Vari Hurricane F-550 User manual

Hurricane F-550
Vyžínač křovin / Brush cutter / Gestrüpp-Mäher / Oбр зат ль кустов / Wycinacz krzewów
Návod k používání
User guide
Bedienungsanleitung
Руководство по ксплуатации
Instrukcja obsługi
CZ Česky - původní návod k používání
EN English - translation of the original instructions
DE Deutsch - übersetzung der Originalbetriebsanleitung
RU По-Русски - перево оригинального руково ства по эксплуатации
PL Polsky - tłumaczenie oryginalnej instrukcji

F-550
2
05/2012

F-550
CZ Obsah EN Contens DE Inhalt RU Содержание PL T eść
1 CZ Návod k používání.....................................................................................................................................................................................................4
2 EN User manual............................................................................................................................................................................................................19
3 CZ Obrázky EN Pictures DE Bilder RU Рисунки PL Rysunky.............................................................................................................................35
CZ Základní info mace
Vybalení stroje a instruktáž požadujte u svého prodejce jako součást předprodejního servisu!
EN Basic info mation
As part of the pre-sale servicing ask your dealer to unwrap the machine and give you a brief training on how to use it!
DE Basisinfo mation
Verlangen Sie Auspacken und Anweisung bei Ihrem Verkäufer im Rahmen des Vorverkauf-Services!
RU Исходная информация
Распокование товара и инструктаж на о требоват у своего про авца как част пре про ажного сервиза!
PL Info macje podstawowe
W ramach serwisu przedsprzedażowego poproś sprzedawcę o rozpakowanie urządzenia i wstępny instruktaż obsługi urządzenia!
CZ Typové označení (Typ)
EN Type
DE Typenbezeichnung
RU Типовое обозначение
PL Typ
F-550
CZ Typ motoru
EN Engine type
DE Motortyp
RU Тип вигателя
PL Typ silnika
HONDA GCV-190
CZ Identifikační číslo1 (№)
EN Identification number2
DE Identifikationsnummer3
RU И ентификационный номер4
PL Numer identyfikacyjny5
10044 _ _ _ _ _ . _ _ _ _ . _ _ _ _ _
např.: e.g.: 1004400036.0212.00001
CZ Datum dodání - prodeje
EN Delivery date - date of sale
DE Verkaufs -/ Lieferdatum
RU Дата поставки – про ажи
PL Data dostawy - data sprzedaży
CZ Dodavatel (razítko)
EN Supplier (stamp)
DE Lieferant (Stempel)
RU Поставщик (печать)
PL Dostawca (pieczątka)
CZ Místo pro nalepení identifikačního štítku:
EN Stick the identification label here:
DE Platz für die Identifikationsetikette:
RU Место ля приклеивания и ентификационного щитка:
PL Miejsce na naklejkę identyfikacyjną:
Doporučujeme Vám vyhotovit si kopii této stránky s vyplněnými údaji o koupi stroje pro případ ztráty nebo krádeže originálu
návodu.
You are advised to make a copy of this page with filled in information about the machine’s purchase in case the original manual
is lost or stolen
Wir empfehlen Ihnen von dieser Seite eine Kopie zu machen für den Fall, dass das Original der Bedienungsanleitung verloren
geht oder gestohlen wird.
Рекомен уем Вам с елать себе копию этой страницы с заполненными анными о покупке косилки на случай потери или
кражи оригинала руково ства.
Zaleca się wykonanie kopii niniejszej strony instrukcji zawierającej informacje o zakupie urządzenia na wypadek utraty lub
kradzieży oryginału instrukcji obsługi.
1
Doplňte číslo z výrobního štítku nebo nalepte identifikační štítek.
2
Fill in the plate number from the name plate or stick the identification label.
3
Ergänzen Sie die Nummer aus dem Typenschild oder kleben Sie die Identifikationsetikette auf.
4
Внесите номер из заво ского щитка или приклейте и ентификационный щиток.
5
Wpisz numer z tabliczki znamionowej lub przyklej naklejkę identyfikacyjną.
3
05/2012

F-550
1 CZ Návod k používání
Obsah
1 CZ Návod k používání..............................................................................4
1.1 Úvod...............................................................................................4
1.1.1 Základní upozornění................................................................4
1.2 Bezpečnost provozu.........................................................................5
1.2.1 Bezpečnostní předpisy............................................................5
1.2.2 Hodnoty hluku a vibrací..........................................................6
1.2.3 Bezpečnostní piktogramy........................................................6
1.3 Základní informace...........................................................................6
1.3.1 Použití stroje..........................................................................6
1.3.1.1 Technické údaje............................................................6
1.3.1.2 Informace o motoru......................................................7
1.3.2 Popis stroje a jeho částí..........................................................7
1.4 Návod k používání............................................................................7
1.4.1 Sestavení stroje......................................................................7
1.4.1.1 Postup sestavení stroje..................................................7
1.4.2 Uvedení do provozu................................................................8
1.4.2.1 Spuštění pracovního nástroje.........................................8
1.4.2.2 Rozjezd, jízda se strojem...............................................8
1.4.2.3 Zastavení stroje............................................................9
1.4.2.4 Volba pojezdové rychlosti..............................................9
1.4.3 Práce se strojem.....................................................................9
1.4.3.1 Záběr stroje..................................................................9
1.4.3.2 Změna výšky strniště.....................................................9
1.4.3.3 Způsob sečení porostu.................................................10
1.4.3.4 Problémy při sečení.....................................................10
1.5 Údržba, ošetřování, skladování........................................................10
1.5.1 Pojezdová kola......................................................................11
1.5.1.1 Tlak v pneumatikách...................................................11
1.5.1.2 Volnoběžná funkce kola...............................................11
1.5.2 Mazání stroje........................................................................11
1.5.2.1 Výměna oleje v motoru...............................................11
1.5.3 Mazací místa........................................................................11
1.5.4 Ostření, výměna pracovního nástroje.....................................11
1.5.5 Řemenové převody, automatická brzda..................................12
1.5.5.1 Seřízení napínacích kladek řemenových převodů...........12
1.5.5.1.1 Seřízení napínací kladky pojezdu.........................12
1.5.5.1.2 Seřízení napínací kladky pohonu pracovního
nástroje..........................................................................13
1.5.5.2 Výměna klínového řemene...........................................13
1.5.5.3 Kontrola funkce a seřízení brzdy...................................13
1.5.6 Servisní intervaly..................................................................13
1.5.7 Problémy a jejich řešení........................................................13
1.5.8 Skladování............................................................................14
1.5.8.1 Mytí a čištění stroje.....................................................14
1.5.9 Likvidace obalů a stroje po skončení životnosti.......................14
1.5.10 Pokyny k objednávání náhradních dílů..................................15
1.6 Kontakt na výrobce.........................................................................15
1.7 Obrazová příloha............................................................................15
1.8 Záruční list.....................................................................................17
Výrobce si yhrazuje právo na technické změny a inovace, které nemají vliv na funkci a
bezpečnost stroje. Tyto změny se nemusí projevit v tomto návodu k používání.
Tiskové chyby vyhrazeny.
1.1 Úvod
Vážený zákazníku a uživateli!
Děkujeme Vám za důvěru, kterou jste nám prokázal koupí našeho výrobku. Stal jste se majitelem stroje ze široké škály strojů a nářadí
systému zahradní, farmářské, malé zemědělské a komunální techniky, vyráběné firmou VARI,a.s.
Vyžínač křovin Hurricane F-550 je vrcholem vývoje v oblasti sečení neudržovaných ploch. Díky použití několika inovativních prvků, mezi
které patří například vyměnitelný kryt pracovního prostoru z žárově pozinkovaného plechu, předbíhá svou dobu a nemá v tuto chvíli přímého
konkurenta na trhu se stroji pro likvidaci porostů na neudržovaných plochách. Jeho nízké těžiště, precizní vyvážení a vysoký výkon motoru
ho předurčuje k nasazení i v těch nejtěžších podmínkách. Při práci Vás určitě mile překvapí, co vše Hurricane F-550 dokáže posekat.
Pročtěte si, prosím, důkladně tento návod k používání. Pokud se budete řídit pokyny zde uvedenými, bude Vám náš výrobek sloužit
spolehlivě po řadu let.
1.1.1 Základní upozo nění
Jste po inen seznámit se s tímto návodem k používání a dbát všech pokynů pro obsluhu stroje, aby nedošlo k ohrožení zdraví a majetku
uživatele, jakož i jiných osob.
Bezpečnostní pokyny uvedené v tomto návodu k používání nepopisují veškeré možnosti, podmínky a situace, které se mohou v praxi
vyskytovat. Bezpečnostní faktory, jako je zdravý rozum, opatrnost a pečlivost, nejsou součástí tohoto návodu, ale předpokládá se, že je má
každá osoba, která se strojem zachází, anebo na něm provádí údržbu.
S tímto strojem smí pracovat pouze osoby duševně a fyzicky zdravé. Při profesionálním použití tohoto stroje je majitel stroje povinen
zajistit obsluze, která bude stroj používat, školení o bezpečnosti práce a provést instruktáž k ovládání tohoto stroje a vést o těchto školeních
záznamy. Musí též pro ést tz . kategorizaci prací dle příslušné národní legislati y.
Jestliže Vám budou některé informace v návodu nesrozumitelné, obraťte se na s ého prodejce6 nebo přímo na ýrobce stroje7.
Návody k používání, kterými je tento stroj vybaven, jsou nedílnou součástí stroje. Musí být neustále k dispozici, musí být uloženy
na dostupném místě, kde nehrozí jejich zničení. Při prodeji stroje další osobě musí být návody k používání předány novému majiteli. Výrobce
nenese odpovědnost za vzniklá rizika, nebezpečí, havárie a zranění vzniklá provozem stroje, pokud nejsou splněny výše uvedené podmínky.
Výrobce nenese odpovědnost za škody způsobené neoprávněným použitím, nesprávnou obsluhou stroje a za škody způsobené jakoukoliv
úpravou stroje bez souhlasu výrobce a používáním neoriginálních náhradních dílů.
Při práci je zejména nutné řídit se bezpečnostními předpisy, abyste se vyvarovali nebezpečí zranění vlastní osoby, osob v okolí nebo
způsobení škody na majetku. Tyto pokyny jsou v návodu k používání označeny tímto výstražným bezpečnostním symbolem:
6
Adresu prodejce si doplňte do tabulky na začátku tohoto návodu (pokud není od prodejce již vyplněna).
7
Adresa výrobce je uvedena na konci tohoto návodu.
4
05/2012

F-550
Pokud u idíte ná odu tento symbol, pečli ě si přečtěte
následující sdělení!
Tento mezinárodní bezpečnostní symbol indikuje důležitá
sdělení, jež se týkají bezpečnosti. Když u idíte tento
symbol, buďte ostražití k možnosti úrazu lastní osoby
nebo jiných osob a pečli ě pročtěte následující sdělení.
Tabulka 1: Symboly
1.2 Bezpečnost p ovozu
Stroj je navržen tak, aby co nejvíce chránil obsluhu před odletujícími částmi sečeného porostu. Neodstraňujte žádný pasivní ani aktivní
bezpečnostní prvek. Vystavujete se tak riziku zranění.
1.2.1 Bezpečnostní předpisy
Obsluha stroje musí být starší 18 let. Je povinna seznámit se s návody k používání stroje a mít povědomí o obecných zásadách
bezpečnosti práce.
Při práci používejte pracovní pomůcky schválené dle ČSN EN 166 nebo ČSN EN 1731 (přiléhavý oděv, pevnou obuv, pracovní
rukavice a ochranné brýle). Dodržujte bezpečný odstup od stroje daný rukojetí.
Při práci se strojem musí být všechny ostatní osoby (z láště pak děti) a zvířata mimo pracovní prostor stroje. Obsluha může
pokračovat v práci až po jejich vykázání do bezpečné8 vzdálenosti.
Před každým použitím stroje zkontrolujte, zda některá část (zvláště pak pracovní ústrojí nebo jeho krytování) není poškozena
nebo uvolněna. Zjištěné zá ady musí být ihned odstraněny. Při opravách používejte pouze originální náhradní díly.
Sečený porost musí být před použitím stroje zbaven pevných těles (jako jsou kameny, dráty, volné stavební zbytky atp.), které by
mohly být vymrštěny, nebo by mohly poškodit stroj. Nejdou-li odstranit, vyhněte se těmto místům.
Nestartujte motor v uzavřených prostorách! Dbejte zvýšené opatrnosti při manipulaci se strojem. Po vypnutí motoru zůstane
tlumič výfuku motoru horký. Dbejte na to, aby při doplňování paliva nedošlo k úniku a k potřísnění částí motoru. V opačném
případě osušte potřísněné části, či vyčkejte na odpaření benzínu.
Stroj je vybaven rotujícím pracovním nástrojem. Maximální obvodová rychlost je 54 m.s-1. Dbejte proto na to, aby se ostatní
osoby pohybovaly při práci tohoto stroje v bezpečné vzdálenosti (možnost odletu sečeného porostu nebo vymrštěných pevných
předmětů)!
Bezpečná9 svahová dostupnost stroje je 10°. Maximální náklon motoru při práci je dlouhodobě 20°, krátkodobě10 30°.
Nikdy nenechávejte motor dlouhodobě v chodu v maximálních otáčkách, nebo na volnoběh, při vypnuté spojce náhonu
pracovního nástroje a spojce pohonu pojezdových kol! Mohou se poškodit součásti pohonu stroje (klínový řemen, řemenice,
kladka spojky, atd.)!
Vypněte vždy motor a vyčkejte, až se pracovní nástroj zastaví, než budete provádět jakoukoliv činnost v blízkém okolí stroje!
Před opuštěním stroje vždy vypněte motor!
Je zakázáno odstraňovat veškerá ochranná zařízení a kryty ze strojů.
Veškeré opravy, seřizování, mazání a čištění stroje provádějte za klidu stroje při odpojeném kabelu zapalovací svíčky.
Vzhledem k překročení doporučených hodnot hluku a vibrací dodržujte při práci se strojem tyto pokyny:
chraňte sluch vhodnými ochrannými pomůckami dle ČSN EN 352-1
(mušlové chrániče sluchu)
nebo ČSN EN 352-2
(zátkové chrániče sluchu)
. Tyto pomůcky žádejte u svého prodejce.
práci se strojem po maximálně 20 minutách přerušujte přestávkami v délce minimálně 10 minut. Obsluha nesmí být při
těchto přestávkách vystavena působení jiného zdroje hluku nebo vibrací.
8
Normy ČSN EN 12733 a EN 12733 upravují vymezení vnější bezpečnostní oblasti A okolo pracovní oblasti B. Přitom je nutno pomocí vhodných zákazových značek zabránit vstupu
do této oblasti. Vzdálenost mezi jednotlivými stranami oblastí A a B nesmí být menší než 50 m. Jakmile do této nebezpečné oblasti stroje vstoupí osoba nebo zvíře, musí obsluha
okamžitě uvolnit páčku pohonu sečného zařízení a s další prací vyčkat tak dlouho, dokud nebude oblast opět volná.
9
Nepoužívejte stroj na vlhké trávě. Vždy se musíte pohybovat na bezpečném terénu. Pracujte při chůzi, nikdy ne v běhu. Buďte opatrní zejména při změně směru na svazích. Nesečte
na silně se svažujících svazích. Při eventuálním pádu přístroj nedržte, ale pusťte jej.
10
Krátkodobě = do jedné minuty.
5
05/2012

F-550
1.2.2 Hodnoty hluku a vib ací
Deklarovaná emisní hladina akustického tlaku
A
na pracovním místě obsluhy11 LpAd = (86+4) dB
Deklarovaná hladina akustického výkonu
A
12 LWA,d = (98+4) dB
Deklarovaná souhrnná hodnota zrychlení vibrací přenášených na ruku-paži obsluhy13 ah d = (4,7+2,4) m.s-2
1.2.3 Bezpečnostní piktog amy
Uživatel je povinen udržovat piktogramy na stroji v čitelném stavu a v případě jejich poškození zajistit jejich výměnu.
Umístění: Číslo: Popis:
Sdružená samolepka (
Obr. 19
), která je
nalepena pod zadním plastovým krytem na
rámu stroje (
Obr. 7
).
1 Před použitím stroje prostuduj návod k používání.
2 Při údržbě stroje odpoj vodič od svíčky zapalování.
3 Zákaz sahat rukou nebo šlapat nohou do pracovního prostoru žacího nože – nebezpečí pořezání.
4 Nebezpečí zásahu odletujícími úlomky, odřezky, vymrštěnými předměty, atp. Ostatní osoby
a zvířata - dodržet bezpečnou vzdálenost od stroje.
5 Dodržuj při práci maximální dovolenou bezpečnou svahovou dostupnost stroje.
6 Používej ochranu očí a sluchu.
Samostatná samolepka na krytu pracovního
nástroje. (
Obr. 18
)-Šipka směru otáčení pracovního nástroje – vpravo (ve směru hodinových ručiček).
Samolepka (
Obr. 20
) na ovládací páčce na
pravé rukojeti. -
Zapínání pohonu pracovního nástroje:
0 = pracovní nástroj stojí
1 = zapnutí pojistky
2 = pracovní nástroj rotuje
Samolepka (
Obr. 21
) na ovládací páčce na
levé rukojeti. -
Zapínání pojezdu stroje:
0 = stroj stojí
1 = stroj jede
Samolepka (
Obr. 17
) umístěná na boku krytu
pracovního nástroje vpravo ve směru jízdy. -Zakázaný prostor pro ostatní osoby a zvířata. Minimální bezpečná vzdálenost od stroje.
Tabulka 2: Bezpečnostní piktogramy
1.3 Základní info mace
1.3.1 Použití st oje
Vyžínač křovin F-550 je určen pro likvidaci stébelnatých travních porostů v době vegetačního klidu do maximální výšky 80 cm na
udržovaných14 i neudržovaných plochách, a náletových dřevin15 v lese a na louce o max. průměru 1 cm. Na plochách nesmí být pevné
předměty v porostu a větší terénní nerovnosti. Vyžínač křovin F-550 není určen pro parkovou úpravu travních porostů.
Použití k jinému než určenému účelu je proto nutné po ažo at za použití k neurčenému účelu!
Stroj může pracovat ve všech nakloněných polohách stanovených výrobcem motoru v tom případě, je-li obsluha schopná stroj bezpečně
vést.
Ochranná zařízení odpovídají požadavkům normy ČSN EN 12733 a EN 12733. Tyto normy v první řadě zohledňují bezpečnost
obsluhy, která při normálním pojíždění nemůže být zasažena kameny nebo jinými předměty vymrštěnými otočným systémem stroje. Proto
se obsluha vždy musí nacházet v normální poloze řízení, tzn. za strojem, a oběma rukama pevně držet rukojeti.
Je zakázáno odstraňo at eškerá ochranná zařízení a kryty ze strojů!
1.3.1.1 Technické údaje
F-550 Jednotka Hodnota
Délka / převozní délka mm 1835 / 1167
Šířka mm 600
Výška / včetně řídítek ve střední poloze mm 595 / 1030
Hmotnost kg 56
Provozní teplota °C +5 až +30
Maximální šíře záběru stroje / délka nože cm / mm 58 / 537
Výška strniště cm 4 – 9
11
měřeno podle ČSN EN ISO 11201 při podmínkách určených v ČSN EN 12733+A1, Příloha B
12
měřeno podle ČSN EN ISO 3744 při podmínkách určených v ČSN EN 12733+A1, Příloha B
13
měřeno podle ČSN EN ISO 20643 při podmínkách určených v ČSN EN 12733+A1, Příloha C
14
Maximální výška čerstvě narostlé trávy je omezena na 40 cm. Porost na ploše je minimálně 1x ročně posečen!
15
Vyžínač křovin není určen k sečení souvislého dřevnatého podrostu silnějšího jak 5 mm! Nedodržením této zásady poškozujete stroj!
6
05/2012

F-550
F-550 Jednotka Hodnota
Bezpečná svahová dostupnost ∠10°
Otáčky pracovního nástroje16 min-1 1964
Obvodová rychlost nože m.s-1 54
Pojezdová rychlost km.h-1 1,8 - 2,4
Plošný výkon stroje17 m2.h-1 950 - 1300
Objem olejové náplně v převodovce l (litr) 0,025
Jakost oleje v převodovce API / SAE GL-4 (GL-5) / 90 (80W-90)
Tabulka 3: Technické údaje F-550
1.3.1.2 Info mace o moto u
Další, zde neuvedené informace o motoru si můžete vyhledat na internetových stránkách výrobce motoru.
Motor Jednotka Hodnota
Typ - HONDA GCV190A N2G718
Maximální (nastavené) otáčky motoru min-1 3200 ± 100
Maximální náklon motoru / krátkodobě19 ∠20° / 30°
Objem palivové nádrže20 l (litr) 0,91
Palivo benzín (bezolovnatý) okt.č. 91-9521
Olejová náplň motoru l (litr) 0,55
Jakost oleje SAE / API 15W-40 / SJ nebo SH
Zapalovací svíčka - NGK BPR6ES nebo BRISK LR15YC
Tabulka 4: Základní údaje o motoru
1.3.2 Popis st oje a jeho částí
Základem vyžínače křovin F-550 (na
Obr. 3
) je svařený ocelový rám 11 z profilovaného plechu, ke kterému jsou připevněny všechny
důležité části stroje. Řídítka jsou k rámu připevněna pomocí šroubo ého spojení 3 a jsou výškově stavitelná v šesti polohách. Veškeré
o ládací pr ky ( 1 , 2 a 4 ) pro bezpečné ovládání stroje jsou ergonomicky rozmístěny na řídítkách. Rukojeti 12 slouží k pevnému
uchopení a vedení stroje při práci. Na levé straně řídítek je umístěna páčka spojky pojezdu 2 , kterou se ovládá pojezd stroje vpřed. Na
pravé straně je umístěna páčka spojky pohonu 1 pracovního nástroje, vybavená pojistkou proti neočeká anému spuštění 16 ,
kterou se zapíná (vypíná) pohon pracovního nástroje (nože). Pokud obsluha pustí v krizové situaci řídítka, obě dvě ovládací páčky se vrátí do
výchozí polohy a odpojí přenos síly od motoru. Pohon nože je vybaven automatickou brzdou, která nůž zastaví22 v krizové situaci. Ovládání
otáček motoru se provádí páčkou akcelerátoru 4 . Pojezd je zajištěn traktoro ými koly 15 se šípovým vzorem, která pohání šneková
převodovka. Ta zajišťuje přes řemenovou spojku plynulý přenos síly
(stroj se rozjíždí bez cuknutí)
na kola. Součásti převodů pojezdu
a pohonu nože zakrývají plastové kryty 9 a 10 . Brzdu, spojku pohonu nože a řemenový převod v přední části zakrývá shora také
plasto ý kryt 9 připevněný šroubovým spojem k rámu. V přední části rámu je na hřídeli nalisován unášeč s nožem 7 . Nůž je pevný,
na koncích opatřen ostřím. Pracovní prostor tvoří kryt 8 z žárově pozinkovaného
(HDG)
plechu, který s výjimkou přední části, přesahuje
přes rovinu nože a chrání tak obsluhu před odletujícími částmi sečeného porostu. Kryt je snýtován z několika částí a je pomocí šroubů
připevněn k rámu. Mezi koly je připevněna plastová zástěrka. Stroj při práci vede otočná, výškově nastavitelná ostruha 5 , která je
připevněna k přední části rámu stroje.
1.4 Návod k používání
1.4.1 Sestavení st oje
Sestavení stroje a instruktáž, jak stroj používat, požadujte od svého prodejce jako součást předprodejního servisu!
Místa pro uchopení při vybalování z krabice (dle
Obr. 1
): před motorem za čtvercovou trubku 5 na desce motoru, vzadu za trubku
rámu 4 stroje.
1.4.1.1 Postup sestavení st oje
Použijte k sestavení následující postup:
(Doporučujeme sestavovat stroj za asistence druhé osoby)
1) Dle
Obr. 1
- z krabice vyndejte sáček s ná ody 2 , rameno s ostruhou 3 a odklopte papíro ou ložku 7 zpod řídítek.
Stroj uchopte za úchopová místa vpředu 5 a vzadu 4 a vyndejte ho z krabice.
16
Skutečné otáčky pracovního nástroje bez zatížení se započítanými ztrátami v řemenovém převodu.
17
Plošný výkon stroje závisí na druhu sečeného porostu.
18
Více informací o motoru včetně čísel náhradních dílů naleznete na www.honda-engines-eu.com
19
Krátkodobě - do jedné minuty.
20
Měřeno dle nové normy Society of Automoti e Engineers (SAE) J 349
21
Vzhledem ke stále se zvyšujícímu podíliu BIOsložkek v palivu používejte stabilizátor paliva.
22
Automatická brzda je aktivní ochranný prvek zvyšující bezpečnost stroje.
7
05/2012

F-550
2) Dle
Obr. 3
- demontujte šroubo é spojení 3 z obou stran trubky rámu, řídítka sundejte, otočte je a nasaďte je na trubku
v zadní části rámu (zvolte jeden ze tří otvorů v řídítkách, určujících jejich výšku, a jeden ze dvou otvorů v trubce rámu). Šroubové
spojení pevně rukou dotáhněte. Bowdeny od ovládacích páček nesmí být zkříženy – snižuje se tím jejich životnost!
3) Ze sáčku s ná ody vyndejte stahovací pásky a připevněte bowdeny k řídítkům v místě horního konce ohybu trubky řídítek.
K upevnění stačí 2 ks stahovacích pásek.
4) Dle
Obr. 2
- z přední části krytu pracovního prostoru odstraňte papíro ou ložku ( 6 na
Obr. 1
), stroj sklopte směrem vzad na
řídítka tak, aby se zadní část rámu opřela o podložku, a zajistěte stroj proti zpětnému sklopení. Demontujte 2 ks šroubo ého
spojení M8 ( 1 a 3 ) držícího kryt. Výstupek 2 na rameni ostruhy 5 zahákněte do drážky 4 v rámu stroje. Sklopte
rameno ostruhy tak, aby otvory v rameni ostruhy byly soustředné s otvory v rámu stroje. Ucítíte lehké pružení. Nasaďte
šrouby 3 skrz otvory a našroubujte matice 1 . Šroubová spojení dotáhněte.
1.4.2 Uvedení do p ovozu
Stroj může být dodá án bez pro ozních náplní motoru (v závislosti na různých národních předpisech)!
Přečtěte si nejpr e důkladně ná od23 k použí ání motoru! Předejdete tak případnému poškození motoru.
Polohy 1 =STOP, 2 =MIN, 3 =MAX a 4 =CHOKE páčky akcelerátoru jsou popsány na
Obr. 4
. Všechny čtyři popisované hlavní
polohy jsou aretovány pomocí jednoduchého systému prolis-výstupek v tělese páčky.
1. Překontrolujte stav oleje v motoru, případně naplňte motor předepsaným druhem a množstvím oleje. Naplňte nádrž předepsaným
množstvím a typem benzínu.
2. Přesuňte páčku akcelerátoru do polohy 4 CHOKE24.
3. Tahem za šňůru ručního startéru nastartujte motor25.
4. Nechte nový nebo studený motor běžet cca 30 sekund na sytič26 (páčka akcelerátoru v poloze 4 CHOKE), potom přesuňte
páčku akcelerátoru do polohy 3 MAX. V této poloze nechte motor běžet cca 30 vteřin.
Ne zdalujte se od stroje!
Při starto ání motoru musí být obě o ládací páčky ( 1 a 2 na
Obr. 3
) poloze ypnuto (nesmí být přimáčknuté
k rukojetím)!
1.4.2.1 Spuštění p acovního nást oje
Před každým použitím stroje zkontrolujte dotažení šroubů upe ňujících praco ní nástroj a také šechny
šroubo é spoje ochranných pr ků, krytů a motoru!
Pro ěřte, že se šechny osoby, děti a z ířata nachází BEZPEČNÉ zdálenosti od stroje! Pokud tomu tak není,
nepokračujte další činnosti!
1) Nastartujte motor27. Nastavte maximální otáčky motoru páčkou akcelerátoru. Pokud je motor studený, nechte jej asi 1 minutu
zahřát v maximálních otáčkách.
2) Uchopte levou rukou levou rukojeť řídítek. Pravou rukou přesuňte (zvedněte) pra ou ovládací páčku ( 1 na
Obr. 3
) do horní
polohy až je zasunuta nadoraz do třmenu s lanky ( 17 na
Obr. 3
).
3) Zmáčkněte tlačítko aretační pojistky ( 16 na
Obr. 3
) na třmenu s lanky ve směru šipky.
4) Plynulým pomalým pohybem pravé ruky zmáčkněte ovládací páčku na pravé rukojeti. Tlačítko držte až do okamžiku, kdy ovládací
páčka začne pohybovat s třmenem.
Páčku mačkejte plynule a pomalu, aby se pracovní nástroj stačil roztočit a motor nezhasínal.
Páčkami na řídítkách lze pohybovat zlehka a také síla potřebná na držení páčky v pracovní poloze je oproti běžným
strojům na trhu minimální.
5) Po roztočení pracovního nástroje páčku domáčkněte a pevně držte i s rukojetí.
Páčku spojky ždy domáčkněte až k rukojeti řídítek. Při nedomáčknuté páčce dochází k poškozo ání klíno ého
řemenu.
6) Rozběh pracovního nástroje je provázen částečným prokluzem klínového řemene a s tím souvisejícími průvodními jevy (drnčení,
pískání). Po zaběhnutí řemene tento jev většinou zmizí.
U nového nebo studeného motoru může dojít při prvních několika spuštěních pohonu pracovního nástroje ke zhasnutí
motoru. Po zahřátí motoru tento jev zmizí.
Pokud nelze spustit pohon praco ního nástroje ani po zahřátí motoru, zkontrolujte, zda nedošlo k některé ze
zá ad iz
Tabulka 7
.
1.4.2.2 Rozjezd, jízda se st ojem
Pro zapnutí pojezdu slouží páčka spojky pojezdu ( 2 na
Obr. 3
) na levé rukojeti. Páčku zmáčkněte až k rukojeti a stroj se ihned
rozjede vpřed. Současně se zmáčknutím páčky a s rozjezdem stroje přizpůsobte rychlost chůze rychlosti stroje!
23
Originál manuál k motoru a český překlad je součástí balení stroje.
24
U motorů vybavených automatickým sytičem přesuňte páčku do polohy MAX.
25
Pokyny na startování motoru jsou podrobně popsány v návodu k používání motoru.
26
U motorů vybavených automatickým sytičem a páčkou akcelerátoru v poloze MAX dojde k automatickému nastavení maximálních otáček po zahřátí motoru.
27
Pokyny na startování motoru jsou podrobně popsány v návodu k používání motoru.
8
05/2012

F-550
Spojka pojezdu je řemenová, páčku spojky můžete mačkat pomalu – stroj se rozjede plynule, bez cuknutí.
Vždy páčku spojky pojezdu domáčkněte až k rukojeti řídítek. Při nedomáčknuté páčce dochází k poškozo ání
klíno ého řemenu.
Páčkou spojky pojezdu nelze regulo at rychlost pojezdu! Dochází k poškozo ání klíno ého řemenu.
Nikdy necouvejte se zmáčknutou páčkou spojky pojezdu! Nepřetahujte se se strojem.
1.4.2.3 Zastavení st oje
Pokud chcete zastavit pojezd stroje, pusťte páčku na levé rukojeti. Pojezd stroje se zastaví, ale pracovní nástroj se točí. Pohon pracovního
nástroje se vypne po puštění páčky na pravé rukojeti. Automatická brzda zastaví pracovní nástroj. Páčku akcelerátoru přesuňte do polohy
2 MIN nebo 1 STOP dle
Obr. 4
.
Než budete pro ádět jakoukoli činnost blízkém okolí stroje, ypněte ždy motor a yčkejte, až se praco ní
nástroj zasta í! Před opuštěním stroje ždy motor ypněte!
Nikdy nenechávejte motor dlouhodobě v chodu v maximálních otáčkách nebo na volnoběh při vypnuté spojce pohonu
pracovního nástroje a spojce pohonu pojezdových kol! Mohou se poškodit součásti pohonu stroje (klínový řemen,
řemenice, kladka spojky, atd.)!
1.4.2.4 Volba pojezdové ychlosti
Stroj má dvě rychlosti vpřed. Pomalejší (řemen nasazen dle
Obr. 10
) je vhodná pro husté, vlhké nebo vysoké porosty, rychlejší
(řemen nasazen dle
Obr. 9
) je vhodná pro řídké, suché nebo nízké porosty.
Vždy přizpůsobte rychlost pojezdu typu porostu nebo zastavte, a vyčkejte na zpracování hmoty pracovním nástrojem!
Změna rychlosti se provádí přesunutím klínového řemene na řemenicích mezi převodovkou a nápravou (viz
Obr. 9
a
Obr. 10
). Na horním
krytu převodovky je nalepena samolepka s obrázkem poloh řemene v řemenicích na převodovce a na nápravě.
Při změně rychlostí musí být motor ždy ypnutý a páčka plynu poloze 1 STOP!
Postup:
1) Plasto ou matici ( 3 na Obr. 7) povolte28, horní kryt pře odo ky 1 vyklopte ve směru šipky a vytáhněte ho směrem šikmo
vzad. Zatlačte na patku 4 spodního krytu pře odo ky 2 , která je uprostřed zadní části rámu, až se kryt uvolní a vyskočí
z ýstupku 4 v rámu.
2) Vysuňte zcela klínový řemen z řemenice na nápravě směrem k levému kolu. Následně vysuňte klínový řemen z řemenice na
převodovce směrem k pravému kolu.
3) Klínový řemen přesuňte do klínové drážky v řemenici na nápravě, odpovídající zvolenému převodu. Zkontrolujte zrakem
a hmatem, zda řemen sedí správně v drážce ve zvolené řemenici.
4) Nasaďte klínový řemen do drážky v řemenici na převodovce, odpovídající zvolenému převodu. Zkontrolujte zrakem, zda řemen
sedí ve správných řemenicích dle zvoleného převodu (viz
Obr. 9
a
Obr. 10
). Řemen se nesmí křížit!
5) Namontujte zpět oba kryty. Horní plastový kryt nasaďte šikmo pod desku motoru, zaklopte jej a dotáhněte plastovou matici.
Spodní plastový kryt prohněte směrem vzhůru a nasaďte otvor v patce 4 krytu na výstupek v rámu. Uvolněte prohnutí krytu,
kryt se zaklesne.
1.4.3 P áce se st ojem
1.4.3.1 Zábě st oje
Vždy je nutné přizpůsobit šíři záběru stroje hustotě porostu!
Maximální šíři záběru (
Tabulka 3
), danou konstrukcí krytu pracovního prostoru, nedoporučujeme využívat. Obsluha nedokáže stroj vést
v terénu dostatečně rovně a přesně, aby došlo ke zlikvidování porostu v celé šíři záběru. Doporučujeme stroj vést částečně (cca 5-10 cm od
kraje krytu pracovního prostoru) v posečeném porostu (znázorněno na
Obr. 5
z pohledu obsluhy).
Dodržováním této zásady se vyvarujete vzniku nedosečených pruhů na udržované ploše.
1.4.3.2 Změna výšky st niště
Než budete pro ádět jakoukoli činnost blízkém okolí stroje, ypínejte ždy motor a yčkejte, až se praco ní
nástroj zasta í! Před opuštěním stroje ždy motor ypněte!
Ostruha je z výroby nastavena na nejvyšší možnou výšku strniště do nejnáročnějšího terénu. Pokud likvidujete porost řidší, nižší, případně
dokonale proschlý, můžete snížit výšku strniště až na 4 cm. Docílíte tak kvalitnějšího rozdrcení likvidovaného porostu. Změna výšky se
jednoduše provede po demontáži kolíku s pérkem 1 přemístěním libovolného množství podložek 2 (viz
Obr. 8
).
Přemístěním podložek máte možnost zvolit až 16 různých poloh výšky strniště.
28
Plastovou matici povolte o cca 1 až 2 otáčky. V krytu je drážka, která umožňuje demontáž krytu bez vyšroubování plastové matice.
9
05/2012

F-550
1.4.3.3 Způsob sečení po ostu
Porost musí být zba en pe ných těles (jako jsou kameny, dráty, olné sta ební zbytky atp.), které by mohly být
ymrštěny, nebo by mohly poškodit stroj. Nejdou-li odstranit, yhněte se těmto místům.
Stroj má ysokou průchodnost terénem. Pe ně držte řídítka abyste udrželi přímý směr. Dbejte z ýšené
opatrnosti při chůzi za strojem.
Při sečení e s azích postupujte nejlépe po rste nici. Pouze případě elmi prudkých s ahů, jako jsou například
příkopy, najíždějte ždy kolmo proti s ahu. Dodržujte bezpečnou svahovou dostupnost viz
Tabulka 3
!
Nastavte maximální otáčky motoru, nechte roztočit pracovní nástroj na maximální otáčky a potom se rozjeďte proti porostu, který chcete
zlikvidovat. Porost je drcen pracovním nástrojem v prostoru krytu a rozdrcený porost je speciálně tvarovaným krytem směřován do prostoru
mezi koly, kudy odchází dozadu za stroj.
Pokud je sečený porost velmi hustý, prorostlý, podehnilý nebo polehlý, je nutné úměrně tomu snížit šíři záběru stroje tak, aby
nedocházelo k velkému snižování otáček pracovního nástroje a tím ke snížení kvality sečení.
Doporučujeme se strojem postupovat likvidovaným porostem tak, abyste měli neposečený porost po levé straně stroje.
Porost je lépe zpracován. Obrácený postup není na závadu.
Hustý a vysoký porost stroj nadzvedává, nesnažte se udržet přední ostruhu stále na zemi, můžete ale stroji pomoci
nadzvednutím a posečením pouze horní části porostu s vypnutým pojezdem. Na toto místo se vraťte a dosečte ho již
s ostruhou na zemi.
1.4.3.4 P oblémy při sečení
Dbejte z ýšené opatrnosti při nadz edá ání stroje a při cou ání se strojem!
Stroj naklápějte pouze dozadu na řídítka. Dbejte ždy z ýšené opatrnosti, když se pohybujete oblasti pod
nadz ednutým strojem! Zajistěte ho proti samo olnému pohybu!
Motor musí být ždy při čištění praco ního prostoru ypnutý!
Dbejte z ýšené opatrnosti při čištění prostoru pod horním krytem. Břity nožů jsou ostré. Při čištění chraňte ruce
praco ními ruka icemi, nebo použijte hodný předmět, např. kus ět e.
Vždy yčkejte, až se praco ní nástroj zasta í, než budete pokračo at jakékoli činnosti na stroji nebo jeho
okolí.
1) Motor ztrácí otáčky, ale nezhasne.
Ihned vypněte pojezd stroje a nepatrně couvněte se současným mírným nadzvednutím předku stroje (zatlačením na
rukojeti řídítek dolů). Pracovní prostor se sám částečně vyčistí od nadměrného množství hmoty. Pak se opět rozjeďte
proti porostu.
2) Praco ní nástroj se zasta il, motor zhasl.
Pusťte obě ovládací páčky na řídítkách a nadzvedněte přední část stroje. Popojeďte se strojem mírně vzad. Vyčistěte
prostor pod horním krytem a rozhrňte travní hmotu po ploše. Nastartujte motor, zapněte pohon pracovního nástroje
a znovu se rozjeďte proti porostu.
3) Lik ido aný porost se zachytá á o bok krytu praco ního prostoru (pra děpodobně hustý a prorostlý porost).
Zkuste změnit směr postupu likvidovaným porostem, případně nadzvednutím přední části stroje zlikvidujte horní část
porostu. Poté se znovu rozjeďte proti porostu.
1.5 Úd žba, ošetřování, skladování
Vzhledem k hmotnosti stroje pro ádějte údržbu a seřizo ání za asistence druhé osoby.
K zajištění dlouhodobé spokojenosti s naším výrobkem je nutné věnovat mu náležitou péči při údržbě a ošetřování. Pravidelnou údržbou
tohoto stroje snížíte jeho opotřebení a zajistíte správnou funkci všech jeho částí.
Dodržujte všechny pokyny, které se týkají intervalů údržby a seřizování stroje. Doporučujeme Vám vést si záznam o počtu pracovních
hodin stroje a o podmínkách, při kterých pracoval (pro potřebu servisů). Posezónní údržbu doporučujeme svěřit některému z našich
autorizovaných servisů, stejně tak i běžnou údržbu, pokud si nejste jisti svými technickými schopnostmi.
Dobrým pomocníkem pro sledování najetých motohodin je VARI PowerMeter. Zeptejte se svého prodejce!
Před každým použitím stroje zkontrolujte dotažení šroubů upe ňujících praco ní nástroj, a také šechny
šroubo é spoje ochranných pr ků, krytů a motoru.
Ztracené šroubo é spoje doplňte originálními díly, které byly pro dané místo na rženy. Použitím neoriginálních
nek alitních dílů se ysta ujete nebezpečí zranění, případně poškození stroje!
10
05/2012

F-550
1.5.1 Pojezdová kola
1.5.1.1 Tlak v pneumatikách
Pro správnou funkci a pro zajištění dlouhé životnosti pojezdových kol, zvláště plášťů, je nutné kontrolovat tlak v pneumatikách. Kontrolu
provádějte před započetím práce se strojem. Před delším odstavením stroje dohustěte pneumatiku na MAX (viz níže). Udržujte stejný tlak
v levém i pravém kole – stroj lépe drží přímou stopu.
Nepřekračujte maximální tlak pneumatikách – hrozí exploze pneumatiky!
Pokud je tlak pneumatice nízký, hrozí ustřihnutí entilku duše.
MAXimální (doporučený) tlak v pneumatikách: 23 PSI (160 kPa nebo 1,6 bar nebo 1,57 atm nebo 0,16 Mpa)
MINimální29 dovolený tlak v pneumatikách: 18 PSI (124,1 kPa nebo 1,24 bar nebo 1,22 atm nebo 0,124 Mpa)
V případě trvalého úniku tlaku v pneumatikách zkontrolujte, zda nevznikl defekt na duši – případně opravte.
Pokud nejste dostatečně manuálně zručný, svěřte tuto činnost odbornému servisu.
1.5.1.2 Volnoběžná funkce kola
Točivý moment přenáší z osy na kolo kolík s pojistným kroužkem. Obě kola, levé nebo pravé, je možné v lehkém rovinatém terénu zbavit
přenosu síly tím, že kolík s pojistným kroužkem z jednoho kola demontujete. Zabírá pak pouze jedno kolo a se strojem se pak lze velmi
snadno otáčet na konci řádku.
Mějte na paměti, že stroj s takto nastavenými parametry zatáčí (táhne) na tu stranu, kde byl kolík vyjmut z kola.
1.5.2 Mazání st oje
Při práci s mazivy dodržujte základní pravidla hygieny a dodržujte předpisy a zákony o ochraně životního prostředí.
Pokud nejste dostatečně manuálně zručný, svěřte tuto činnost odbornému servisu.
K zajištění bezproblémového a snadného pohybu všech mechanických částí je zapotřebí věnovat mazání dostatečnou pozornost. Většinou
postačí několik kapek oleje (např. oleje pro jízdní kola). Převodová skříň je z výroby naplněna dostatečným množstvím oleje, který není
nutné po celou dobu životnosti stroje měnit.
Hladinu oleje v převodové skříni pravidelně kontrolujte. V případě úniku doplňte předepsaným olejem.
1.5.2.1 Výměna oleje v moto u
Řiďte se pokyny uvedenými v návodu k používání motoru. Interval výměny zkraťte na polovinu, pokud budete se strojem pracovat
v prašném prostředí. Při vylévání oleje z motoru nakloňte stroj na tu stranu, kde je nalévací hrdlo s měrkou oleje, nebo demontujte z rámu
celý motor i s deskou motoru.
Pokud nejste dostatečně manuálně zručný, svěřte tuto činnost odbornému servisu.
1.5.3 Mazací místa
K mazání bowdenů na řídítkách není zapotřebí demontovat ze stroje žádný kryt. K ostatním mazacím místům se dostanete po demontáži
plastových krytů. Ze široké škály olejů je k mazání vhodný jakýkoliv motorový nebo převodový olej nebo olej ve spreji. Z plastických maziv
(mazací tuk) je plně dostačující jakékoliv mazivo určené pro mazání vodních čerpadel. K jeho aplikaci je však nutné většinou příslušné
kluzné uložení demontovat.
Při použití plastického maziva s příměsí grafitu lze intervaly mazání v sezóně prodloužit až na 25 hodin.
Mazací místo - popis Inter al sezóně Po sezóně Mazi o Obrázek Poznámka
Bowdeny Min. 2x (5 kapek) ano olej
Obr. 14
Vstup lanka do všech bowdenů.
Kladka pohonu každých 20 hod. (2 kapky) ano olej/tuk
Obr. 11
Pouzdro ramene.
Kladka spojky pojezdu každých 20 hod. (2 kapky) ano olej/tuk
Obr. 13
Styčná plocha s rámem.
Brzdový klíč každých 10 hod. (1 kapka) ano olej
Obr. 11
Čep otáčení.
Ostruha každých 30 hod. ano tuk
Obr. 8
Řídítka - upevnění - ano tuk - Šroubový spoj.
Tabulka 5: Inter aly mazání
1.5.4 Ostření, výměna p acovního nást oje
Pokud dojde k opotřebení břitů pracovního nástroje, nebo k poškození, způsobující vibrace stroje, je nutné břity znovu obnovit, nebo nůž
vyměnit. Přestože je pracovní nástroj z kvalitní kalené oceli, dochází k opotřebení ostří a ke snižování výkonu sečení.
29
Pokud bude v pneumatikách tlak nižší než minimální, dochází k poškozování konstrukce pláště a výrazně se tím snižuje jeho životnost.
11
05/2012

F-550
Stroj musí stát na pe né podložce a musí být zajištěn tak, abyste měli dobrý přístup k noži, a nedošlo
k neočeká anému samo olnému pohybu stroje.
K demontáži nože ( 3 na
Obr. 6
) z unášeče 2 nejprve povolte a vyšroubujte středo ý šroub 5 . Potom obě matice 1 a oba
šrouby 4 povolte a vyšroubujte. Nůž 3 vyjměte.
Při náhradě praco ního nástroje za neoriginální náhradní díl ýrobce neručí za škody na zdra í či majetku
způsobené strojem nebo na stroji. Na noži je yražen znak, který označuje ýrobce a je kontrolní značkou, že nůž
je originálním náhradním dílem!
Pokud jsou šrouby ( 4 nebo 5 ) poškozeny, yměňte je za no é!
Matice 1 jsou samojistné (s plasto ou ložkou). Při každé demontáži je yměňte za no é!
Pokud se na praco ním nástroji obje ily trhliny nebo praskliny, je bezpodmínečně nutné nůž nebo unášeč yměnit
za no ý!
Pokud nejste dostatečně manuálně zručný, svěřte tuto činnost odbornému servisu.
Pro kvalitní zpracování porostu doporučujeme každých 10 hodin zkontrolovat kvalitu břitů, zvlášť pokud stroj pracuje ve
velmi těžkých podmínkách!
Při demontáži nože dbejte z ýšené opatrnosti. Břity nože jsou ostré. Chraňte ruce praco ními ruka icemi.
Nikdy nedemontujte za účelem broušení ostří nůž i s unášečem nalisovaným na hřídeli. Hrozí poškození těsnění ložiska
a následné zničení ložiska při provozu!
Věnujte několik vteřin svého času na dotažení šroubového spojení pracovního nástroje před každým započetím práce se strojem a po
každém nárazu nože do pevné překážky!
Nedodržením této zásady riskujete zranění případě u olnění praco ního nástroje!
Nůž je bezpodmínečně nutné po nabroušení břitů vyvážit! Nevyvážený nůž způsobuje vibrace stroje a stroj se jimi
poškozuje!
1.5.5 Řemenové převody, automatická b zda
Stroj je vybaven řemeny moderní konstrukce, které nevyžadují zvláštní péči. Pouze je nutné provádět jejich pravidelnou kontrolu
a v případě, kdy se na povrchu řemene objeví praskliny nebo trhliny, zajistit jejich výměnu. Nastavení napínacích kladek z výroby je nutné
zkontrolovat po prvních cca 5 hodinách provozu, kdy dochází k záběhu řemene. Během záběhu je nutné kontrolovat funkci napínacích
kladek, aby nedošlo vlivem prodloužení řemene k jeho poškození nedostatečným napnutím napínací kladkou. Dále je nutné během záběhu
kontrolovat funkci automatické brzdy nože.
1.5.5.1 Seřízení napínacích kladek řemenových převodů
Správnou funkci napínacích kladek zjistíte tímto jednoduchým testem.
Stroj se zapnutým pojezdem musí překonat terénní nero nost ysokou 10 cm – např. hodný je obrubník.
Řemen začíná unášet (roztáčí se praco ní nástroj) již 1/3 kroku páčky spojky pohonu praco ního
nástroje.
Pokud alespoň jedna z kontrol selhala, je nutné seřídit napínací kladky!
Pokud nejste dostatečně manuálně zručný, svěřte tuto činnost odbornému servisu.
1.5.5.1.1 Seřízení napínací kladky pojezdu
Pokud nejste dostatečně manuálně zručný, svěřte tuto činnost odbornému servisu.
Demontujte zadní horní plastový kryt pře odo ky 1 (na
Obr. 7
), aby bylo vidět na oba řemeny zajišťující pojezd stroje vpřed. Pokuste
se znovu o překonání terénní nerovnosti a vizuálně kontrolujte, u kterého řemene dochází k prokluzu.
(Označení
A
,
B
a
C
na Obr. 11,
12, 13 a 14 je společné a patří vždy ke stejnému bowdenu.)
1) Pokud dochází k prokluzu řemene na pra é straně stroje (
Obr. 9
nebo
Obr. 10
), dopněte ho vyšroubováním šroubu (
C
na
Obr. 13
) na koncovce bowdenu30 ve směru šipky (směrem od rámu) přibližně o 1 mm. Pokračujte s dopínáním tak dlouho, až
stroj překoná terénní nerovnost a zároveň se stroj nedá do pohybu vpřed při puštěné páčce spojky pojezdu. Pokud již nelze šroub
(
C ) dále vyšroubovat, zašroubujte ho zcela proti směru šipky a zahákněte pružinu na konci lanka do vzdálenějšího otvoru
v ramenu kladky. Následně opakujte kroky k dopínání řemene.
2) Pokud dochází k prokluzu řemene mezi motorem a pře odo ou skříní, dopněte ho napínací kladkou ( 1 na
Obr. 15
).
Napínací kladku uvolněte povolením matice umístěné na desce motoru a pomocí vhodného nástroje (např. šroubovák) kladku
napněte ve směru šipky a v napnutém stavu dotáhněte matici. Následně zkontrolujte správnou funkci pojezdu.
V okamžiku, kdy již nelze seřídit napínací kladky tak, aby nedocházelo k prokluzu řemene, je nutné řemen vyměnit.
30
Můžete využít i šroubu ( C na Obr. 14) na opačném konci bowdenu upevněného k příčce řídítek. V tomto případě ho šroubujte směrem od příčky řídítek, ve směru šipky.
12
05/2012

F-550
1.5.5.1.2 Seřízení napínací kladky pohonu p acovního nást oje
Demontujte přední plasto ý kryt 9 na
Obr. 3
, aby bylo vidět na řemen a kladku pohonu disku (
Obr. 11
). (
Označení
A
,
B
a
C
na
Obr. 11, 12, 13 a 14 je společné a patří vždy ke stejnému bowdenu.
)
1) Řemen dopněte yšroubo áním31 šroubu A na
Obr. 12
přibližně o 1 mm ve směru šipky a zkontrolujte funkci spojky
pohonu pracovního nástroje. Pokračujte s dopínáním tak dlouho, až řemenový převod začíná roztáčet pracovní nástroj cca v 1/3
kroku páčky a zároveň nedochází k unášení řemenového převodu při puštěné páčce spojky pohonu pracovního nástroje. Pokud již
nelze šroub A dále vyšroubovat, zašroubujte ho zcela proti směru šipky a zahákněte pružinu na konci lanka do vzdálenějšího
otvoru v ramenu kladky. Následně opakujte kroky dopínání řemene.
Vždy po seřízení zkontrolujte funkci automatické brzdy
1.5.5.2 Výměna klínového řemene
Výměnu klínového řemene32 za nový proveďte vždy, když se na povrchu řemene objeví praskliny nebo trhliny, a také v případě, kdy je
řemen natolik provozem opotřebovaný, že již ho nelze pomocí napínacích kladek dopnout. Přesný postup výměny jednotlivých řemenů zde
není uveden, protože by přesahoval svým rozsahem nad rámec tohoto návodu. Při výměně se řiďte dle
Obr. 9
,
10
a
16
. Dodržte trasu
řemene kolem šech odicích pr ků!
Pokud nejste dostatečně manuálně zručný, svěřte tuto činnost odbornému servisu.
1.5.5.3 Kont ola funkce a seřízení b zdy
Funkci automatické brzdy kontrolujte každých 10 hodin provozu. Průběžnou kontrolu můžete provádět při práci. Při každém puštění
páčky spojky pohonu praco ního nástroje musí automatická brzda zasta it roztočený praco ní nástroj do 5 sekund.
Nepokračujte práci dokud neodstraníte zá adu na automatické brzdě!
Pokud nejste dostatečně manuálně zručný, svěřte tuto činnost odbornému servisu.
Pokud brzda nezastaví roztočený pracovní nástroj ve výše uvedeném čase, je nutno provést seřízení bowdenu brzdy B na
Obr. 11
,
12
a
14
. Seřizovací šroub, kterým je upevněn bowden brzdy ( B na
Obr. 12
) k rámu stroje, zašroubujte proti směru šipky (směrem k rámu)
tak, aby osová vůle bowdenu v seřizovacím šroubu byla 1 mm. Proveďte kontrolu funkce automatické brzdy. Pokud nelze úplným
zašroubováním šroubu ( B ) docílit dostatečného brzdného účinku, zašroubujte seřizovací šroub bowdenu brzdy ( B na
Obr. 14
) na
řídítkách tak, aby osová vůle bowdenu v seřizovacím šroubu byla 1 mm a následně proveďte kontrolu funkce automatické brzdy33.
V případě, že brzda ani po sprá ném seřízení dostatečně nebrzdí, obraťte se na odborný ser is. V žádném případě
nepokračujte práci s nefunkční brzdou!
1.5.6 Se visní inte valy
Činnost Před použitím V sezóně Před uskladněním
Kontrola stavu oleje v motoru ano dle návodu pro motor ano
Vyčištění vzduchového filtru motoru kontrola každých 10 hod34 ano
Mytí - 2x ano
Odstraňování nečistot a zbytků sečeného porostu - po každém sečení ano
Ostření břitů pracovního nástroje kontrola dle potřeby ano
Kontrola uložení nože ano při poškození okamžitá výměna ano
Kontrola dotažení pracovního nástroje (nože) ano - ano
Kontrola dotažení šroubových spojů ano každých 5 hodin ano
Mazání kontrola stavu
Tabulka 5
ano
Kontrola klínových řemenů - každých 20 hodin ano
Tabulka 6: Ser isní inter aly
1.5.7 P oblémy a jejich řešení
Problém Příčina Řešení
Pracovní nástroj se netočí není nastartovaný motor motor nastartujte
není zmáčknutá páčka spojky pohonu disku zmáčkněte páčku
nedostatečně napnutý řemen seřiďte napínací kladku
přetržený řemen řemen vyměňte za nový
spadlý řemen řemen nasaďte
jiná závada navštivte servis
31
Můžete využít i šroubu na opačném konci bowdenu upevněného k příčce řídítek. V tomto případě ho šroubujte směrem od příčky řídítek.
32
Používejte výhradně originálních náhradních dílů. Při použití řemenů jiných výrobců nelze zaručit správnou funkci převodů.
33
Lze postupovat i opačně – nejprve zašroubovat (směrem k příčce řídítek) šroub bowdenu brzdy na řídítkách tak, aby bylo docíleno osové vůle 1 mm v seřizovacím šroubu.
34
V případě velmi prašného prostředí kontrolovat a čistit každou hodinu!
13
05/2012

F-550
Problém Příčina Řešení
Stroj nejede není nastartovaný motor motor nastartujte
není zmáčknutá páčka spojky pojezdu zmáčkněte páčku
nedostatečně napnutý řemen seřiďte obě napínací kladky
přetržený řemen řemen vyměňte za nový
spadlý řemen řemen nasaďte
jiná závada navštivte servis
Motor nestartuje v nádrži není benzín benzín doplňte
přívod benzínu je uzavřen otevřete přívod benzínu
jiná závada navštivte servis
Brzda nebrzdí není osová vůle v bowdenu, lanko je napnuté seřiďte brzdu
brzdový klíč jde ztuha uložení klíče namažte
obložení je opotřebované – nejde seřídit brzda navštivte servis
Stroj nelze zastavit nevrací se napínací kladka promažte
lanko v bowdenu jde ztuha, ohnutý bowden promažte resp. vyměňte bowden
Pracovní nástroj nelze zastavit nevrací se napínací kladka promažte
Nevrací se ovládací páčky lanko v bowdenu jde ztuha, ohnutý bowden promažte resp. vyměňte bowden
prasklá vratná pružina vyměňte za novou
jiná závada navštivte servis
Jiná zavada navštivte servis
Tabulka 7: Problémy a jejich řešení
1.5.8 Skladování
Před delším skladováním (např. po sezóně) očistěte stroj od veškerých nečistot a rostlinných zbytků. Zamezte nepovolaným osobám
v přístupu ke stroji. Chraňte stroj proti povětrnostním vlivům, ale nepoužívejte neprodyšnou ochranu kvůli možnosti zvýšené koroze pod ní.
Doporučujeme nechat připravit stroj na další sezonu v některém z autorizovaných servisů. Před sezonou bývá servisní
síť plně vytížená.
Zvláště doporučujeme:
Nakonzervovat opotřebená místa na pracovním nástroji.
Odstranit ze stroje všechny nečistoty a zbytky rostlin.
Opravit poškozená místa na barvených dílech.
Vypustit benzín z palivové nádrže motoru a z karburátoru (další instrukce v návodu k používání motoru).
Provést namazání stroje dle doporučení viz
Tabulka 5
.
Zkontrolovat tlak v pneumatikách a pneumatiky nahustit na hodnotu MAX.
1.5.8.1 Mytí a čištění st oje
Při čištění a mytí stroje postupujte tak, abyste dodrželi platná ustanovení a zákony o ochraně vodních toků a jiných vodních zdrojů před
jejich znečištěním nebo zamořením chemickými látkami.
Nikdy nemyjte motor proudem vody! Při nastartování by mohlo dojít k poruše elektrické výbavy motoru.
K mytí stroje nepouží ejte tlakovou myčku!
1.5.9 Likvidace obalů a st oje po skončení životnosti
Po vybalení stroje jste povinen provést likvidaci obalů dle národních zákonů a vyhlášek o nakládání s odpady.
Při likvidaci stroje po skončení životnosti doporučujeme postupovat následujícím způsobem:
1) Ze stroje demontujte všechny díly, které se dají ještě využít.
2) Z převodové skříně a motoru vypusťte olej do vhodné uzavíratelné nádoby a odevzdejte do sběrného dvora35.
3) Demontujte díly z plastů a barevných kovů.
4) Odstrojený zbytek stroje a demontované díly zlikvidujte dle národních zákonů a vyhlášek o nakládání s odpady.
35
Místo k odevzdání Vám sdělí místně příslušný úřad.
14
05/2012

F-550
1.5.10 Pokyny k objednávání náh adních dílů
Součástí tohoto návodu k používání není seznam náhradních dílů.
Pro správnou identifikaci Vašeho stroje musíte znát Typové označení (Typ), výrobní Identifikační číslo (№) a Objednací číslo (C№)
uvedené na výrobním štítku stroje, nebo na krabici, nebo v záručním listě. Pouze s těmito informacemi lze přesně dohledat označení
příslušného náhradního dílu u Vašeho prodejce.
Pro dohledání náhradních dílů v elektronickém katalogu náhradních dílů na adrese http://katalognd. ari.cz postačí prvních 10 znaků
z Identifikačního čísla №. Pokud nemáte přístup k internetu, můžete požádat o zaslání katalogu v tištěné podobě na dobírku.
Pole Popis
Typ Typové označení stroje:
F-550
№Jednoznačné výrobní Identifikační číslo:
1004400036.0312.00011 (výrobek.období.pořadí)
C№ Obchodní (objednací) číslo:
4380
Tabulka 8: Výrobní štítek - příklad
1.6 Kontakt na vý obce
VARI,a.s. Telefon: (+420) 325 607 111
Opolanská 350 Fax: (+420) 325 607 264
Libice nad Cidlinou
Web: http://www.vari.cz
Seznam autorizovaných servisů najdete na našich internetových stránkách.
1.7 Ob azová příloha
Obrazová příloha je společná pro všechny jazykové verze. Najdete ji na konci tohoto návodu v kapitole 3 na straně 35.
15
05/2012

F-550
16
05/2012

F-550
1.8 Zá uční list
Vyplní ýrobce:
Název:
Typ:
Identifikační číslo №:
Výrobní číslo motoru:
Záruční doba:
Výstupní kontrola:
Vyžínač křo in
F-550
10044 _____ . ____ . _____36
24 měsíců
Místo pro nalepení identifikačního štítku:
Vyplní prodá ající:
Jméno kupujícího:
Adresa kupujícího:
Místo prodeje:
Datum prodeje:
Podpis kupujícího:
Razítko a podpis prodejce:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Jiné záznamy:
Výše uvedený výrobek byl bez závad předán kupujícímu včetně příslušné obchodně-technické dokumentace a příslušenství. Kupující byl řádně poučen o
zásadách správné obsluhy a technické údržby výrobku.
Zá uční podmínky
Předmět záruky:
Záruční doba na výrobek a k němu dodávané příslušenství je 24 měsíců od data prodeje kupujícímu, pokud není v „Ser isní knížce pro stroje a
komplety VARI s motory HONDA“ uvedeno jinak. Doba od uplatnění práva z odpovědnosti za vady až do doby, kdy uživatel po skončení opravy byl povinen
věc převzít, se do záruční doby nepočítá.
Prodávající je povinen vydat kupujícímu potvrzení o tom, kdy právo uplatnil, jakož i potvrzení o provedení opravy a o době jejího trvání. Dojde-li k výměně
výrobku, začne běžet záruční doba znovu od převzetí nového výrobku. Dojde-li k výměně montážního celku, začíná běžet záruční doba daného montážního
celku znovu od data převzetí výrobku.
Rozsah odpo ědnosti ýrobce:
Výrobce nese odpovědnost za to, že výrobek bude mít po celou záruční dobu vlastnosti obvyklé pro dotyčný druh výrobku a uváděné parametry. Výrobce
neodpovídá za vady výrobku způsobené běžným opotřebením nebo použitím výrobku k jiným účelům, než ke kterým byl určen.
Zánik záruky:
Nárok na záruční opravu zaniká, jestliže:
a) výrobek nebyl používán a udržován podle návodu k používání, nebo byl poškozen jakýmkoli neodborným zásahem uživatele
b) výrobek byl používán v jiných podmínkách nebo k jiným účelům, než ke kterým je určen
c) nelze předložit doklad o koupi výrobku
d) došlo k úmyslnému přepisování údajů uvedených výrobcem, prodejcem nebo servisní organizací v původní dokumentaci výrobku
e) byla některá část výrobku nahrazena neoriginální součástí
f) k poškození výrobku nebo nadměrnému opotřebení došlo vinou nedostatečné údržby
g) výrobek havaroval, nebo byl poškozen vyšší mocí
h) byla provedena změna na výrobku bez souhlasu výrobce
i) vady byly způsobeny neodborným skladováním výrobku
j) vady vznikly přirozeným a běžným provozním opotřebením výrobku
k) ve stanovené době nebyla provedena předepsaná garanční prohlídka výrobku (platí pouze pro výrobky s prodlouženou záruční dobou). U
vybraných výrobků s prodlouženou záruční dobou musí být provedeny garanční prohlídky dle podmínek uvedených v „Ser isní knížce pro stroje a
komplety VARI s motory HONDA“
l) výrobek byl spojen nebo provozován se zařízením, které nebylo odsouhlaseno výrobcem
m) záruka je nepřenosná, na druhého majitele stroje se nepřenáší
Uplatnění reklamace:
Reklamaci uplatňuje kupující u prodávajícího. Při reklamaci je kupující povinen předložit řádně vyplněný záruční list a doklad o koupi stroje. Záruční opravy
provádí prodávající nebo jím pověřené opravny.
Prá o:
Ostatní vztahy mezi kupujícím a prodávajícím se řídí příslušnými ustanoveními Občanského zákoníku č. 47/1992 Sb., popřípadě Obchodního zákoníku
č. 513/1991 Sb. ve znění pozdějších změn a doplňků.
36
Chybějící pole (_ _ _ _ _) doplňte z výrobního štítku. Pokud je ke stroji dodán samolepící identifikační štítek, nalepte ho na záruční list.
17
05/2012
Internetová kopie

F-550
1.záruční opra a
Datum uplatnění reklamace: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Datum ukončení opravy: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Převzato zákazníkem: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Stručný popis závady při přijetí do opravy:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Razítko a podpis servisního střediska:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Popis závady zjištěné servisem:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
No é díly37:
2.záruční opra a
Datum uplatnění reklamace: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Datum ukončení opravy: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Převzato zákazníkem: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Stručný popis závady při přijetí do opravy:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Razítko a podpis servisního střediska:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Popis závady zjištěné servisem:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
No é díly:
3.záruční opra a
Datum uplatnění reklamace: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Datum ukončení opravy: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Převzato zákazníkem: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Stručný popis závady při přijetí do opravy:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Razítko a podpis servisního střediska:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Popis závady zjištěné servisem:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
No é díly:
4.záruční opra a
Datum uplatnění reklamace: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Datum ukončení opravy: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Převzato zákazníkem: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Stručný popis závady při přijetí do opravy:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Razítko a podpis servisního střediska:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Popis závady zjištěné servisem:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
No é díly:
5.záruční opra a
Datum uplatnění reklamace: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Datum ukončení opravy: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Převzato zákazníkem: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Stručný popis závady při přijetí do opravy:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Razítko a podpis servisního střediska:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Popis závady zjištěné servisem:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
No é díly:
37
Na tyto díly se vztahuje běžná záruka v zákonné lhůtě!
18
05/2012
Internetová kopie

F-550
2 EN Use manual
Contens
2 EN User manual.....................................................................................19
2.1 Introduction...................................................................................19
2.1.1 Safety regulations.................................................................19
2.2 Safe operation................................................................................20
2.2.1 Safety instructions................................................................20
2.2.2 Noise and vibration reference values......................................21
2.2.3 Safety labels.........................................................................21
2.3 Basic information............................................................................21
2.3.1 Use of the machine...............................................................21
2.3.1.1 Technical data.............................................................22
2.3.1.2 Engine information......................................................22
2.3.2 Description of machine and its components............................22
2.4 User manual..................................................................................23
2.4.1 Assembling the machine........................................................23
2.4.1.1 Machine assembly procedure.......................................23
2.4.2 Commissioning.....................................................................23
2.4.2.1 Activating the work tool...............................................23
2.4.2.2 Starting, running the machine......................................24
2.4.2.3 Stopping the machine..................................................24
2.4.2.4 Selecting the wheel drive speed...................................24
2.4.3 Working with the machine.....................................................24
2.4.3.1 Machine cutting width.................................................24
2.4.3.2 Changing the cutting height.........................................25
2.4.3.3 Method of vegetation cutting.......................................25
2.4.3.4 Problems during cutting...............................................25
2.5 Maintenance, care, and storage.......................................................26
2.5.1 Drive wheels.........................................................................26
2.5.1.1 Tyre pressure..............................................................26
2.5.1.2 Wheel idle function......................................................26
2.5.2 Lubrication of the machine....................................................26
2.5.2.1 Changing the engine oil...............................................26
2.5.3 Lubrication points.................................................................26
2.5.4 Sharpening, replacing the work tool.......................................27
2.5.5 Belt drives, automatic brake..................................................27
2.5.5.1 Adjusting the belt drive tension pulleys.........................27
2.5.5.1.1 Adjusting the wheel drive tension pulley.............28
2.5.5.1.2 Adjustment of the work tool drive tension pulley. 28
2.5.5.2 Replacing the V-belt....................................................28
2.5.5.3 Checking brake operation and adjusting the brake........28
2.5.6 Servicing intervals.................................................................28
2.5.7 Problems and troubleshooting...............................................29
2.5.8 Storage................................................................................29
2.5.8.1 Washing and cleaning the machine..............................30
2.5.9 Disposing of packaging and the machine after service life.......30
2.5.10 Directions for ordering replacement parts.............................30
2.6 Contact for manufacturer................................................................30
2.7 Picture appendix.............................................................................31
2.8 Warranty sheet..............................................................................33
The manufacturer reser es the right to introduce technical modifications and innovations, which do not affect the function and
safety of the machine. These modifications may not necessarily be specified in this user manual.
Printing errors reserved.
2.1 Int oduction
Dear customer and user,
Thank you for the confidence you demonstrated by purchasing our product. You have become the owner of a machine from a broad
range of gardening, farming, small agricultural, and municipal machinery and tools, produced by VARI Company, j.s.c.
The Hurricane F-550 brush cutter represents the latest advance in clearing unmaintained land. Innovative features include a
replaceable mowing cover made from hot-dip galvanized sheet metal, which among others, makes it revolutionary; as such, it does not
presently have a direct market competitor in the field of brush removal. Its low centre of gravity, its precise balancing, and high motor
output preordain it for use in even the most demanding conditions. The Hurricane F-550 will almost certainly impress you, when you see
everything that it is able to mow.
Please read through this user manual thoroughly before use. The product will service you reliably for many years to come, provided that
you follow the instructions provided.
2.1.1 Safety egulations
You must familiarize yourself with this user manual and follow all operating instructions to ensure that no injury or damage to the user or
possibly other persons occurs.
The safety instructions provided in this user manual do not include all possibilities, conditions, and scenarios that may arise in practise.
Contributing safety factors, such as common sense, caution and care, are not included in this manual but it is assumed that every operator
or maintenance worker, who operates the machine, shall apply them.
The machine must only be used by persons who are physically and mentally healthy. Professional use of this machine requires training of
operating personnel in its safe use and operation, and a log of such training should be administered. The owner must also adopt
“categorization” of work according to corresponding national legislation.
If any of the information provided to you in the manual is unclear, contact your retailer38 or contact the machine manufacturer39
directly.
The user manuals included with this machine are considered an integral component. They must always be available for reference and
located in an accessible, safe, and protected area to prevent their damage. If the machine is re-sold to another individual, the user manuals
must be provided to the new owner. The manufacturer waives all responsibility for any risk, harm, emergency, or injury incurred during
operation of the machine if the above specified conditions are not fulfilled.
The manufacturer shall not be liable for any damage incurred by unauthorized use, improper maintenance, and damage incurred by any
modification of the machine without the consent of the manufacturer and the use of non-original replacement parts.
It is particularly important to observe the safety guidelines to prevent personal injury or damage to the environment or property. These
instructions are marked in the user manual by the following cautionary safety symbols:
38
Fill in the retailer’s address into the table at the beginning of this manual (if not already completed by the retailer)
39
The manufacturer’s address is specified at the end of this manual.
19
05/2012

F-550
If you see this symbol in the manual, carefully read
through the following information!
This international safety symbol indicates important
information, relating to safety. When you see this symbol,
pay careful attention to personal harm or harm to others
and carefully read the information that follows.
Table 1: Symbols
2.2 Safe ope ation
The machine is designed to protect the user against flying parts of mowed brush as much as possible. Do not remove any active or
passive safety element. Doing so shall expose you to injury or harm.
2.2.1 Safety inst uctions
The machine operator must be 18 years or older. He/she must read through the machine operating manuals and adhere to
general work safety precautions.
When operating the machine, use work equipment approved according to EN 166 or EN 1731 (close-fitting apparel, sturdy
footwear, work gloves and protective goggles). Keep a safe distance from the machine, given by the handle.
All surrounding persons (especially children) and animals must be in safe range of the machine operating space. The operator
may continue working after ensuring that they are located at a safe40 distance.
Before e ery use of the machine, check to ensure that no component (particularly working assembly or covers) are not loose
or damaged. Any disco ered defects must immediately be remo ed. Use only original replacement parts when repairing.
The mowed vegetation must first be cleared of solid objects (such as rocks, wires, free construction remnants, etc.), which could
be ejected or which could damage the machine, prior to machine use. If they cannot be removed, avoid these locations.
Do not start the engine in enclosed areas! Use increased caution when handling the machine. The muffler is hot after the engine
is turned off. Be careful to avoid spillage onto engine parts when refilling fuel. If spillage occurs, dry the affected parts or wait
until the gasoline evaporates.
The machine is equipped with a rotating operating tool. The maximum peripheral speed is 54 m.s-1. It is therefore important to
ensure that others remain at a safe distance when the machine is in operation (possible ejection of mowed vegetations or hit
solid objects)!
Safe41 climbing availability of the machine is 10°. The maximum tilt of the engine during long-term operation is 20°, in short-
term42operation 30°.
Never let the engine running at maximum speed or idling for long periods, with the blade drive clutch and wheel drive clutch
turned off! This could result in damage to the drivetrain components (V-belt, pulley, clutch pulley, etc.)!
Always turn off the engine and wait until the operating tool stops, before engaging in any activity near the machine! Always turn
the engine off before leaving the machine!
Removal of protective devices and machine covers is prohibited.
Any repairs, adjustments, lubrication, and cleaning of the machine must only be performed when the machine is off and with the
spark plug cable disconnected.
Since the noise and vibration reference values are exceeded, the following instructions must be followed when operating the
machine:
Hearing should be protected with suitable protective equipment according to EN 352-1 (
ear muffs
) or EN 352-2
(
protective ear plugs
). This equipment should be available at your local retailer.
Every 20 minutes of machine operation should be interrupted by at least 10 minutes of rest. The operator must not be
exposed to other sources of noise or vibration during these rests.
40
EN 12733 standards modify the limitations of external safety area A around operating area B. Meanwhile, suitable restriction labels will prevent entry into this area. The distance
between individual sides of areas A and B must not be less than 50 m. As soon as a person or animal enter this hazardous machine area, the operator must immediately release the
drive lever of the cutting device and wait until the area is again free.
41
Do not use the machine on moist grass. You must always move along safe terrain. Operate while walking, never while running. Be particularly careful when changing directions on
slopes. Do not cut on steep slopes. In the event of a fall, do not hold onto the machine, but instead release it.
42
Short-term = within one minute.
20
05/2012
Table of contents
Languages:
Other Vari Brush Cutter manuals

Vari
Vari BDR-595 D Adela User manual

Vari
Vari RBS-700D User manual

Vari
Vari BDR-620D User manual

Vari
Vari Hurricane MaX F-580BiS User manual

Vari
Vari 432HB User manual

Vari
Vari BDR-620D User manual

Vari
Vari DS-521D User manual

Vari
Vari F-550Z User manual

Vari
Vari Adela 190 User manual

Vari
Vari Hurricane F-550G User manual
Popular Brush Cutter manuals by other brands

Zenoah
Zenoah BCZ2500SU Owner's/operator's manual

Zenoah
Zenoah BC4301FW owner's manual

Makita
Makita EM3400U Original instruction manual

Solesbee's
Solesbee's 72" HDBC Owner's/operator's manual

Lawn-King
Lawn-King FW35E Translation of the original instructions for use

Ribimex
Ribimex PRDEBT521/IT User and maintenance manual