Vasco Kermi EP-V-FL Operating manual

GEBRUIKERS- EN
INSTALLATIEHANDLEIDING
MANUEL D’UTILISATION
ET D’INSTALLATION
GEBRAUCHS- UND
INSTALLATIONSANWEISUNG
USER AND
INSTALLATION MANUAL
MANUALE DI
INSTALLAZIONE E D’USO
INSTRUKCJA INSTALACJI I
UŻYTKOWANIA
CONTROLLER
ELECTRICAL
PANEL
RADIATOR

- Bedrijfsspanning: 230 VAC 50 Hz
- Maximaal vermogen van 2000W, weerstandsbelasting
-
Voedingskabel: Klasse II: 1000 mm,
a) versie zonder stekker, 2 stroomdraden. De zwarte (onzichtbare en afgeschermde)
kabel is een communicatiekabel die enkel van toepassing is in Frankrijk, mag zeker
niet op de aarding aangesloten worden en dient dus steeds afgeschermd te zijn.
b) versie met Schuko stekker.
Indien de voedingskabel beschadigd is, gelieve uw installateur te contacteren.
- Verbruik in stand-by: <0,5W
- Elektronische PID-regeling relais-schakeling
- IPX4
- Klasse II, na installatie onder de verantwoordelijkheid van de installateur
(volgens EN60335-1)
LET OP
Het toestel mag niet gebruikt worden door personen (onder wie kinderen) met verminderde
lichamelijke, zintuigelijke of mentale capaciteiten, of zonder ervaring of kennis, tenzij deze
personen onder toezicht werken of instructies krijgen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen, ook niet onder toezicht.
De radiator mag nooit worden afgedekt en mag niet onder een stopcontact gemonteerd worden.
De radiator dient ten alle tijden afgeschakeld te kunnen worden. In geval van een stekker
aansluiting dient dit mogelijk te zijn door een externe schakelaar. In geval van een bedrade vaste
aansluiting dient het elektrisch circuit juist afgezekerd te zijn.
Bij de montage van de radiator gelieve de lokale/nationale regels te volgen voor de
elektrische installatie en onze algemene voorwaarden.
AFVALVERWIJDERING VOLGENS DE AEEA-RICHTLIJN (2012/19/EU)
Het symbool op het kenplaatje van de radiator geeft aan dat de radiator niet als huisvuil
mag worden behandeld, maar gesorteerd moet worden. Wanneer de radiator het einde
van zijn levensduur heeft bereikt, moet het worden ingeleverd bij een inzamelingsinrichting
voor elektrische en elektronische producten. Voor meer informatie over recyclage- en
inzamelingsinrichtingen kunt u contact opnemen met uw lokale overheid/gemeente of
afvalophalingsdienst, van toepassing in de landen waar deze richtlijn is omgezet.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
VERKLARING VAN DE PRODUCENT
Wij verklaren onder onze eigen verantwoordelijkheid dat de producten die in deze hand-
leiding worden beschreven voldoen aan het CE-keurmerk en aan alle essentiële eisen van
de volgende richtlijnen en geharmoniseerde normen:
- EMC: EN55014-1: 2006 + A1: 2009 + A2: 2011 / EN55014-2: 2015 / EN61000-3-2: 2014 /
EN61000-3-3: 2013
- LVD: EN 60335-1: 2012 + A11: 2014 / EN 60335-2-30: 2009 + A11: 2012 / EN62233: 2008
- ROHS: EN 50581: 2012
en dat de producten werden vervaardigd volgens gecertificeerde processen volgens
ISO 9001 V2015.
01

02
FR
NL
DE
IT
EN
PL
BEDIENING
P
R
O
G
1 2 3 4 5 6 7
Eco-modus
Comfortmodus
Indicator stuurdraad
(ENKEL VOOR FRANKRIJK)
of programmering
Energieverbruik
Modusselectie en
instelling bevestigen
Plus- en minknoppen om
temperaturen, tijd, dagen en
programma's in te stellen
Vorstbeschermingsmodus
Verwarming aan / stand-by modus
Modus om tijd en dag in te stellen
Programmeringsmodus
Toetsenpaneel
vergrendeld
Verwarmingsindicator
Weekdagen
Ingeschakeld/verwarming
aan stand-bymodus
Informatie-eisen voor elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming
Karakteristiek Symbool Waarde Eenheid
Warmteafgifte
Nominale warmteafgifte P nom 0,5 →2kW
Minimale warmteafgifte P min Symbool kW
Maximale continue warmteafgifte P max,c Symbool kW
Aanvullend elektrisch verbruik
Bij nominale warmteafgifte el max 0,000 kW
Bij minimale warmteafgifte el min 0,000 kW
In stand-bymodus el sb 0,0005 kW
Type warmteafgifte/sturing kamertemperatuur
Elektronische sturing van de kamertemperatuur plus week-tijdschakelaar
Andere sturingsmogelijkheden
Sturing van de kamertemperatuur, met openraamdetectie
Met de optie van afstandsbediening
Contactgegevens
Zie kenplaatje op de radiator
Dit apparaat voldoet aan de aan de Europese richtlijn ECO Design Directive 2015/1188:
Garantievoorwaarden: zie www.kermi.com
www.vasco-group.eu

INSTELLEN VAN HET VERMOGEN
Voor de eerste ingebruikname dient het vermogen van de radiator ingesteld te worden.
Dit vermogen is terug te vinden op het kenplaatje. Indien het vermogen niet correct
wordt ingesteld kan de juiste werking van de radiator niet gegarandeerd worden.
1- Druk op de toets terwijl de voeding is uitgeschakeld.
Zekering
UIT
AAN
Zekering
P
R
O
G
1 2 3 4 5 6 7
2- Houd de toets ingedrukt en schakel de voeding in. De coëfficiënt die staat voor een
bepaald vermogen is standaard "B00".
P
R
O
G
1 2 3 4 5 6 7
P
R
O
G
800
3- Laat de toets los.
4- Selecteer de coëfficiënt die overeenstemt met het vermogen van de radiator (zie kenplaatje)
dmv de toetsen en .
P
R
O
G
1 2 3 4 5 6 7
P
R
O
G
811
Vermogen (W) Coëfficient
500 B01
750 B04
1.000 B06
1.250 B08
1.500 B09
1.750 B10
2.000 B11
5- Druk op de toets om te bevestigen.
De radiator zal opstarten in Auto modus
en 2 “beep” signalen zullen klinken.
beep beep
P
R
O
G
1 2 3 4 5 6 7
P
R
O
G
3
03

FR
NL
DE
IT
EN
PL
04
AAN/STAND-BY
Aan
Druk op de knop om het toestel in te schakelen, in Automodus.
Stand-by
Met deze functie schakelt u de verwarming uit, bijvoorbeeld tijdens de zomerrmaanden.
Druk op de knop om het toestel in stand-by modus te zetten.
beep beep
1 2 3 4 5 6 7
beep beep
P
R
O
G
1 2 3 4 5 6 7
Met de knop kunt u het werkingsschema van uw toestel aan uw
behoeften aanpassen, afhankelijk van het seizoen of uw aanwezigheid.
Druk verschillende keren op om de gewenste modus te selecteren.
GEBRUIKSMODI
Auto Comfort Eco Vorstbeveiliging

05
OVERZICHT MODI
• Automodus
In automatische modus zal het toestel
automatisch omschakelen van Comfort- naar
Ecomodus volgens het gekozen programma.
P
R
O
G
3 verschillende situaties volgens de geselecteerde instelling:
1
Week- en dagprogramma
Uw toestel werd geprogrammeerd en werkt in Comfort- en Ecomodus volgens de instel-
lingen en tijdsindicaties die u hebt geselecteerd (zie pag. 5 voor meer info).
Bij een stroomonderbreking langer dan 3h zal het weekprogramma opnieuw ingesteld
moeten worden.
2
Programmering via een communicatiedraad (enkel voor Frankrijk)
3Zonder programma
Als het week- en dagprogramma niet geactiveerd is, of als er geen opdrachten ge-
geven worden door de communicatiedraad, dan zullen de fabrieksinstellingen ervoor
zorgen dat uw toestel voortdurend in Comfortmodus werkt, 7 dagen per week.
• Comfortmodus
Permanente Comfortmodus. Het toestel werkt
24 uur per dag om de ingestelde temperatuur te
bereiken (bv. 19°C).
De temperatuur van de Comfortmodus wordt
door de gebruiker ingesteld.
P
R
O
G
• Ecomodus
De temperatuur in Ecomodus is 3,5°C lager dan
die in Comfortmodus. Daardoor kunt u de
temperatuur verlagen zonder de temperatuur van
de Comfortmodus te wijzigen.
Kies deze modus voor kortstondige afwezig-
heden (2 tot 24 uur) en voor ’s nachts.
• Vorstbeveiligingsmodus
Met deze modus kunt u uw huis beschermen
tegen de effecten van koud weer (bevroren
leidingen, enz.) door te allen tijde een
minimumtemperatuur van 7°C aan te houden.
Kies deze modus wanneer u voor een langere tijd
(meer dan 5 dagen) niet thuis zult zijn.
P
R
O
G

06
FR
NL
DE
IT
EN
PL
In Auto- en Comfortmodus kan de temperatuur van
de Comfortmodus gekozen worden.
Die staat standaard ingesteld op 19°C.
Gebruik – en + om de temperatuur aan te passen
van 7°C tot 30°C met intervallen van 0,5°C.
P
R
O
G
1 2 3 4 5 6 7
COMFORTTEMPERATUUR INSTELLEN
ENERGIEVERBRUIK
Een cursor duidt het niveau van het energieverbruik aan door naast de bijbehorende
kleur te staan: rood, oranje of groen.
De meter verschijnt in Auto-, Comfort-, Eco- en Vorstbeveiligingsmodus, ongeacht de
temperatuur.
C - Rood
Hoge temperatuur
Temperatuur > 22°C
Als de ingestelde
temperatuur hoger is dan
22°C
B - Oranje
Gemiddelde temperatuur
19°C < Temperatuur ≤ 22°C
Als de ingestelde temperatuur
hoger is dan 19°C en lager dan
of gelijk aan 22°C
A - Groen
Lage temperatuur
Temperatuur ≤ 19°C
Als de ingestelde tempera-
tuur lager dan of gelijk is aan
19°C
• Weergave van het geraamde stroomverbruik
Om de raming te zien, drukt u in de standby modus op de knop.
Om het scherm met het stroomverbruik te verlaten: druk op gelijk welke knop en het toes-
tel keert automatisch terug naar de vorige modus.
• De energiemeter resetten
Om de energiemeter te resetten, gaat u vanuit de standby modus als volgt te werk:
1- Druk op .
2- Druk gelijktijdig op en gedurende meer dan 5 seconden. Om de reset van de
energiemeter te verlaten: druk op gelijk welke knop en het toestel keert automatisch
terug naar de vorige modus.
P
R
O
G
P
R
O
G
P
R
O
G

07
TOETSENBORD VERGRENDELEN/ONTGRENDELEN
• Toetsenbord vergrendelen
Om het toetsenbord te vergrendelen, houd de
en toetsen gedurende 10 seconden ingedrukt.
Het hangslotsymbool verschijnt op het scherm en
het toetsenbord is vergrendeld.
• Toetsenbord ontgrendelen
Om het toetsenbord te ontgrendelen, houd opnieuw de en toetsen gedurende
10 seconden ingedrukt. Het hangslotsymbool verdwijnt van het scherm en het
toetsenbord is ontgrendeld.
TIJD, DAG EN WEEKPROGRAMMA INSTELLEN
• Toegang tot programmeringsmodus
Vanuit de standby modus, druk 5 seconden op de knop om toegang te krijgen tot de
programmeringsmodus.
Schematische volgorde van de programmeringsinstellingen:
• Instelling dag en tijd
In deze modus kunt u de dag en de tijd instellen om uw
toestel af te stemmen op uw behoeften.
1- Vanuit de standby modus, druk 5 seconden op .
De cursor beweegt naar de instelling voor dag en tijd.
5 sec.
2- De uurcijfers knipperen. Druk op of om het uur
te wijzigen. Als u de of knop ingedrukt houdt,
lopen de uren snel.
Om te bewaren, druk op .
2 1
P
R
O
G
P
R
O
G
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 5 6 7
Instelling tijd Instelling dag Programma-
keuze

08
FR
EN
NL
FR
NL
DE
IT
EN
PL
3- De minuutcijfers knipperen.
Druk op of om de minuten te wijzigen.
Om te bewaren, druk op .
2 1
4- Nummer 1 (= maandag) knippert.
Kies de juiste datum door op en te
drukken.
Om te bewaren, druk op .
2 1
5- Om programma’s te wijzigen en/of in te stellen, druk op . Om de instelling van
tijd en dag te verlaten, druk 5 sec. op .
• Keuze van programma’s
Schematische volgorde van de programmeringsinstellingen:
Standaard is uw toestel altijd ingesteld op Comfort voor 7 dagen per week.
• Overzicht programma’s:
- Comfort: uw toestel werkt in Comfortmodus, 24 uur per dag, voor elke geselecteerde
dag.
Opmerking: u kunt de temperatuur in deze modus instellen zoals u wenst (zie p. 3).
- Eco: uw toestel werkt 24 uur per dag in Ecomodus.
Opmerking: u kunt de temperatuurverlagende parameters instellen (voor meer info: zie
de gedetailleerde instellingshandleiding op de website).
- P1: uw toestel werkt in Comfortmodus gedurende één tijdsblok bv. van 6 uur tot 22 uur
(en in Ecomodus van 22 uur tot 6 uur).
- P2: uw toestel werkt in Comfortmodus gedurende 2 tijdsblokken bv. van 6 uur tot 9 uur,
en van 16 uur tot 22 uur (en in Ecomodus van 9 uur tot 16 uur, en van 22 uur tot 6 uur).
- P3: uw toestel werkt in Comfortmodus gedurende 3 tijdsblokken bv. van 6 uur tot 8 uur,
van 12 uur tot 14 uur, en van 18 uur tot 23 uur (en in Ecomodus van 23 uur tot 6 uur,
van 8 uur tot 12 uur, en van 14 uur tot 18 uur).
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 5 6 7
1
Comfort Eco P1 P2 P3

• Mogelijke programmawijzigingen
Als de standaardtijdinstellingen voor de programma’s P1, P2 en P3 niet passen bij
uw routines, kunt u ze wijzigen.
1- Als u net de tijd en dag hebt ingesteld, ga naar
stap 2.
Vanuit de standby modus, druk 5 seconden
op .
Wanneer de cursor onder het symbooltje voor
tijdinstelling beweegt, druk kort op .
2- Druk op of .
De cursor beweegt onder prog.
3- Selecteer P1 met behulp van of .
P1 knippert.
Druk gedurende 5 seconden op om
wijzigingen te maken.
4- De P1 starttijd (standaard 06:00) knippert.
Gebruik of , om dit tijdstip te wijzigen,
met intervallen van 30 minuten.
Om te bewaren, druk op .
5- De P1 eindtijd (standaard 22:00) knippert.
Gebruik of , om dit tijdstip te wijzigen,
met intervallen van 30 minuten.
Om te bewaren, druk op .
2 1
6- Druk op om de programmeringsmodus te verlaten en terug te keren naar
Automodus.
09
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 5 6 7
P
R
O
G
P
R
O
G
P
R
O
G
1 2 3 4 5 6 7
P
R
O
G
1 2 3 4 5 6 7
P
R
O
G
1 2 3 4 5 6 7
P
R
O
G

10
FR
EN
NL
FR
NL
DE
IT
EN
PL
• Keuze en toewijzing van programma’s
1- Als u net de tijd en dag hebt ingesteld, beweegt de cursor automatisch onder prog.
Vanuit de standby modus, druk gedurende 5 seconden op .
Wanneer de cursor onder het symbooltje voor tijdinstelling staat, druk opnieuw
op .
Voorafgaande info: dag v/d week
De weekdagen komen op het scherm samen met de programma’s die u ervoor instelde.
2- Druk op of .
Het ingestelde programma voor dag 1 (1=maandag, 2=dinsdag, enz.) knippert.
3- Kies het programma dat u wenst voor deze dag door op of te drukken.
Om te bewaren, druk op .
P
R
O
G
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 5 6 7
P
R
O
G
1 2 3 4 5 6 7
P
R
O
G
schema dagen/nummers
Maandag 1
Dinsdag 2
Woensdag 3
Donderdag 4
Vrijdag 5
Zaterdag 6
Zondag 7
1 2 3 4 5 6 7
P
R
O
G

11
4- Het programma dat aan de tweede dag (dinsdag)
toegewezen werd knippert.
Herhaal de procedure die hierboven beschreven
werd (in punt 3) voor elke dag van de week.
5- Zodra u voor elke dag een programma hebt gekozen, bevestigt u uw selectie door op
te drukken. De weekdagen verschijnen op het scherm met de programma’s die u
ervoor instelde (P1, P2, P3, CONF of ECO).
Om de programmeringsmodus te verlaten, druk 2x op .
• De gekozen programma’s bekijken
- Vanuit de standby modus, druk gedurende 5 seconden op .
Druk 2x op om het programma van elke weekdag (Comfort, Eco, P1, P2 of P3)
te zien op het scherm.
- Om dit scherm te verlaten, druk 2x op .
• Manuele en tijdelijke uitzondering op een actief programma
Met deze functie kunt u de ingestelde temperatuur tijdelijk wijzigen tot de volgende
geprogrammeerde temperatuurwijziging of de verandering naar de volgende dag.
Bijvoorbeeld:
1- Het toestel werkt in Automodus, het actieve
programma is Eco 15,5°C.
2- Door op of te drukken, kunt u tijdelijk
de gewenste temperatuur veranderen naar
bijvoorbeeld 18°C.
3- Deze verandering wordt automatisch gewist bij
de volgende programmawijziging of verandering
naar de volgende dag.
1 2 3 4 5 6 7
P
R
O
G
3
1 2 3 4 5 6 7
P
R
O
G
1 2 3 4 5 6 7
P
R
O
G
3
1 2 3 4 5 6 7
P
R
O
G

12
FR
EN
NL
FR
NL
DE
IT
EN
PL
OPENRAAMDETECTIE
• Belangrijke informatie
De openraamdetectie is gevoelig voor temperatuurschommelingen. Het toestel reageert
op open ramen volgens diverse parameters: temperatuurinstelling, stijging en daling van
de temperatuur in de ruimte, buitentemperatuur, plaats van het toestel, enz.
Als het toestel dicht bij een voordeur staat, kan de detectie verstoord worden door de
lucht bij het openen van de deur. Als dit een probleem is, raden wij u aan om de auto-
matische openraamdetectie uit te schakelen (voor meer informatie: zie gedetailleerde
instellingshandleiding op de website).
• Overzicht
De temperatuurcyclus verlagen door de vorstbeveiliging in te schakelen tijdens het
verluchten van een kamer door een raam te openen.
U kunt toegang krijgen tot de openraamdetectie via de Comfort-, Eco- en Automodus.
• Vorstbeveiliging digitale meter
Wanneer het toestel een lagere temperatuur
cyclus uitvoert door een open raam, verschijnt
er een meter op het scherm die de cyclusduur
weergeeft. De teller wordt automatisch gereset
de volgende keer dat de Vorstbeveiliging door
een open raam geactiveerd wordt (automatische
of manuele activering).
• De Vorstbeveiligingsmodus stopzetten
Door op een knop te drukken, wordt de Vorstbeveiligingsmodus uitgeschakeld.
Opmerking: als een temperatuurstijging waargenomen wordt, kan het toestel terugkeren naar
de vorige modus (= de actieve modus vóór de detectie van een open raam).
PRIORITEITEN TUSSEN DE VERSCHILLENDE MODI
• Principe
In Automodus kan het toestel verschillende opdrachten ontvangen van:
- geïntegreerde dag- en weekprogrammering (opdrachten Comfort of Eco);
- openraamdetectie
In het algemeen is het de laagste ontvangen opdracht die prioriteit krijgt.
• Voorbeeld
Dag- en weekprogrammering = Eco
+Openraamdetectie = Vorstbeveiliging
= Openraamdetectie
1 2 3 4 5 6 7
5 sec.
1 2 3 4 5 6 7

- Tension d’alimentation : 230 VCA 50 Hz
- Puissance maximale de 2 000 W, charge résistive
- Câble d’alimentation de classe II, 1 000 mm :
a) version sans che, 3 conducteurs. Le “Fil Pilote Noir“ est protégé
par un manchon. Retirez le manchon pour connecter le l pilote si
nécessaire (seulement pour la France). Si le câble d’alimentation
est endommagé, veuillez contacter votre installateur.
b) version à che Schuko.
Si le câble d’alimentation est endommagé, veuillez contacter votre installateur.
- Consommation en veille : < 0,5 W
- Contrôle PID (Proportional Integral Derivative) électronique, déclenché par un relais
- IPX4
- Classe II, après installation sous la responsabilité de l’installateur (conformément à
la norme EN60335-1)
ATTENTION
Cet appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (dont des enfants) présentant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de
connaissance, à moins qu’elles soient supervisées ou que des instructions leur aient été
fournies.
Interdiction aux enfants de jouer avec l’appareil, même sous surveillance.
Le radiateur ne doit en aucun cas être recouvert et ne doit pas être monté sous une prise de
courant.
Le radiateur doit pouvoir être éteint à tout moment. En cas de branchement par fiche, cela
doit être possible au moyen d’un interrupteur externe. En cas de connexion fixe filaire, le
circuit électrique doit être correctement protégé.
Lors du montage du radiateur, veuillez respecter les règles locales/nationales en matière
d’installation électrique ainsi que nos conditions générales.
MISE AU REBUT CONFORMÉMENT À LA DIRECTIVE DEEE (2012/19/EU)
Le symbole gurant sur la plaque signalétique du radiateur indique que le radiateur ne
peut pas être considéré comme un déchet ménager, mais qu’il doit être trié. Lorsque le
radiateur est arrivé en n de vie, il doit être amené dans un centre de collecte d’équipe-
ments électriques et électroniques. Pour en savoir plus sur les centres de recyclage et de
collecte, veuillez contacter les autorités locales/votre commune ou le service de collecte
des déchets. Ceci s’applique aux pays dans lesquels ladite directive est entrée en vigueur.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
DÉCLARATION DU CONSTRUCTEUR
Nous déclarons entièrement sous notre responsabilité que les produits présentés dans
ce dépliant portent le marquage CE et satisfont à toutes les exigences essentielles des
directives et normes harmonisées suivantes :
- CEM : EN55014-1 : 2006 + A1 : 2009 + A2 : 2011 / EN55014-2 : 2015 / EN61000-3-2 :
2014 / EN61000-3-3 : 2013 ;
- LVD : EN 60335-1 : 2012 + A11 : 2014 / EN 60335-2-30 : 2009 + A11 : 2012 /
EN62233 : 2008 ;
- RoHS : EN 50581 : 2012 ;
et qu’ils sont fabriqués selon les processus certifiés ISO 9001 V2015.
01

02
FR
NL
DE
IT
EN
PL
FONCTIONNEMENT
Exigences en termes d’information pour les appareils électriques destinés
au chauffage décentralisé
Caractéristique Symbole Valeur Unité
Puissance
Puissance nominale P nom 0.5 →2 kW
Puissance minimale P min 0.5 kW
Puissance maximale continue P max, c 2kW
Consommation électrique supplémentaire
À puissance nominale el max 0.000 kW
À puissance minimale el min 0.000 kW
En veille el sb 0.0005 kW
Type d’émission calorifique/contrôle de la température de la pièce
Contrôle électronique de la température de la pièce + temporisateur hebdomadaire
Autres options de contrôle
Contrôle de la température de la pièce, avec détection de fenêtre ouverte
Avec option de télécommande
Données de contact
Cf. plaque signalétique sur le radiateur
Cet appareil est conforme à la directive européenne ECO Design 2015/188.
Conditions de garantie : cf. www.kermi.com
www.vasco-group.eu
P
R
O
G
1 2 3 4 5 6 7
Mode Éco
Mode confort
L'indicateur fil pilote
(UNIQUEMENT
POUR LA FRANCE)
ou en programmation
Consommation
énergétique
Sélection des modes
et validation
de la configuration
Boutons + et - utilisés pour
sélectionner la température,
l'heure, les jours
et les programmes
Mode Hors-gel
Mode veille/veille
Mode de sélection de l'heure
et du jour
Mode de programmation
Clavier verouillé
Affichage de la
température
Jours de la semaine
Fonctionnalité marche/veille
du chauffage

RÉGLAGE DE LA PUISSANCE
La puissance du radiateur doit être réglée avant la première mise en service. Cette
puissance figure sur la plaque signalétique. Si la puissance n’est pas correctement
réglée, le fonctionnement correct du radiateur ne peut pas être garanti.
1- Appuyez sur quand l’appareil est hors tension.
Fusible
ÉTEINT
Fusible
P
R
O
G
1 2 3 4 5 6 7
2- Maintenez la touche enfoncée et mettez l’appareil sous tension. Par défaut,
le coefficient pour une puissance donnée est « B00 »
P
R
O
G
1 2 3 4 5 6 7
P
R
O
G
800
3- Relâchez la touche .
4- Sélectionnez le coefficient correspondant à la puissance du radiateur (cf. plaque
signalétique) à l’aide des touches et
P
R
O
G
1 2 3 4 5 6 7
P
R
O
G
811
Puissance (W) Coefficient
500 B01
750 B04
1.000 B06
1.250 B08
1.500 B09
1.750 B10
2.000 B11
5- Enfoncez la touche pour confirmer.
Le radiateur démarrera en mode Auto et
2 signaux sonores retentiront.
beep beep
P
R
O
G
1 2 3 4 5 6 7
P
R
O
G
3
03
ALLUMÉ

FR
NL
DE
IT
EN
PL
04
MODE MARCHE/VEILLE
Mode marche
Enfoncez le bouton pour mettre l’appareil en marche, en mode automatique.
Mode veille
Cette fonctionnalité vous permet, par exemple, d’arrêter le chauffage en été.
Enfoncez le bouton pour mettre l’appareil en veille.
beep beep
1 2 3 4 5 6 7
beep beep
P
R
O
G
1 2 3 4 5 6 7
Le bouton vous permet de modifier l’horaire de fonctionnement
ou l’appareil en fonction de vos besoins, selon les saisons, que votre
maison soit habitée ou non. Enfoncez le bouton plusieurs fois
pour sélectionner le mode requis.
MODE DE FONCTIONNEMENT
Auto Confort Eco Protection antigel

APERÇU DU MODE
• Mode Automatique
En mode Auto, l’appareil passera automa-
tiquement du mode Confort au mode Éco en
fonction du programme établi.
P
R
O
G
3 cas de figure distincts selon votre configuration :
1
Programme journalier 7 jours sur 7
Votre appareil a été programmé et exécute les commandes des modes Confort et Éco
en fonction des périodes et des paramètres que vous avez sélectionnés (voir page 5
pour plus d’informations).
En cas de panne de courant de plus de 3h, le programme hebdomadaire devra
être rétabli.
2
Programmation via fil pilote, seulement pour la france
Si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction de programmation, la configuration par
défaut de l’appareil est «Confort en continu, 7 jours sur 7 » et vous ne devez modifier
aucun paramètre. Les commandes envoyées par le fil pilote seront uniquement exé-
cutées en in Auto mode. Votre appareil recevra et exécutera alors automatiquement
les commandes programmées envoyées par votre régulateur de puissance ou par vos
changements horaires.
3Sans programme
Si le programme journalier 7 jours sur 7 est désactivé ou qu’aucune commande
n’est envoyée par le fil pilote, les paramètres d’usine de votre appareil prévoient qu’il
fonctionnera de manière continue en mode Confort, 7 jours sur 7.
• Mode Confort
Mode Confort en continu L’appareil fonctionnera
24 heures sur 24 pour atteindre la température
sélectionnée (p.ex. 19 °C). En mode Confort, la
température peut être définie par l’utilisateur.
P
R
O
G
• Mode Économique
Éco correspond à la température du mode Confort,
moins 3,5 °C. Ce mode vous permet de baisser la
température sans devoir réinitialiser la température
du mode Confort. Sélectionnez ce mode lorsque
vous vous absentez pour une courte période (entre 2
h et 24 h) et pendant la nuit.
• Mode Protection antigel
Ce mode vous permet de protéger votre habitation
contre les effets du froid (conduites gelées, etc.) en
maintenant à tout moment une température ambiante
de min. 7 °C. Sélectionnez ce mode lorsque vous
vous absentez pour une longue période (plus de 5
jours).
P
R
O
G
05

06
FR
NL
DE
IT
EN
PL
Vous pouvez accéder à la configuration de la tempé-
rature du mode Confort à partir des modes Auto et
Confort. Elle est prédéfinie à 19 °C.
Les boutons et vous permettent d’ajuster la
température entre 7 °C et 30 °C, à intervalles de
0,5 °C.
P
R
O
G
1 2 3 4 5 6 7
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE CONFORT
CONSOMMATION ÉNERGÉTIQUE
Un autre curseur indique le niveau de consommation énergétique en se plaçant face à
la couleur correspondante : rouge, orange ou vert.
L’indicateur apparaît en mode Auto, Confort, Éco et Protection antigel, quelle que soit
la température.
C - Couleur rouge
Niveau de
température élevé
Température définie > 22 °C
Lorsque la température définie
est supérieure à 22 °C
B – Couleur orange
Niveau de
température moyen
Température définie > 19 °C
≤ 22 °C
Lorsque la température définie
est supérieure à 19 °C et
inférieure ou égale à 22 °
A – Couleur verte
Température basse
Température définie ≤ 19 °C
Lorsque la température définie
est inférieure ou égale
à 19 °C
• Affichage de la consommation énergétique estimée
Pour voir cette estimation, placez-vous en mode veille, puis appuyez sur .
Pour quitter le mode d’affichage de la consommation, appuyez sur n’importe quel
bouton et l’appareil reviendra automatiquement au dernier mode actif.
• Réinitialiser le compteur énergétique
Pour réinitialiser le compteur énergétique, placez-vous en mode veille, puis procédez
comme suit.
1- Appuyez sur .
2- Enfoncez simultanément et pendant plus de 5 secondes. Pour quitter
la réinitialisation du compteur énergétique, appuyez sur n’importe quel bouton et
l’appareil reviendra automatiquement au dernier mode actif.
P
R
O
G
P
R
O
G
P
R
O
G

VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE DU PAVÉ NUMÉRIQUE
• Verrouillage du pavé numérique
Pour verrouiller le pavé numérique, maintenez les
boutons et enfoncés pendant 10 secondes.
Le symbole de cadenas apparaît à l’écran.
Le pavé numérique est verrouillé.
• Déverrouillage du pavé numérique
Pour déverrouiller le pavé numérique, maintenez à nouveau les boutons et
enfoncés pendant 10 secondes. Le symbole de cadenas disparaît de l’écran.
Le pavé numérique est déverrouillé.
RÉGLAGE L'HEURE, LE JOUR ET PROGRAMME
HEBDOMADAIRE
• Accéder au mode de programmation
Depuis le mode veille, appuyez sur pendant 5 secondes pour accéder au mode de
programmation.
Séquence schématique des paramètres de programmation :
• Définir la date et l’heure
Ce mode vous permet de définir des heures et dates afin
de programmer votre appareil en fonction de vos besoins.
1- Depuis le mode veille, appuyez sur pendant
5 secondes.
Le curseur se déplace vers le mode de définition des
heures et dates.
5 sec.
2- Faites votre sélection à l’aide de ou . Les deux
chiffres des heures clignotent alors. Si vous maintenez
les touches ou enfoncées, les heures défileront
rapidement.
Pour enregistrer, appuyez sur .
2 1
P
R
O
G
P
R
O
G
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 5 6 7
Définir l’heure Définir le jour Choix des
programmes
07
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Vasco Heater manuals

Vasco
Vasco 11VE44260 User manual

Vasco
Vasco ELIA T22 User manual

Vasco
Vasco NIVA FC75 User manual

Vasco
Vasco EVE10 User manual

Vasco
Vasco KERMI Mabeo Aero MBA101200502XXK User manual

Vasco
Vasco EVE11 User manual

Vasco
Vasco E-PANEL VERTICAL Operating manual

Vasco
Vasco ASTER HF-EL User manual

Vasco
Vasco NIVA FC75 User manual

Vasco
Vasco ZANA ZV-1 User manual