Varma Tec 304 User manual

1
ISTRUZIONI D’USO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
VARMA 304-305-306 IPX5
2000 Watt (cod. V304/20X5)
3000 Watt (cod. V305/30X5)
2000 Watt (cod. V306MOB/20X5)
RISCALDATORE ELETTRICO A INFRAROSSI NON TEME PIOGGIA E SPRUZZI D’ACQUA
ELECTRIC INFRARED HEATER PROTECTED AGAINST RAIN AND WATER SPRAY
RECHAUFFEUR ELECTRIQUE A INFRA-ROUGES PROTEGE CONTRE LA PLUIE ET LES ECLABOUSSURES
CALENTADOR ELÉCTRICO INFRARROJO CON PROTECCIÓN CONTRA LLUVIA Y ROCÍO DE AGUA
ELEKTRISCHES INFRAROT-HEIZGERÄT, GESCHÜTZT GEGEN REGEN UND PRITZWASSER.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ИНФРАКРАСНЫЙ ОБОГРЕВАТЕЛЬ, НЕ БОИТСЯ ДОЖДЯ И БРЫЗГ ВОДЫ

2
V306MOB/20X5 IPX5
Potenza: 2000 Watt 220-240V 50/60 Hz Classe I
Indice Protezione: IPX5 PROTETTO CONTRO PIOGGIA E SPRUZZI D'ACQUA
Modelli su supporto telescopico mobile a base tonda TRIPOD2
Per ambienti interni ed esterni
Solo se utilizzato all’interno, il riscaldatore dovrà essere abbinato a dispositivo
di controllo Star progetti cod.207 o equivalenti in accordo con la normativa EU2015/1188
V306MOB/20X5 IPX5
Power: 2000 Watt 220-240V 50/60 Hz Class I
IPX5 Infrared Heater protected against rain
Model on mobile telescopic stand with round baseTRIPOD2.
For inside and outside areas.
Only if used indoors, the heater must be combined with STAR PROGETTI control device CODE.207 or equivalent to comply
with EU Regulation 2015/1188.
V306MOB/20X5 IPX5
Puissance 2000 Watt 220-240V 50/60 Hz Class I
IPX5 Appareil étanche à la pluie
Modèle sur pied télescopique mobile à base ronde
Les modéles VARMA306MOB est l'idéal pour les espaces intérieurs et extérieurs.
Seulement si utilisés à l’intérieur, l’appareil devra être combiné avec le dispositif de contrôle de STAR PROGETTI cod. 207
ou ou similaire conformément au règlement de l’UE 2015/1188.
V306MOB/20X5 IP X5
Potencia: 2000 Watt 220-240V 50/60Hz Clase I
IPX5 aparato protegido contra la lluvia
Modello su supporto telescopico mobile a base tonda TRIPOD2
Los modelos VARMA 306MOB son adecuados para ser utilizados en el interior y exterior.
Si se usa en interiores, el calefactor tendrà que ser combinado con el dispositivo de control STAR PROGETTI cod.207 o
similar de acuerdo con los requisitos de la regulación de la UE 2015/1188
V306MOB/20X5 IPX5
Leistung: 2000 Watt 220-240V 50/60 Hz Klasse I
Schutzart: IPX5 REGEN- UND SPRITZWASSERGESCHÜTZT (patentiert)
Modell auf mobilem Teleskopständer mit runder Standfläche
Die Modelle VARMA 306MOB sind vor allem für die Verwendung in Innen- oder Außenbereichen geeignet
Bei Verwendung in Innenbereichen muss der Heizstrahler mit dem Steuergerät cod.207 von STAR PROGETTI oder ähnlich
zur Einhaltung der EU-Verordnung 2015/1188 kombiniert werden
V306MOB/20X5 - IPX5
Мощность: 2000 Watt
Индекс защищенности: IPX5 –ЗАЩИЩЕННОСТЬ ОТ ДОЖДЯ И БРЫЗГ ВОДЫ
Напряжение: 220-240 V 50/60 Hz Класс I
ISTRUZIONI ORIGINALI
INSTRUCTIONS ORIGINALES
ORIGINAL INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES ORIGINALES
ORIGINALANLEITUNG
ПЕРВОНАЧАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ

3
Prima di usare il prodotto leggere attentamente le istruzioni contenute nel presente libretto.
Star Progetti non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni a persone o cose
causati dal mancato rispetto delle indicazioni di seguito elencate, la cui osservanza assicurerà
invece la durata e l’affidabilità, elettrica e meccanica, dell’apparecchio.
CONSERVARE SEMPRE QUESTO LIBRETTO D’ISTRUZIONI
Read the instructions contained in this booklet carefully before using the appliance. Star
Progetti cannot assume any responsibility for damage to property or personal injury resulting
from failure to abide by the instructions given in this booklet. Following these instructions
will ensure a long service life and overall electrical and mechanical reliability.
KEEP THIS INSTRUCTION BOOKLET IN A SAFE PLACE
Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La
société Star Progetti ne pourra être tenue pour responsable des dommages éventuels causés
aux personnes ou aux choses par suite du nonrespect desinstructions ci-dessous. Le respect
de toutes les indications reportées dans ce livret garantira une longue durée de vie ainsi que
la fiabilité électrique et mécanique de l'appareil.
CONSERVER TOUJOURS CE LIVRET D'INSTRUCTIONS
Vor Installation und Anschluss dieses Produkts müssen die vorliegenden Anleitungen
aufmerksam durchgelesen werden. Star Progetti kann nicht für Personen- oder Sachschäden
zur Verantwortung gezogen werden, die auf eine Nichtbeachtung der Hinweise in dieser
Betriebsanleitung zurückzuführen sind. Befolgen Sie alle Anweisungen, um eine lange
Lebensdauer sowie die elektrische und mechanische Zuverlässigkeit des Geräts zu
gewährleisten.
Diese Betriebsanleitung ist gut aufzubewahren
Antes de utilizar el producto, hay que leer atentamente las instrucciones de este folleto. Star
Progetti no es responsable de los eventuales daños ocasionados a personas o cosas como
resultado del incumplimiento de las indicaciones de este manual, las cuales garantizan la
durabilidad y fiabilidad eléctricay mecánica del aparato.
CONSERVAR ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
Перед использованием прочтите внимательно информацию, содержащуюся в
настоящей инструкции. Star Progetti Group не несет ответственности за возможный
вред, причиненный человеку или вещи из-за несоблюдения ниже перечисленных
указаний, следование которым гарантирует надежность и протяженность работы
электрических и механических частей оборудования.
СОХРАНЯЙТЕ НАСТОЯЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ

4
Informazione importante per lo smaltimento ambientalmente compatibile
IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA QUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO DI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI RECEPIMENTO DELLA
DIRETTIVA RAEE E QUINDI NON È IN ESSI VIGENTE ALCUN OBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE VITA.
Questo prodotto è conforme alla Direttiva 2012/19/UE. Il simbolo del bidone barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile,
dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche
oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a
fine vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e
sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio
locale di smaltimento rifiuti o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto. I produttori e gli importatori ottemperano alla loro responsabilità per il riciclaggio, il
trattamento e lo smaltimento ambientalmente compatibile sia direttamente sia partecipando ad un sistema collettivo.
Important information for environmentally friendly disposal
IN SOME EU COUNTRIES THIS PRODUCT DOES NOT FALL INTO THE SCOPE OF APPLICATION OF THE ITALIAN DOMESTIC LAW ACKNOWLEDGING THE RAEE DIRECTIVE
AND THEREFORE THERE IS NO OBLIGATION IN FORCE TO SEPARATE MATERIALS AT THE END OF THEIR USEFUL LIFE.
This product complies with Directive 2012/19/UE. The symbol of a dustbin with a cross, which is shown on the appliance, indicates that the product, because it must
be treated separately from household waste, must be taken, at the end of its useful life, to a collection centre for electrical and electronic equipment or redelivered to
the retailer on purchase of a new equivalent appliance. The user is responsible for delivering the appliance to the appropriate collection structure at the end of its life,
on penalty of the measures provided for by current legislation on waste. The proper separate collection for subsequent transfer of the appliance for recycling, treatment
and environmentally friendly disposal contributes to avoiding any possible harmful effects on the environment and health and promotes recycling of the materials that
make up the product. For more detailed information on the available collection systems, contact the local refuse disposal service or the shop where the purchase was
made. The producers and importers meet their responsibilities for recycling, treatment and environmentally friendly disposal either directly or through participating in
a collective system.
Information importante pour une élimination compatible avec l’environnement.
DANS CERTAINS PAYS DE L’UNION EUROPEENNE, CE PRODUIT NE TOMBE PAS SOUS LE COUP DE L’APPLICATION DE LA LOI NATIONALE D’ACCEPTATION DE LA DIRECTIVE
RAEE ET N’EST DONC SOUMIS A AUCUNE OBLIGATION DE TRI SELECTIF EN FIN DE VIE.
Ce produit est conforme à la Directive 2012/19/UE. Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l’appareil indique que le produit, arrivé en fin de vie, doit faire l’objet
d’un traitement spécial et doit donc être confié à un centre de tri pour appareillages électriques et électroniques, ou bien ramené au vendeur à l’achat d’un nouvel
appareil équivalent. L’utilisateur est responsable du transfert de l’appareil en fin de vie aux structures de tri appropriées, sous peine des sanctions prévues par la
législation en vigueur sur les déchets. Le tri prévu pour l’envoi de l’appareil démantelé à la phase de recyclage, de traitement et d’élimination compatible avec
l’environnement contribue à éviter d’éventuels effets négatifs sur l’environnement et sur la santé et favorise le recyclage des matériaux dont le produit se compose.
Pour des informations plus détaillées concernant les systèmes de collecte disponibles, s’adresser au service local d’élimination des déchets ou au magasin où l’achat a
été effectué. Les producteurs et les importateurs assument leurs responsabilités quant au recyclage, au traitement et à l’élimination compatible avec l’environnement
soit directement, soit en participant à un système collectif.
Wichtige Informatinen zur umweltverträglichen Entsorgung
IN EINIGEN LÄNDERN DER EUROPÄISCHEN UNION FÄLLT DIESES PRODUKT NICHT UNTER DIE ATIONALEN GESETZLICHEN REGELUNGEN FÜR ELEKTROTECHNIK UND
NICHT UNTER DIE BESTIMMUNGEN DER ERORDNUNG RAEE. DAS GERÄT UNTERLIEGT DESHALB KEINERLEI VERPFLICHTUNGEN ZUR ESONDERTEN SAMMLUNG DER
TEILE. Dieses Produkt ist konform mit der EU-Richtlinie 2012/19/UE.Das Symbol des "Abfalls-Containers" auf dem Heizgerät bedeutet, dass das Produkt am Ende der
Lebensdauer nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden darf, sondern muss zu einer Sammelstelle für elektrische und elektronische Geräte gebracht werden, oder
es wird beim Kauf eines neuen, gleichartigen Gerätes dem Verkäufer übergeben. Der Verbraucher ist verantwortlich für die Übergabe des Gerätes am Ende seiner
Lebensdauer an die entsprechenden Sammelstellen. Er unterliegt den Sanktionen der gesetzlichen Bestimmungen für Abfallentsorgung. Die ordnungsgemäße Getrennt-
Sammlung und die nachfolgende Weiterleitung des Gerätes zur Wiederverwertung oder zur umweltfreundlichen Entsorgung trägt dazu bei, mögliche negative Folgen
auf die Umwelt und auf die Gesundheit zu verhindern und fördert die Wiederverwertung der Geräte-Materialien. Für weitergehende Informationen über die
vorhandenen Sammelstellen wenden Sie sich an die örtlichen Abfallentsorgungs-Behörden oder an das Geschäft, in dem Sie das Gerät gekauft haben. Die Hersteller
und die Importeure erfüllen ihre Verantwortung für Wiederverwertung und umweltverträgliche Entsorgung, - sowohl direkt wie auch durch Teilnahme an einem
kollektiven System.
Información importante para el desecho ambiental compatible
EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA, EST PRODUCTO NO ENTRA EN EL CAMPO DE APLICACIÓN DE LA LEY NACIONAL DE ACEPTACIÓN DE LA DIRECTIVA RAEE
Y, POR LO TANTO, EN DICHOS PAÍSES NO HAY VIGENTE NINGUNA OBLIGACIÓN DE RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS CUANDO TERMINA SU VIDA
ÚTIL.Este producto guarda conformidad con la Directiva 2012/19/UE.El símbolo del recipiente con una cruz que se encuentra sobre el aparato indica que, a los fines
de su propia vida útil, el producto se debe tratar en forma separada de los residuos domésticos y, por lo tanto, se debe entregar a un centro de recogida selectiva de
aparatos eléctricos y electrónicos, o bien entregar al distribuidor en el momento de la adquisición de un nuevo aparato equivalente.El usuario es responsable de entregar
el aparato cuando termina su vida útil a las estructuras de recogida apropiadas, bajo pena de aplicación de las sanciones previstas por las legislaciones vigentes sobre
residuos. La adecuada recogida selectiva para la entrega sucesiva del aparato desechado para reciclado, tratamiento y eliminación ambientalmente compatible
contribuye a evitar posibles efectos negativos en el ambiente y la salud, y favorece el reciclado de los materiales con los cuales está compuesto el producto. Para obtener
información más detallada inherente a los sistemas de recogida disponibles, dirigirse al servicio local de eliminación de desechos o al negocio donde se ha realizado la
compra. Los fabricantes y los importadores se ajustarán a su responsabilidad en cuanto al reciclado, el tratamiento y la eliminación ambientalmente compatible ya sea
en forma directa o participando en un sistema colectivo.
Важная информация по утилизации отходов в соответствии с экологическими нормами
В НЕКОТОРЫХ СТРАНАХ ЕС НАЦИОНАЛЬНОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО НЕ ПРИВЕДЕНО В СООТВЕТСТВИИ С ДИРЕКТИВОЙ OEEO, В ЭТИХ СТРАНАХ НА НАСТОЯЩЕЕ
ОБОРУДОВАНИЕ НЕ РАСПРОСТРАНЯЮТСЯ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА О РАЗДЕЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ОТХОДОВ ОТ ЭЛЕКТРОННОГО И ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ
ПО ОКОНЧАНИИ ЕГО СРОКА СЛУЖБЫ.
Настоящее оборудование соответствует Европейской Директиве 2012/19/UE. Символ перечёркнутого бидона, имеющегося на оборудовании указывает, что
по истечении его срока службы, оно должно быть сдано в утиль отдельно от домашних отходов, должно быть доставлено в установленное место для сбора
электрических и электронных расходных материалов, либо возвращено дилеру в момент покупки нового эквивалентного оборудования. Пользователь обязан
передать в надлежащий пункт утилизации под угрозой ответственности, налагаемой действующим законодательством об утилизации отходов. Надлежащий
раздельной сбор отходов, последующая переработка и соответствующая экологическим требованиями утилизация отходов позволяет избежать
неоправданного загрязнения окружающей среды и причинения вреда здоровью, а также способствует повторному использованию материалов, являющихся
компонентами оборудования. За более подробной информацией о раздельном сборе отходов обращайтесь в местные пункты сбора и утилизации отходов
или место продажи приобретённого оборудования. Производители и поставщики несут ответственность за надлежащую переработку и утилизацию,
обработку и вывоз отходов в соответствии с экологическими нормами как самостоятельно так и при участии коллективных систем.

5

6
INSTALLAZIONE A PARETE POSIZIONARE SEMPRE L'APPARECCHIO IN
POSIZIONE ORIZZONTALE RISPETTANDO LE MISURE COME IL DISEGNO
INSTALLATION TO WALL - THE HEATER MUST BE PLACED PERFECTLY HORIZONTAL AS
PER THE DIAGRAM
INSTALLATION MURALE - TOUJOURS PLACER L'APPAREIL
HORIZONTALEMENT, COMME INDIQUE SUR LE SCHEMA
WANDMONTAGE DEN HEIZSTRAHLER IMMER IN HORIZONTALER POSITION
MONTIEREN UND DIE AUF DER ZEICHNUNG ANGEGEBENEN MASSE BEACHTEN
INSTALACIÓN EN PARED - COLOCAR SIEMPRE EL CALEFACTOR EN POSICIÓN
HORIZONTAL RESPETANDO LAS MEDIDAS COMO EN EL DIBUJ
РАСПОЛОЖЕНИЕ НА СТЕНЕ ВСЕГДА РАСПОЛАГАЙТЕ В ГОРИЗОНТАЛЬНОМ
ПОЛОЖЕНИИ КАК НА РИСУНКЕ
V304/20X5
H= 2,30 – 2,50 m
100 cm MIN.
100 cm MIN.
32 cm MIN.
DISTANZE MINIME DI SICUREZZA
MINIMUM SAFETY DISTANCES
DISTANCE MINIMUM DE
SÉCURITÉ
DISTANCIA MÍNIMA DE SEGURIDAD
MINDESTSICHERHEITSABSTAND
МИНИМАЛЬНО БЕЗОПАСНЫЕ
РАССТОЯНИЯ
2
V305/30X5
H= 2,50 – 2,80 m

7
ITALIANO: Poiché le pareti sono di materiali diversi, le viti per il fissaggio non sono incluse. Per scegliere le
viti adatte, rivolgiti a un rivenditore locale.
ENGLISH:
As wall materials vary, screws for fixing to wall are not included. For advice on suitable screw
systems, contact your local specialised dealer.
DEUTSCH :
Da es viele verschiedene Wandmaterialien gibt, sind Schrauben für die Wandbefestigung nicht
beigepackt. Ggf. sollte man sich beim Eisenwarenfachhandel nach geeignetem Befestigungsmaterial
erkundigen.
FRANÇAIS:
Les vis et ferrures pour fixer le meuble/l’objet au mur ou au plafond ne sont pas incluses.
Choisissez des vis et ferrures adaptées au matériau de votre mur. En cas de doute, demandez conseil à un
vendeur spécialisé.
ESPAÑOL:
Como hay tantos tipos de paredes, no se incluyen los tornillos para el montaje en la pared. Para
recomendaciones sobre sistemas adecuados, ponte en contacto con un especialista.
РУССКИЙ:
Так как материалы стен различаются, шурупы для фиксации на стене не прилагаются.
Для выбора подходящих крепежных средств обратитесь в местный специализированный магазин.
3.3
3.2
3.1
3.4
2x
2x
2x
3
M8 x 20
1x
1x
M8
3.5

8
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’USO
VARMA 304 IPX5 (COD. V304/20X5) VARMA 305 IPX5 (COD. V305/30X5)
RISCALDATORE ELETTRICO A INFRAROSSI PROTETTO TOTALMENTE CONTRO LA PIOGGIA
VARMA 304-305 IPX5 è un riscaldatore a raggi infrarossi estremamente versatile. Può essere utilizzato in diverse
situazioni e soprattutto può essere un valido supporto calorico in tutta le vostre attività. Il suo calore è
immediato e consuma poca energia elettrica, occupa poco spazio ma ha la caratteristica di riscaldare uno spazio
molto ampio. VARMA 304-305 IPX5 è stato progettato e costruito con una tecnica ed assemblato con i migliori
componenti conformi alle normative e/o certificati per la salvaguardia della sicurezza nell'impiego.
➢Questo apparecchio è costruito a regola d’arte: la sua durata ed
affidabilità, elettrica e meccanica, saranno assicurate dall’adozione di
corrette modalità di impiego e dall’effettuazione di una regolare
manutenzione.
➢Non usare questo prodotto per una funzione differente da quella
esposta nel presente libretto.
➢Dopo aver tolto il prodotto dall’imballo, assicurarsi della sua
integrità; nel dubbio rivolgersi subito ad un Centro Assistenza Tecnica
autorizzato.
➢Non lasciare parti dell’imballo alla portata di bambini o persone
diversamente abili.
➢Non sedersi nè appoggiare oggetti sull’apparecchio
➢L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di
alcune regole fondamentali, tra le quali: non toccarlo con mani bagnate
o umide, non toccarlo a piedi nudi.
➢Questo apparecchio non è da intendersi adatto all'uso da parte di
persone (incluso bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali, o prive di esperienza e conoscenza a meno che siano state
supervisionate o istruite riguardo all'uso dell'apparecchio da una
persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere
supervisionati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
ATTENZIONE: Questo apparecchio di riscaldamento non è dotato di un
dispositivo di controllo della temperatura ambientale. Non utilizzare in
stanze piccole quando queste sono occupate da persone non in grado
di lasciare la stanza da soli a meno che non siano sotto costante
sorveglianza.
➢L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a
8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o
prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto
sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni
relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli
ad esso inerenti.
➢I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
➢La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata
dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza
sorveglianza.
AVVERTENZE:
ITALIANO

9
ITALIANO
➢I bambini di età inferiore ai 3 anni dovrebbero essere tenuti a
distanza se non continuamente sorvegliati.
➢I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni devono solamente
accendere/spegnere l’apparecchio purché sia stato posto o installato
nella sua normale posizione di funzionamento e che essi ricevano
sorveglianza o istruzioni riguardanti l’utilizzo dell’apparecchio in
sicurezza e ne capiscano i pericoli.
➢I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni non devono inserire la
spina, regolare o pulire l’apparecchio né eseguite la manutenzione a
cura dell’utilizzatore.
➢ATTENZIONE – Alcune parti del presente prodotto possono
diventare molto calde e provocare ustioni.
➢Bisogna prestare particolare attenzione laddove sono presenti
bambini e persone vulnerabili.
➢Le riparazioni elettriche di questi apparecchi devono essere
eseguite da personale qualificato al fine di rispettare le norme in
vigore.
➢Per evitare il surriscaldamento, non coprire il radiatore!
➢Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
costruttore o dal servizio d’assistenza tecnica o comunque da
personale qualificato al fine di evitare un pericolo.
➢In caso di dubbi sull’installazione, rivolgersi ad un tecnico
autorizzato.
➢Il riscaldatore non deve essere installato su uno scaffale.
➢Non utilizzare l’apparecchio in presenza di sostanze o vapori
infiammabili come alcool, insetticidi, benzina, ecc.
➢Se si decide di eliminare definitivamente l’apparecchio spegnerne
l’interruttore e scollegarlo dalla rete elettrica, riponendolo infine
lontano da bambini o persone diversamente abili. Si raccomanda
inoltre di renderlo inutilizzabile tagliandone il cavo di alimentazione.
➢Non utilizzare l’apparecchio nelle immediate vicinanze di una vasca
da bagno, di una doccia o di una piscina, ma attenersi sempre alle
distanze di sicurezza prescritte dalle norme CEE-CEI.
➢La temperatura dell’apparecchio, durante il suo funzionamento, è
particolarmente elevata; evitare dunque il contatto delle superficie
roventi con la pelle nuda. Prima di ogni intervento si raccomanda di
spegnere il prodotto ed attendere per almeno 5 minuti
➢Non apportare modifiche di alcun genere all’apparecchio.
➢Prestare particolare attenzione nei casi di impiego in ambienti non
presidiati.
➢Ispezionare visivamente e periodicamente l’integrità del prodotto.
In caso di imperfezioni evitarne l’utilizzo e contattare subito un Centro
Assistenza Tecnica autorizzato.
➢L’apparecchio non deve essere posto immediatamente sotto una
presa di corrente fissa.
➢L’apparecchio deve essere sempre installato in posizione
orizzontale.

10
ITALIANO
➢Il prodotto deve essere correttamente collegato ad un impianto
elettrico conforme alle normative vigenti e munito di efficace sistema
di messa a terra. In caso di dubbi richiedere un controllo accurato da
parte di personale professionalmente qualificato.
➢L’installazione del prodotto deve essere effettuata, nel rispetto delle
istruzioni riportate nel presente libretto, da personale
professionalmente qualificato. L’errato montaggio e/o collegamento
elettrico possono causare danni a persone, animali o cose, dei quali
Star Progetti non potrà essere considerata responsabile.
➢All’atto dell’istallazione prevedere un interruttore onnipolare,
opportunamente dimensionato, con distanza tra i contatti uguale o
superiore a 3 mm.
➢Collegare il prodotto alla rete di alimentazione elettrica solo se
tensione e portata dell’impianto sono adeguati ai suoi dati di targa e
segnatamente alla sua potenza massima.
➢Preliminarmente all’effettuazione di qualsiasi intervento di pulizia o
manutenzione spegnere il prodotto e scollegarlo dalla rete elettrica
aprendo l’interruttore dell’impianto.
➢Se il prodotto cade o riceve forti colpi farlo verificare subito presso
un Centro Assistenza Tecnica autorizzato.
➢Durante gli interventi di manutenzione non toccare direttamente i
bulbi ma agire unicamente sulle calotte terminali. Il bulbo viene
danneggiato dal contatto con le mani nude; in questo caso la garanzia
di copertura del prodotto decade.
➢Nel caso di contatto accidentale con la superficie del bulbo con
qualsiasi oggetto e/o mani, pulire quest’ultima immediatamente
strofinandola con un panno inumidito di alcool denaturato.
➢In caso di cattivo funzionamento e/o guasto spegnere l’apparecchio
e rivolgersi subito ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato.
➢Per l’eventuale riparazione esigere l’utilizzo di ricambi originali Star
Progetti. In caso di danneggiamento del cavo, o della relativa spina,
provvedere tempestivamente alla sostituzione, che dovrà essere
eseguita presso un Centro Assistenza Tecnica autorizzato. Utilizzare un
cavo con caratteristiche T180.
➢Spegnere l’interruttore generale dell’impianto quando: a) si rileva
un’anomalia di funzionamento; b) si decide di eseguire una
manutenzione di pulizia esterna; c) si decide di non utilizzare per lunghi
periodi l'apparecchio.
➢Non coprire né ostruire l’apparecchio durante il funzionamento.
➢Allo scopo di evitare il rischio di incendi non installare l’apparecchio
con gli elementi radianti in prossimità o comunque orientati verso
tendaggi, letti o altri oggetti o materiali facilmente combustibili; dovrà
in ogni caso essere garantita una distanza minima adeguata ad evitare
rischi di danni o innesco incendi.
➢Non utilizzare l’apparecchio in abbinamento a programmatori,
temporizzatori o altri dispositivi in grado di accenderlo
automaticamente senza la presenza di un operatore.

11
ITALIANO
➢Quando il collegamento è effettuato direttamente alla rete
elettrica: E’ necessario prevedere un dispositivo che assicuri la
disconnessione dalla rete onnipolare con una distanza di apertura dei
contatti che consenta la disconnessione completa nelle condizioni
della categoria di sovratensione III, conformemente alle regole di
installazione.
1. DATI TECNICI
VARMA 304 IPX5
Potenza: 2000 Watt 220-240V 50/60 Hz Classe I
Indice Protezione: IPX5 PROTETTO CONTRO PIOGGIA E SPRUZZI D'ACQUA
VARMA 305 IPX5
Potenza: 3000 Watt 220-240V 50/60 Hz Classe I
Indice Protezione: IPX5 PROTETTO CONTRO PIOGGIA E SPRUZZI D'ACQUA
2. DOTAZIONE
Gli apparecchi VARMA 304 IPX5 e VARMA 305 IPX5 sono dotati di: cavo elettrico - staffa per montaggio a parete
3. INSTALLAZIONE DI VARMA 304 IPX5 - VARMA 305 IPX5**
FISSAGGIO A PARETE
L'apparecchio deve avere una distanza minima di:
cm 32 da soffitto , cm 100 da muro
altezza di fissaggio cm 230/250 VARMA 304 IPX5
altezza di fissaggio cm 250/280 VARMA 305 IPX5
L’apparecchio non deve essere installato immediatamente sotto una presa di corrente.
L'inclinazione di 45° verso il basso e l'apparecchio perfettamente orizzontale risulta essere il posizionamento ideale
per ottenere il migliore risultato calorico. L’apparecchio non deve essere installato immediatamente sotto una presa
di corrente.
4. POSIZIONAMENTO VARMA 304 IPX5 - VARMA 305 IPX5**
Regolare il riflettore di VARMA IPX5 nella direzionandolo nella zona da riscaldare.
Non installare mai VARMA IPX5 su una superficie infiammabile, ne rivolgerlo verso una superficie infiammabile.
VARMA IPX5 deve essere posto ad una distanza libera (linea visiva) non inferiore a Mt. 2.0 da oggetti come il cartone,
tessuti, tende ecc. così pure in caso di vetrate.
Se collocato in officine e garages, dove sono presenti vernici infiammabili o combustibili, VARMA IPX5 deve essere
posto a una distanza non inferiore a Mt. 4.0 dalla fonte di pericolo.
In ambiente molto polverosi chiusi, VARMA IPX5 non è indicato per non danneggiare il bulbo.
In caso di installazione all’interno di una stanza da bagno rispettare le distanze minime da docce e vasche da bagno,
compatibilmente con quanto previsto dalle normative CEE-CEI.
I comandi di accensione e regolazione dell’apparecchio non devono essere raggiungibili dalla doccia o vasca da bagno.
5. PULIZIA
Per il mantenimento dell’efficienza calorica originale è necessario mantenere la parabola ed il bulbo puliti. Per la pulizia
usare esclusivamente alcool denaturato con un panno pulito. Altri prodotti possono danneggiare l’apparecchio.
6. SOSTITUZIONE DEL BULBO
La garanzia di VARMA IPX5 non prevede la sostituzione o riparazione del bulbo.
Per la sostituzione del bulbo rivolgersi esclusivamente da personale professionalmente qualificato o da un centro assistenza.
In caso di necessità contattare il ns. Ufficio Tecnico tel. 02/90639261
34

12
ENGLISH
ASSEMBLY AND USER’S MANUAL
VARMA 304 IPX5 (COD. V304/20X5) VARMA 305 IPX5 (COD. V305/30X5)
ELECTRIC INFRARED HEATER TOTALLY PROTECTED AGAINST RAIN
VARMA 304-305 IPX5 is an extremely versatile heater working with infrared rays. It can be used in different
situations and above all it is a very useful thermal support for your different jobs. Its heat is immediate and the
electricity consumption is very low, it takes a little space although it heats a very wide area. VARMA 304-305
IPX5 is built and developed with the best quality components in accordance to the prevailing to the prevailing
legal regulations and certified for safety in use.
➢This appliance is manufactured to a high standard of craftsmanship:
to ensure a long service life and overall electrical and mechanical
reliability it must be used in a proper manner and subjected to regular
maintenance.
➢Do not use this appliance for functions other than those described
in this booklet.
➢After removing the appliance from its packaging, ensure that it is
complete and undamaged. If in doubt contact Star Progetti.
➢Do not leave packaging within the reach of children or differently
able persons.
➢Do not sit on the appliance or rest objects on it.
➢Certain fundamental rules must be observed when using any
electrical appliance: never touch appliances with wet or damp hands;
never touch appliances while barefoot.
➢If using this appliance where there are children, supervision by an
adult is necessary; this appliance must not be used, without assistance,
by children or persons whose physical, sensory or mental capacities
prevent them from applying the necessary safety precautions. Do not
leave any packaging in the reach of children or the handicapped.
WARNING: This heating appliance is not equipped with a room
temperature control device. Do not use in small rooms when there are
people who are not able to abandon the room by themselves, unless
they are constantly supervised.
➢This appliance can be used by children 8 years old and above and by
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack
of experience and knowledge if they are supervised or they have been
instructed about the safe use of the appliance and understand the
hazards involved.
➢Never let children play with the appliance.
➢Cleaning and user maintenance must not be carried out by
unsupervised children.
➢Keep the device out of reach of children under 3 years of age unless
they are supervised at all times.
CAUTION:

13
ENGLISH
IS
➢Children between 3 and 8 years old may only switch the appliance
on and off if they are supervised or have been instructed on the safe
use of the appliance and understand the associated dangers, provided
that the appliance is placed or installed in its normal operating
position.
➢Children between 3 and 8 years old must not plug in the appliance,
adjust or clean the appliance and/or carry out user maintenance.
➢CAUTION – Some parts of this product may become very hot and
cause burns. Special caution must be taken if children or vulnerable
persons are near the appliance. Electrical repairs on these appliances
must be performed by qualified personnel, in order to comply with
current regulations. The appliance must not be installed directly under
a wall socket.If in doubt about installation, contact an authorized
technician.
➢In order to avoid overheating, do not cover the heater! If the power
cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or
authorized service agent or qualified personnel in order to avoid a
hazard. In case of doubt on installation, contact an authorized
technician. The heater must not be installed on a shelf.
➢Do not use the appliance where flammable vapours are present
(spirit, insecticides, petrol, etc.).
➢If you decide to stop using the appliance, switch it off and
disconnect it from the power supply, storing it out of reach of children
and differently able persons. Also cut off the power cable to render the
appliance unusable.
➢Do not use the appliance in the immediate vicinity of bath tubs,
showers or swimming pools. Always respect the safety distances
prescribed by CEE-CEI standards.
➢The appliance becomes very hot during use. Avoid all contact
between your skin and the hot surfaces of the appliance. Switch the
appliance off and wait at least 5 minutes for it to cool down before
performing any work on it
➢Do not make modifications of any kind to this appliance.
➢Pay special attention when using it in rooms that are not manned.
➢Regularly inspect the appliance for visible defects. If any faults are
found, do not operate the appliance but contact Star Progetti
immediately.
➢Never position the appliance directly under a power socket.
➢The appliance must always be mounted horizontally
➢The appliance must be properly connected to an electrical system in
compliance with the applicable regulations and equipped with an
efficient earthing system. If in doubt, have a qualified electrician
perform a thorough check.
➢The appliance must be installed by a professional technician,

14
ENGLISH
IS
according to the instructions given in this booklet. Star Progetti cannot
assume any responsibility for damage to property or personal injury
resulting from failure to abide by the instructions given in this booklet.
➢Use a multi-polar switch with minimum contact gaps of 3 mm when
installing the appliance.
➢Connect the appliance to the electrical power supply only if the
system is able to provide the maximum electrical voltage and capacity
indicated on the rating plate at maximum power.
➢Before carrying out any type of cleaning or maintenance operation,
turn the appliance off and turn the main power switch off to
disconnect it from the power supply.
➢Should the appliance be dropped or suffer a heavy blow, have it
checked immediately by Star Progetti.
➢When carrying out maintenance operations, never touch the bulbs
directly, but only the terminal casings. The bulb will be damaged by
contact with naked hands; in this eventuality the product guarantee
will no longer be considered valid.
➢In the event of accidental contact with the surface of the bulb, clean
it immediately by wiping with a cloth dipped in denatured alcohol.
➢If the appliance does not function correctly or develops a fault, turn
it off and contact Star Progetti immediately.
➢Ensure that only genuine original Star Progetti spares are used for
any repairs. If the cable or the power plug are damaged, take the
appliance to an authorised Star Progetti service centre for
replacement. Use a cable with T180 characteristics.
➢Switch off the appliance at the main switch: a) if the appliance does
not function correctly; b) before cleaning the outside of the appliance;
c) if the appliance is not to be used for long periods of time.
➢Do not cover or block the appliance during use.
➢In order to avoid creating a fire hazard, the appliance must never be
installed with the radiating elements close to or facing towards
curtains, beds or other objects or materials that are liable to burn
easily; always ensure that these objects are at a suitable minimum
distance, to avoid any risk of fire or heat damage.
➢Never use the appliance in combination with programming devices,
timers or other devices that will switch it on and off automatically.
➢When the connection is made directly to the main electric net:
You need to provide a device to ensure the all-pole disconnection from
the electric net with a opening distance from the contacts, allowing a
complete disconnection in the conditions of overvoltage category III,
in accordance with the installation instructions.

15
ENGLISH
IS
1. TECHNICAL DATAS
VARMA 304 IPX5
Power: 2000 Watt
IPX5 Infrared Heater protected against rain
220-240V 50/60 Hz Class I
VARMA 305 IPX5
Power: 3000 Watt
IPX5 Infrared Heater protected against rain
220-240V 50/60 Hz Class I
2. EQUIPMENT
Appliances VARMA 304 IPX5 are supplied complete with: electric cable; adjustable bracket for wall mounting
3. INSTALLATION OF VARMA 304 IPX5 - VARMA 305 IPX5**
FIXING TO WALL
To install the appliance please observe the following minimum distances:
.cm 32 from the ceiling
.cm 100 from the wall
.fixing height cm 230/250 VARMA 304 IPX5
.fixing height cm 250/280 VARMA 305 IPX5
Do not place the heater immediately under a power socket.
To get the best heating performance, the ideal positioning of the appliance is 45° inclined downwards, and the appliance
to be fixed perfectly horizontal.
4. POSITIONING VARMA 304 IPX5 - VARMA 305 IPX5**
Adjust the VARMA IPX5 reflector in the direction of the required heating bundle, when installing on a wall. It is usually
a 45° inclination related to the horizontal line.
The appliance must never be installed on a flammable surface, VARMA IPX5 must be placed at a safe distance (clear
space) of minimum 2.0 m. from combustible materials such as: cartons, fabrics, curtains etc. as well as glass walls.
If placed in workshops and garages where there are flammable paints and liquids, VARMA IPX5 must be placed at a
minimum distance of 4 m. from the source of danger. We suggest not to use VARMA IPX5 in particularly dusty and closed
areas. This could damage the bulb.
When mounting inside a bathroom, always respect the minimum distances from showers and baths, and ensure
compliance with CEE-CEI.
Furthermore, the commands to adjust the appliance and turn it on and off must not be within reach of the shower or
bath.
5. CLEANING
The cover and bulb must be kept clean to maintain the heater’s original heat efficiency. Use only denatured alcohol and a
clean cloth. Other products may damage the heater.
6. INSTRUCTIONS FOR REPLACING THE BULB
WARNING - The V304-V305 guarantee does not cover replacement or repair of the bulb. To change the bulb contact a
professionally qualified electrician or assistance service.
If necessary, call our Technical Service. Technical Office tel. 02/90639261
34

16
FRANÇAIS
MODE D'EMPLOI
VARMA 304 IPX5 (COD. V304/20X5) VARMA 305 IPX5 (COD. V305/30X5)
CHAUFFAUGE A RAYONS INFRAROUGES COMPLETEMENT PROTEGE DE LA PLUIE
VARMA 304-305 IPX5 est un réchauffeur à rayons infrarouges aux multiples usages. Il peut être utilisé dans de
nombreuses situations et représente un support calorifique dans toutes vos activités. Sa chaleur est immédiate
et sa consommation d’énergie électrique est faible. Il est peu encombrant mais il chauffe un très grand volume.
VARMA 304-305 IPX5 a été conçu et fabriqué selon une technologie éprouvée et assemblé avec les meilleurs
composants, conformes aux règlements et/ou aux certifications de sécurité.
➢Cet appareil est construit selon les règles de l'art: sa durée de vie et
sa fiabilité, électrique et mécanique, seront assurées par l'adoption de
modalité correctes d'emploi et par un entretien régulier.
➢Ne pas utiliser cet appareil pour un usage autre que celui décrit dans
ce livret.
➢Contrôler l'intégrité de l'appareil après l'avoir sorti de son
emballage: dans le doute, s'adresser immédiatement à un Service
après- vente agréé.
➢Placer les éléments de l'emballage hors de portée des enfants ou
des personnes handicapées.
➢Ne pas s'asseoir n'y poser d'objets sur l'appareil.
➢L'utilisation de tout appareil électrique requiert l'observation de
quelques règles fondamentales dont, entre autres: ne pas toucher
l'appareil avec les mains mouillées ou humides; ne pas toucher
l'appareil pieds nus; si l'on utilise cet appareil en présence d'enfants, la
supervision de la part d'un adulte est nécessaire;
➢Cet appareil n’est pas adapté pour être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) ayant des capacités physiques,
➢sensorielles ou mentales réduites, ou bien sans expérience ni
connaissance du fonctionnement, à moins qu’elles aient été instruites
ou formées pour l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité. Les enfants devraient être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ATTENTION: Cet appareil
de chauffage n’est pas équipé de dispositif de contrôle de la
température ambiante. Ne pas l’utiliser dans de petites pièces
lorsqu’elles sont occupées par des personnes n’étant pas en mesure de
quitter la pièce par elles-mêmes, à moins que celles-ci ne soient sous
surveillance constante.
➢L’appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et par
des personnes souffrant de capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou manquant de l’expérience et des connaissances
requises, à condition d’être sous surveillance ou d’avoir reçu des
instructions concernant la sécurité d’utilisation de l’appareil et d’avoir
compris les risques associés à son utilisation.
➢Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
➢Le nettoyage et l’entretien devant être effectués par l’utilisateur ne
doivent pas l’être par des enfants sans surveillance.
➢Il convient que les enfants de moins de 3 ans soient tenus à distance
s’ils ne sont pas surveillés en permanence.
ATTENTION :

17
FRANÇAIS
IS
➢Les enfants de plus de 3 ans et de moins de 8 ans doivent
uniquement allumer/éteindre l’appareil à condition que celui-ci soit
posé ou installé dans sa position normale de fonctionnement et qu’ils
soient surveillés ou aient reçu des instructions concernant la sécurité
d’utilisation de l’appareil, et en aient compris les dangers.
➢Les enfants de plus de 3 ans et de moins de 8 ans ne doivent ni
brancher la fiche de l’appareil dans une prise, ni régler, ni nettoyer
l’appareil, ni en effectuer l’entretien qui incombe à l’utilisateur.
➢ATTENTION – Certaines parties du présent produit peuvent
devenir très chaudes et provoquer des brûlures.
➢Il convient de faire particulièrement attention en cas de présence
d’enfants et de personnes vulnérables.
➢Les réparations électriques de ces appareils doivent être effectuées
par du personnel qualifié afin de respecter les normes en vigueur.
➢L’appareil ne doit pas être installé au-dessous d’une prise électrique.
➢En cas de doute concernant l’installation, contacter un technicien
habilité.
➢Pour éviter les surchauffes, ne pas recouvrir le radiateur!
➢Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant ou par le service d’assistance technique, et en tout état de
cause par du personnel qualifié afin d’éviter tout danger.
➢En cas de doute concernant l’installation, s’adresser à un technicien
habilité.
➢Le radiateur ne doit pas être installé sur une étagère.
➢Ne pas utiliser l'appareil en présence de substances ou de vapeurs
inflammables telles que l'alcool, les insecticides, l'essence, etc.
➢Si l'on décide d'éliminer définitivement l'appareil, éteindre
l'interrupteur et couper l'alimentation électrique; ne pas le laisser à la
portée des enfants ou des personnes handicapées. De plus, le rendre
inutilisable en coupant le câble d'alimentation.
➢Ne pas utiliser l'appareil près de baignoires, douches ou piscines; se
conformer toujours aux distances de sécurité prescrites par les normes
CEE-CEI.
➢La température de l'appareil, durant son fonctionnement, est très
élevée; éviter le contact des surfaces brûlantes avec la peau nue. Avant
toute intervention, il est recommandé d'éteindre l'appareil et
d'attendre au moins 5 minutes.
➢Ne modifier l'appareil en aucune façon.
➢Faire très attention en cas d'emploi dans des lieux non surveillés.
➢Contrôler visuellement et périodiquement l'intégrité du produit. En
cas de défectuosité, ne pas utiliser l'appareil et contacter
immédiatement un Service après-vente agréé Star Progetti.
➢L’appareil ne doit pas être immédiatement placé sous une prise de
courant fixe.
➢L’appareil doit toujours être installé en position horizontale.
➢L'appareil doit être branché correctement à une installation
électrique conforme aux normes en vigueur et être équipé d'un
système efficace de mise à la terre. Dans le doute, demander à du
personnel professionnellement qualifié d'effectuer un contrôle soigné.
➢L’installation de l'appareil doit être effectuée dans le respect des

18
FRANÇAIS
IS
instructions du livret par du personnel professionnellement qualifié. La
société Star Progetti ne pourra pas être tenue pour responsable des
dommages éventuels causés aux personnes, aux animaux ou aux
choses, en cas de montage erroné et/ou de branchement électrique
incorrect.
➢Pour son installation, prévoir un interrupteur omnipolaire dont la
distance d'ouverture des contacts est supérieure ou égale à 3 mm.
➢Brancher l'appareil au réseau d'alimentation électrique uniquement
si la tension et la puissance de l'installation sont adaptées à la
puissance maximale de l'appareil (voir plaque données).
➢Avant d'effectuer toute opération de nettoyage ou d'entretien,
éteindre l'appareil et le débrancher du réseau électrique en ouvrant
l'interrupteur de l'installation.
➢Si l'appareil tombe ou reçoit des coups violents, le faire vérifier
immédiatement auprès d'un Service après-vente agréé.
➢Durant les interventions d'entretien, ne pas toucher directement les
bulbes mais agir uniquement sur les calottes terminales. Le bulbe peut
être endommagé par le contact avec les mains nues; dans ce cas, la
garantie de couverture de l'appareil échoit.
➢En cas de contact accidentel avec la surface du bulbe, nettoyer ce
dernier immédiatement à l'aide d'un chiffon doux imbibé d'alcool
dénaturé.
➢En cas de dysfonctionnement et/ou de panne, éteindre l'appareil et
s'adresser immédiatement à un Service après-vente agréé.
➢Exiger, en cas de réparation, l'emploi de pièces détachées originales.
En cas d'endommagement du câble ou de la fiche correspondante,
demander immédiatement son remplacement, qui devra être effectué
dans un Service après-vente agréé Star Progetti. Utiliser un câble avec
caractéristiques T180.
➢Couper l'interrupteur général de l'installation dans les cas suivants:
a) dysfonctionnement; b) pour procéder à un nettoyage extérieur; c)
lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période
➢Ne pas couvrir ni obstruer l'appareil durant son fonctionnement.
➢Afin d'éviter le risque possible d'incendie, ne pas installer l'appareil
avec les éléments radiants à proximité ou orientés vers les rideaux, les
lits ou autres objets ou matériaux facilement combustibles ; dans tous
les cas, une distance minimum appropriée devra être garantie pour
éviter les risques d'accident ou d'incendie.
➢Ne pas utiliser l'appareil en association avec des programmateurs,
temporisateurs ou autre dispositifs pouvant l'allumer
automatiquement.
➢Quand le branchement est effectué directement au réseau
électrique: Il est nécessaire de prévoir un dispositif qui assure une
déconnexion du réseau omnipolaire avec une distance d'ouverture des
contacts qui consente la déconnexion complète dans les conditions de
la catégorie de sur-tension III, conformément aux règles d'installation.

19
FRANÇAIS
IS
1. DONNES TECHNIQUES
VARMA 304 IPX5
Puissance 2000 Watt 220-240V 50/60 Hz Class I
IPX5 Appareil étanche à la pluie
VARMA 305 IPX5
Puissance 3000 Watt 220-240V 50/60 Hz Class I
IPX5 Appareil étanche à la pluie
2. FOURNITURE
Les appareils VARMA 304-305 IPX5 sont équipés de: câble électrique; étrier réglable pour le montage mural ou au plafond
3. INSTALLATION DU VARMA 304 IPX5 - VARMA 305 IPX5**
FIXATION MURALE
L'appareil doit être installé à une distance minimale de:
.32 cm du plafond
.100 cm du mur
.hauteur de fixation: 230/250 cm VARMA 304 IPX5
.hauteur de fixation: 250/280 cm VARMA 305 IPX5
L'inclinaison de 45° vers le bas et l'appareil parfaitement horizontal résultent être le positionnement idéal pour obtenir
le meilleur résultat calorifique. L’appareil ne doit pas être installé immédiatement en dessous d’une prise de courant.
4. COMMENT PLACER LE V304-305 IPX5**
Régler le déflecteur du faisceau du V304-305 IPX5 dans la direction souhaitée pour une installation en paroi:
l’inclinaison est normalement de 45° environ par rapport à l’horizontale.
Ne jamais installer le V304-305 IPX5 sur une surface inflammable et nejamais le diriger vers une surface inflammable.
Le V304-305 IPX5 doit être placé à une distance libre (ligne visuelle) supérieure à 2 m d’objets comme le carton, les
tissus, les
rideaux, etc., ainsi que des vitrages. S’il est placé dans un atelier ou un garage où se trouvent des peintures
inflammables ou des combustibles, le V304-305 IPX5 doit être placé à une distance supérieure à 4 m de la source de
danger. L’ampoule se détériore dans une ambiance fermée très poussiéreuse : aussi, l’installation du V304-305 IPX5 y est-
elle déconseillée.
En cas d'installation à l'intérieur d'une salle de bains, respecter les distances minimums par rapport aux douches ou
baignoires,conformément aux indications de la norme CEE-CEI.
En outre, les commandes d'allumage et de réglage de l'appareil ne doivent pas être atteintes depuis la douche ou la
baignoire.
5. NETTOYAGE
Pour conserver l’efficacité calorifique d’origine, maintenir la parabole et l’ampoule dans un bon état de propreté. Pour le
nettoyage, employer exclusivement de l’alcool dénaturé et un chiffon propre. Tout autre produit pourrait détériorer
l’appareil.
6. INSTRUCTIONS POUR LE REMPLACEMENT DU BULBE
ATTENTION: la garantie de V304-305 IPX5 ne prévoit pas le remplacement ou la réparation du bulbe. Pour
remplacer le bulbe s'adresser à du personnel professionnellement qualifié ou service après-vente.
Si nécessaire, contacter notre bureau d’études Tel +39/02/90639261
34

20
ESPAŇOL
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE Y EL USO
VARMA 304 IPX5 (COD. V304/20X5) VARMA 305 IPX5 (COD. V305/30X5)
CALEFACTOR DE RAYOS INFRARROJOS PROTEGIDO CONTRA LA LLUVIA
VARMA 304-305 IPX5 es un calefactór de rayos infrarrojos muy versatil. Puede ser utilizado en diferentes
situaciones y sobre todo puede ser un util soporte calorico en todas vuestras actividades. Su calor es inmediato
y consume poca energia electrica, ocupa poco espacio pero tiene la caracteristica de calentar un espacio muy
amplio. VARMA 304-305 IPX5 ha sido proyectado y fabricado con una buena tecnica y ensemblado con los
mejores componentes conformes a las normas y/o certificados para la protección de la seguridad en la
utilización.
➢Este aparato esta construido conforme con los requisitos de calidad.
Para garantizar su vida útil y fiabilidad eléctrica y mecánica, es
necesario utilizarlo correctamente y realizar las operaciones de
mantenimiento con regularidad.
➢No emplear este producto con fines distintos a los previstos por este
manual.
➢Una vez extraído el producto del embalaje, comprobar su
integridad: en caso de duda, contactar inmediatamente con un
➢proveedor autorizado de Star Progetti.
➢No dejar el embalaje al alcance de niños o personas con
discapacidad.
➢No utilizar el producto como asiento ni para apoyar objetos.
➢El empleo de todo tipo de aparato eléctrico comporta el
cumplimiento de algunas reglas fundamentales, entre las que
destacamos: no tocarlo con las manos mojadas o húmedas; no tocarlo
con los pies descalzos; si este producto se utiliza en presencia de niños,
debe estar presente un adulto.
➢Si este producto se utiliza en presencia de niños, debe estar
presente un adulto. Este aparato no puede ser utilizado, sin
supervisión, por niños ni personas con discapacidades sensoriales o
mentales que impidan la aplicación de las medidas de seguridad
necesarias. ATENCIÓN: este calentador no está equipado con
dispositivo de control de la temperatura ambiental. No utilizar en
habitaciones pequeñas cuando las mismas están ocupadas por
personas que no sean capaces de abandonar dicho recinto
autónomamente, a menos que estén bajo vigilancia constante.
➢El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o
sin la experiencia ni los conocimientos necesarios siempre bajo
vigilancia o después de recibir indicaciones sobre las instrucciones
relativas al uso seguro del aparato y a la comprensión de los peligros
derivados de éste.
➢Los niños no deben jugar con el aparato.
➢La limpieza y el mantenimiento que debe llevar a cabo el usuario no
lo deben efectuar niños sin vigilancia.
ATENCIÓN:
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Varma Tec Heater manuals

Varma Tec
Varma Tec HELIOSA 66 User manual

Varma Tec
Varma Tec VARMA 400/2 User manual

Varma Tec
Varma Tec WR2000 User manual

Varma Tec
Varma Tec VARMA 303 Mobile User manual

Varma Tec
Varma Tec VARMA 400 IPX5 User manual

Varma Tec
Varma Tec VARMA FIRE 2 V400F2 User manual

Varma Tec
Varma Tec WR65 User manual

Varma Tec
Varma Tec VARMA 301 IPX5 User manual