manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Utilitech
  6. •
  7. Accessories
  8. •
  9. Utilitech UT-32 User manual

Utilitech UT-32 User manual

AA BB
Screw
Vis
Tornillo
Wall Anchor
Cheville d’ancrage
Ancla de expansión de pared
x 4 x 4
AB
x 1
Chime Cover
Couvercle de carillon
Cubierta para campanilla
x 1
Chime Base
Base de carillon
Base de la campanilla
FRONT
REAR
TRANS
HARDWARE CONTENTS/QUINCAILLERIE INCLUSE/ADITAMENTOS
Note: Hardware shown actual size/Remarque : La quincaillerie est illustrée en grandeur réelle./Nota: Los aditamentos se muestran en tamaño real.
PACKAGE CONTENTS/CONTENU DE L’EMBALLAGE/CONTENIDO DEL PAQUETE
ITEM/ARTICLE/ARTÍCULO #0009485, 0108174, 0017984, 0009736
DOORBELL
SONNETTE DE PORTE
LLAMADOR
MODEL/MODÈLE/MODELO #UT-32, UT-35, UT-40, UT-47
*Illustrations may vary from actual unit.
*L’unité peut différer des illustrations.
*Las ilustraciones pueden variar de la unidad real.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Purchase Date/Date d’achat/Fecha de compra
Questions?/Des questions?/¿Preguntas?
Call technical service at 1-866-994-4148,
8 a.m. - 6 p.m., EST, Monday - Thursday,
8 a.m. - 5 p.m., EST, Friday.
Communiquez avec le soutien technique au
1 866 994-4148, entre 8 h et 18 h (HNE) du lundi
au jeudi, ou entre 8 h et 17 h (HNE) le vendredi.
Llame al servicio técnico al 1-866-994-4148,
de lunes a jueves de 8 a.m. a 6 p.m., y los viernes
de 8 a.m. a 5 p.m., hora estándar del Este.
202103-03A
Lowes.com
PREPARATION/PRÉPARATION/PREPARACIÓN
Before beginning installation of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and hardware contents list. If any part is
missing or damaged, do not attempt to assemble, install, or operate the product. Note: Any rubber bands wrapped around chime will need to be removed when
installation is complete.
Estimated Installation Time: 30 minutes
Tools Required for Assembly (not included): Phillips and athead screwdrivers, drill, 7/32 in. drill bit, and safety glasses
Avant de commencer l’installation de l’article, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez le contenu de l’emballage avec la liste des pièces et celle de la
quincaillerie. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler, d’installer ni d’utiliser le produit. Remarque : Tout élastique enroulé
autour du carillon doit être retiré une fois l’installation terminée.
Temps d’installation approximatif : 30 minutes
Outils nécessaires pour l’assemblage (non inclus) : tournevis cruciforme, tournevis à tête plate, perceuse, foret de 7/32 po et lunettes de sécurité
Antes de comenzar a instalar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete y la lista de
aditamentos. No intente ensamblar, instalar ni operar el producto si faltara alguna pieza o si éstas estuvieran dañadas. Nota: Cuando se completa la instalación
se deben sacar las bandas de goma que envuelven la campanilla.
Tiempo de instalación estimado: 30 minutos
Herramientas necesarias para el ensamblaje (no se incluyen): Destornilladores de cabeza plana y Phillips, taladro, broca para taladro de 7/32", gafas de
seguridad
INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION/INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1. Verify the existing transformer power
rating is 10 or 15 watts and 16 volts AC.
Assurez-vous que le transformateur
existant est d’une puissance de 10 ou
15 W et de 16 V c.a.
Verique que la clasicación de potencia
del transformador sea de 10 o 15 vatios,
16 voltios de CA.
2. Remove cover from existing chime and
label all wires before disconnecting:
“F” – Front door push button wire
“T” – Transformer wire
“R” – Rear door push button wire
Retirez le couvercle du carillon existant
et identiez chacun des ls avant de les
débrancher.
« F » – l du bouton-poussoir de porte
avant
« T » – l du transformateur
« R » – l du bouton-poussoir de porte
arrière
Retire la cubierta de la campanilla
existente y etiquete todos los cables antes de desconectar:
“F” – Cable del botón pulsador de la puerta delantera
“T” – Cable del transformador
“R” – Cable del botón pulsador de la puerta posterior
3. Disconnect all wires from existing chime and remove chime from
mounting surface.
Débranchez tous les ls du carillon existant et retirez le carillon de la
surface de montage.
Desconecte todos los cables de la campanilla existente y retire la
campanilla de la supercie de montaje.
SAFETY INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate, or install the product.
Assurez-vous de lire et de comprendre l’intégralité de ce manuel avant de tenter d’assembler, d’installer ou d’utiliser le produit.
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto.
Electrical work must be in accordance with national and local electrical codes. If in doubt, consult a qualied electrician.
Les travaux électriques doivent être effectués conformément aux codes de l’électricité nationaux et municipaux. En cas de doute, consultez un électricien qualié.
El trabajo eléctrico debe cumplir con los códigos eléctricos nacionales y locales. Si tiene dudas, consulte con un electricista calicado.
4. Using the “UP” indicator on the chime
base (B), place the chime base (B) on
the mounting surface and verify it is
level. Mark the mounting surface through
the four mounting holes.
Drill four 7/32 in.
pilot holes and insert wall anchors (BB).
Placez la base de carillon (B) contre
la surface de montage en vous ant à
l’indicateur « UP » (haut) et
assurez-vous que la base est de niveau.
Marquez la surface de montage à
travers les quatre trous de montage.
Percez quatre avant-trous à l’aide d’un
foret de 7/32 po et insérez les chevilles
d’ancrage (BB).
Con el indicador “UP” (ARRIBA) ubicado
en la base de la campanilla (B), coloque
la base de la campanilla (B) en la
supercie de montaje y verique que
esté nivelada. Marque la supercie de
montaje en los cuatro oricios de montaje. Taladre cuatro oricios guía
de 7/32" e inserte anclas de expansión de pared (BB).
5.
Route the wires through the wire entrance hole in the chime base (B)
and align the chime base (B) with the four wall anchors (BB). Attach the
chime base (B) to the mounting surface using the screws (AA). Tighten
securely.
Acheminez les ls à travers le trou de la base de carillon (B) et alignez
celle-ci avec les quatre chevilles d’ancrage (BB). Fixez la base de
carillon (B) à la surface de montage à l’aide des vis (AA). Serrez
fermement.
5
FRONT
REAR
TRANS
R
T
F
AA
B
FRONT
REAR
TRANS
4B
FRONT
REAR
TRANS
2
FRONT
REAR
TRANS
R
T
F
3
R
T
F
1
Lowes.com
INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION/INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
TROUBLESHOOTING/DÉPANNAGE/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. PROBLEM/PROBLÈME/PROBLEMA: Chime does not sound./Le
carillon n’émet pas de sonnerie./No suena la campanilla.
A. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE:
Transformer may not be working properly./Le transformateur ne
fonctionne pas correctement./El transformador puede no estar
funcionando correctamente.
A. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN
CORRECTIVA: Test transformer voltage output with a volt meter
(Figure 1). Set volt meter to read A/C voltage. Voltage should read
between 18 - 22 volts A/C on the low voltage side of the transformer
when chime is NOT playing. If volt meter reads below 18 volts,
replace transformer./Vériez la tension du transformateur à l’aide
d’un voltmètre (Figure 1). Réglez le voltmètre pour vérier la
tension alternative. La tension devrait se située entre 18 et 22 volts
c.a. du côté à basse tension du transformateur lorsque le carillon
NE joue PAS. Si le voltmètre indique une valeur inférieure à 18
volts, remplacez le transformateur./Pruebe la salida de voltaje del
transformador con un voltímetro (Figura 1). Ajuste el voltímetro para
que lea el voltaje CA. El voltaje debe estar entre 18 y 22 voltios CA
en el lado de bajo voltaje del transformador cuando la campanilla
NO está sonando. Si el voltímetro lee menos de 18 voltios,
reemplace el transformador.
B. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE:
Push button may not be working properly./Le bouton-poussoir ne
fonctionne pas correctement./El botón pulsador puede no estar
funcionando correctamente.
B. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN
CORRECTIVA: Remove push button that is not working from the
door frame. Disconnect wires from terminals and touch bare wires
together (Figure 1). If chime sounds, push button is defective.
Replace push button./Retirez le bouton-poussoir défectueux du
cadre de porte. Débranchez les ls des bornes et mettez en contact
les ls dénudés (Figure 1). Si le carillon sonne, le bouton-poussoir est défectueux. Remplacez le bouton-poussoir./Retire el botón pulsador que no
está funcionando desde el marco de la puerta. Desconecte los cables de los terminales y toque los cables desnudos juntos (Figura 1). Si suena la
campanilla, el botón pulsador está defectuoso. Reemplace el botón pulsador.
C. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Chime may not be working properly./Le carillon ne fonctionne pas correctement./La
campanilla puede no estar funcionando correctamente.
C. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Disconnect wire from terminal marked “TRANS” (Figure 1). While someone
presses the push button at front door, quickly touch the “TRANS” wire to terminal marked “FRONT”. You will see a small spark if push button, wiring,
and transformer are operating properly. Repeat the steps for “REAR” terminal and rear push button. If wiring between transformer and push button(s)
checks out properly, replace chime./Débranchez le l de la borne qui porte l’indication « TRANS » (Figure 1). Touchez rapidement la borne qui porte
l’indication « FRONT » (avant) avec le l « TRANS » tandis qu’une autre personne appuie sur le bouton-poussoir de la porte avant. Si le bouton-
poussoir, le câblage et le transformateur fonctionnent correctement, vous apercevrez une petite étincelle. Répétez les étapes pour la borne « REAR »
(arrière) et le bouton-poussoir arrière. Si le câblage reliant le transformateur au(x) bouton(s)-poussoir(s) fonctionne correctement, remplacez le carillon./
Desconecte el cable del terminal marcado “TRANS” (Figura 1). Mientras alguien presiona el botón pulsador en la puerta delantera, toque rápidamente
el cable “TRANS” con el terminal marcado “FRONT” (DELANTERA). Verá una pequeña chispa si el botón pulsador, el cableado y el transformador
están funcionando correctamente. Repita los pasos para el terminal “REAR” (POSTERIOR) y el botón pulsador posterior. Si el cableado entre el
transformador y los botones pulsadores es correcto, reemplace la campanilla.
7
FRONT
REAR
TRANS
R
T
F
B
A
FRONT
REAR
TRANS
R
T
F
6
B
R
T
F
FRONT
REAR
TRANS
Transformer
Transformateur
Transformador
Front Door Push Button
Bouton-poussoir de porte avant
Botón pulsador de la puerta delantera
Chime
Carillon
Campanilla
Rear Door Push Button (If Applicable)
Bouton-poussoir de porte arrière (s’il y a lieu)
Botón pulsador de la puerta posterior (si corresponde)
1
Guíe los cables a través el oricio de
entrada del cable en la base de la
campanilla (B) y alinee la base de la
campanilla (B) con las cuatro anclas de
expansión de pared (BB). Fije la base
de la campanilla (B) a la supercie de
montaje con tornillos para metales (AA).
Apriete rmemente.
6. Connect the chime wires to the chime
base (B). Wire
“F” to screw terminal
labeled “FRONT”. Wire “T” to screw terminal labeled “TRANS”. Wire
“R” to screw terminal labeled “REAR”.
Raccordez les ls du carillon à la base de carillon (B). Raccordez le l
« F » à la borne qui porte l’indication « FRONT » (avant). Raccordez
le l « T » à la borne qui porte l’indication « TRANS ». Raccordez le l
« R » à la borne qui porte l’indication « REAR » (arrière).
Conecte los cables de la campanilla en
la base de la campanilla (B).
Conecte el cable “F” al terminal
del tornillo etiquetado “FRONT”
(DELANTERA). Conecte el cable
“T” al terminal del tornillo etiquetado
“TRANS” Conecte el cable “R” al
terminal del tornillo etiquetado “REAR”
(POSTERIOR).
7.
Press the chime cover (A) onto the chime
base (B). Note: To remove chime cover (A),
rmly grasp chime cover (A) and pull.
Appuyez le couvercle de carillon (A) sur la base de carillon (B).
Remarque : Pour retirer le couvercle de carillon (A), agrippez-le
fermement et tirez.
Presione la cubierta de la campanilla (A) hacia la base de la
campanilla (B). Nota: Para sacar la cubierta de la campanilla (A)
agarre rmemente la cubierta de la campanilla (A) y tire.
Lowes.com
WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA
This is a “Limited Warranty” which gives you specic legal rights. You may also have other rights which vary from state to state or province to province.
For a period of one year from the date of purchase, any malfunction caused by factory defective parts or workmanship will be corrected at no charge to you.
Repair service, adjustment and calibration due to misuse, abuse or negligence, light bulbs, batteries, and other expendable items are not covered by this
warranty. Unauthorized service or modication of the product or of any furnished component will void this warranty in its entirety. This warranty does not include
reimbursement for inconvenience, installation, setup time, loss of use, unauthorized service, or return shipping charges.
This warranty covers only the manufacturer’s assembled products and is not extended to other equipment and components that a customer uses in conjunction
with our products.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY, REPRESENTATION OR
CONDITION OF MERCHANT ABILITY OR THAT THE PRODUCTS ARE FIT FOR ANY PARTICULAR PURPOSE OR USE, AND SPECIFICALLY IN LIEU OF
ALL SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
REPAIR OR REPLACEMENT SHALL BE THE SOLE REMEDY OF THE CUSTOMER AND THERE SHALL BE NO LIABILITY ON THE PART OF THE
MANUFACTURER FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY LOSS
OF BUSINESS OR PROFITS, WHETHER OR NOT FORESEEABLE. Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Please keep your dated sales receipt; it is required for all warranty requests.
La présente garantie limitée vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez également d’autres droits, qui varient d’un État ou d’une province
à l’autre.
Pendant une période de un an à compter de la date d’achat, toute défaillance causée par un défaut de matériaux ou de fabrication sera corrigée sans frais.
Les réparations, les ajustements et les calibrages nécessaires en raison d’un usage inapproprié ou abusif ou d’une négligence, de même que les ampoules,
les piles et autres articles de consommation, ne sont pas couverts par cette garantie. Tout entretien ou toute modication non autorisés du produit ou de toute
composante fournie annulera entièrement cette garantie. Cette garantie ne prévoit pas de remboursement pour les désagréments, l’installation, la conguration,
la perte de jouissance, l’entretien non autorisé ou les frais d’expédition liés au retour.
La présente garantie couvre uniquement les produits assemblés par le fabricant et elle ne s’applique pas à l’équipement et aux composantes utilisées
conjointement avec nos produits.
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE, DÉCLARATION OU CONDITION
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, ET ELLE REMPLACE EXPRESSÉMENT TOUTE GARANTIE RELATIVE AUX
DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS.
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DU CLIENT ET LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ
QUANT AUX DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, TOUTE PERTE
COMMERCIALE OU DE PROFITS, QU’ELLE SOIT OU NON PRÉVISIBLE. Certains États ou certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation
des dommages accessoires ou consécutifs, de sorte que la limitation ou l’exclusion ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. Veuillez conserver votre reçu
daté, que vous devrez présenter si vous souhaitez vous prévaloir de la garantie.
Esta es una “Garantía limitada" que le da derechos legales especícos. Usted también puede tener otros derechos que varían según el estado o la provincia.
Por un período de un año desde la fecha de compra, cualquier falla causada por piezas con defectos de fábrica o con defecto en la mano de obra se corregirá
sin cargo.
Esta garantía no cubre servicios de reparación, regulación y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, ni las bombillas de luz, las baterías y otros
artículos fungibles. La reparación no autorizada o la modicación del producto o de cualquiera de los componentes suministrados anularán esta garantía en su
totalidad. Esta garantía no incluye reembolsos por inconvenientes, instalación, tiempo de ensamblaje, pérdida de uso, reparación no autorizada o cargos de
envío por devolución.
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados del fabricante y no se extiende a otros equipos y componentes que un cliente usa junto con
nuestros productos.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN
O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O ADAPTACIÓN DE LOS PRODUCTOS PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO PARTICULAR Y
ESPECÍFICAMENTE REPRESENTA TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES O RESULTANTES.
LAS REPARACIONES O REEMPLAZOS SERÁN LOS ÚNICOS RESARCIMIENTOS PARA EL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA DE
PARTE DEL FABRICANTE POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, ACCIDENTAL O RESULTANTE INCLUIDOS, ENTRE OTROS, LA PÉRDIDA
DE ACTIVIDAD O LUCRO CESANTE, FUEREN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de los daños
accidentales o resultantes, por lo tanto puede que la limitación o la exclusión anterior no se aplique en su caso. Guarde su recibo de compras con fecha, se
requiere para todos los pedidos de la garantía.
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Utilitech® is a registered trademark of LF,
LLC. All Rights Reserved.
Utilitech® est une marque de commerce
déposée de LF, LLC. Tous droits réservés.
Utilitech® es una marca registrada de LF,
LLC. Todos los derechos reservados.
Lowes.com

This manual suits for next models

7

Other Utilitech Accessories manuals

Utilitech UT-2735 User manual

Utilitech

Utilitech UT-2735 User manual

Utilitech UT-7451 User manual

Utilitech

Utilitech UT-7451 User manual

Utilitech UT-7343 User manual

Utilitech

Utilitech UT-7343 User manual

Utilitech UT-75 User manual

Utilitech

Utilitech UT-75 User manual

Utilitech 0568972 User manual

Utilitech

Utilitech 0568972 User manual

Utilitech UT-103 User manual

Utilitech

Utilitech UT-103 User manual

Utilitech UT-7353 User manual

Utilitech

Utilitech UT-7353 User manual

Utilitech R1615D36 User manual

Utilitech

Utilitech R1615D36 User manual

Utilitech UT-81 User manual

Utilitech

Utilitech UT-81 User manual

Popular Accessories manuals by other brands

Zamel SUNDI VIVO GNS-224 manual

Zamel

Zamel SUNDI VIVO GNS-224 manual

Keysight 2050 X Series user guide

Keysight

Keysight 2050 X Series user guide

Schwaiger ZHS10 manual

Schwaiger

Schwaiger ZHS10 manual

SwitchBot Contact Sensor user manual

SwitchBot

SwitchBot Contact Sensor user manual

xtpower XT-400Wh user manual

xtpower

xtpower XT-400Wh user manual

MCS GMS C2H2 EC instruction manual

MCS

MCS GMS C2H2 EC instruction manual

MacroAir Technologies AirEffect Operation manual

MacroAir Technologies

MacroAir Technologies AirEffect Operation manual

HHD Smile Series user manual

HHD

HHD Smile Series user manual

Sonoff S55 Series user manual

Sonoff

Sonoff S55 Series user manual

NeuLog NUL-206 Guide

NeuLog

NeuLog NUL-206 Guide

PCB Piezotronics 208A15 Installation and operating manual

PCB Piezotronics

PCB Piezotronics 208A15 Installation and operating manual

Oster 6724 user manual

Oster

Oster 6724 user manual

swiss nights TT-AA instructions

swiss nights

swiss nights TT-AA instructions

Osprey SYNCRO 20 owner's manual

Osprey

Osprey SYNCRO 20 owner's manual

Verano V480 Cannes installation manual

Verano

Verano V480 Cannes installation manual

Philips Sonicare AirFloss Faq

Philips

Philips Sonicare AirFloss Faq

Pepperl+Fuchs RLG28 Series manual

Pepperl+Fuchs

Pepperl+Fuchs RLG28 Series manual

Hamilton Beach 74161 Use & care guide

Hamilton Beach

Hamilton Beach 74161 Use & care guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.