL BE NO LIABILITY ON THE PART OF THE
MANUFACTURER FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY LOSS
OF BUSINESS OR PROFITS, WHETHER OR NOT FORESEEABLE. Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Please keep your dated sales receipt; it is required for all warranty requests.
La présente garantie limitée vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez également d’autres droits, qui varient d’un État ou d’une province
à l’autre.
Pendant une période de un an à compter de la date d’achat, toute défaillance causée par un défaut de matériaux ou de fabrication sera corrigée sans frais.
Les réparations, les ajustements et les calibrages nécessaires en raison d’un usage inapproprié ou abusif ou d’une négligence, de même que les ampoules,
les piles et autres articles de consommation, ne sont pas couverts par cette garantie. Tout entretien ou toute modication non autorisés du produit ou de toute
composante fournie annulera entièrement cette garantie. Cette garantie ne prévoit pas de remboursement pour les désagréments, l’installation, la conguration,
la perte de jouissance, l’entretien non autorisé ou les frais d’expédition liés au retour.
La présente garantie couvre uniquement les produits assemblés par le fabricant et elle ne s’applique pas à l’équipement et aux composantes utilisées
conjointement avec nos produits.
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE, DÉCLARATION OU CONDITION
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, ET ELLE REMPLACE EXPRESSÉMENT TOUTE GARANTIE RELATIVE AUX
DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS.
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DU CLIENT ET LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ
QUANT AUX DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, TOUTE PERTE
COMMERCIALE OU DE PROFITS, QU’ELLE SOIT OU NON PRÉVISIBLE. Certains États ou certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation
des dommages accessoires ou consécutifs, de sorte que la limitation ou l’exclusion ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. Veuillez conserver votre reçu
daté, que vous devrez présenter si vous souhaitez vous prévaloir de la garantie.
Esta es una “Garantía limitada" que le da derechos legales especícos. Usted también puede tener otros derechos que varían según el estado o la provincia.
Por un período de un año desde la fecha de compra, cualquier falla causada por piezas con defectos de fábrica o con defecto en la mano de obra se corregirá
sin cargo.
Esta garantía no cubre servicios de reparación, regulación y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, ni las bombillas de luz, las baterías y otros
artículos fungibles. La reparación no autorizada o la modicación del producto o de cualquiera de los componentes suministrados anularán esta garantía en su
totalidad. Esta garantía no incluye reembolsos por inconvenientes, instalación, tiempo de ensamblaje, pérdida de uso, reparación no autorizada o cargos de
envío por devolución.
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados del fabricante y no se extiende a otros equipos y componentes que un cliente usa junto con
nuestros productos.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN
O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O ADAPTACIÓN DE LOS PRODUCTOS PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO PARTICULAR Y
ESPECÍFICAMENTE REPRESENTA TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES O RESULTANTES.
LAS REPARACIONES O REEMPLAZOS SERÁN LOS ÚNICOS RESARCIMIENTOS PARA EL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA DE
PARTE DEL FABRICANTE POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, ACCIDENTAL O RESULTANTE INCLUIDOS, ENTRE OTROS, LA PÉRDIDA
DE ACTIVIDAD O LUCRO CESANTE, FUEREN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de los daños
accidentales o resultantes, por lo tanto puede que la limitación o la exclusión anterior no se aplique en su caso. Guarde su recibo de compras con fecha, se
requiere para todos los pedidos de la garantía.
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Utilitech® is a registered trademark of LF,
LLC. All Rights Reserved.
Utilitech® est une marque de commerce
déposée de LF, LLC. Tous droits réservés.
Utilitech® es una marca registrada de LF,
LLC. Todos los derechos reservados.
Lowes.com
Table of contents
Other Utilitech Accessories manuals

Utilitech
Utilitech UT-7451 User manual

Utilitech
Utilitech UT-81 User manual

Utilitech
Utilitech UT-32 User manual

Utilitech
Utilitech UT-7353 User manual

Utilitech
Utilitech UT-103 User manual

Utilitech
Utilitech UT-2735 User manual

Utilitech
Utilitech 0568972 User manual

Utilitech
Utilitech R1615D36 User manual

Utilitech
Utilitech UT-75 User manual