Vava VA-SH028 User manual

MAGNETIC CAR PHONE MOUNT
User Guide
EUROPE
E-mail:
support.uk@vava.com(UK)
support.de@vava.com(DE)
support.fr@vava.com(FR)
support.es@vava.com(ES)
support.it@vava.com(IT)
EU Importer: ZBT International Trading GmbH
Address:Halstenbeker Weg 98C, 25462 Rellingen, Deutschland
NORTH AMERICA
E-mail : support@vava.com(US)
support.ca@vava.com(CA)
Tel : 1-888-456-8468 (Monday-Friday: 9:00 – 17:00 PST)
US Distributor: SUNVALLEYTEK INTERNATIONAL INC.
Address:46724 Lakeview Blvd, Fremont, CA 94538
Manufacturer: Shenzhen NearbyExpress Technology Development Co.,Ltd.
Address: 333 Bulong Road, Shenzhen, China, 518129
MANUFACTURER
ASIA PACIFIC
VA-SH028_V1.1
E-mail : support.jp@vava.com(JP)
株式会社SUNVALLEY JAPAN
〒104-0032東京都中央区八丁堀3丁目18-6PMO京橋東9F
T: 03-5542-0907 FAX: 03-5542-0917
www.vava.com
MODEL:VASH028

CONTENTS
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
日本語
01/04
05/08
09/13
14/18
19/23
24/28

3M
A l c o h o l
P r e p P a d
12
3 4
1. Car Phone Mount*1
2. Spare Base Adhesive*2
3. Alcohol Prep Pad*2
4. Metal Sheet *2
EN
1. Magnetische Auto-Handyhalterung *1
2. Ersatz-Basiskleber*2
3. Reinigungs-Alkoholpad*2
4. Metallscheibe*2
DE
FR
1. Support de Téléphone Magnétique Pour Voiture *1
2. Base Adhésive Supplémentaire *2
3. Lingette de Préparation à Base d’Alcool*2
4. Plaquette Métallique *2

EN
1. Soporte Magnético de Móvil para Coche * 1
2. Adhesivo de Base de Repuesto * 2
3. Toallita de Alcohol * 2
4. Hoja Metálica * 2
ES
1. Supporto Magnetico per Telefono per Auto *1
2. Adesivo per Base di Scorta *2
3. Salviettina Imbevuta di Alcol *2
4. Placchetta Metallica *2
IT
1.車用マグネットスマートフォンホルダー*1
2.予備ベース接着剤*2
3.アルコール準備パッド*2
4.メタルシート*2
JP
01
Install the Metal Sheet
1. Wipe the back of your phone
case with the included alcohol
prep pad. Let dry.
AB
2. Place the metal sheet between the phone and
the case, or remove its protective paper and stick
it onto phone case.

02/03
Caution
1. Don’t stick the metal sheet on the back of
phone with wireless charging functionality.
2. It is recommended to stick the metal sheet on
your phone case. Remove the phone case
before wireless charging.
3. To remove the metal plate, please warm it with
a hair dryer, then use some dental floss to lift
and detach it.
Install the Mount onto Your Car
1. Wipe the target spot with the
included alcohol prep pad and
wait until it is fully dry.
3. Press the base with 3kg force
onto the car dashboard and hold
still for 30 seconds.
4. Place your phone on the mount
adjust it for the best angle.
2. Remove the protective paper
from the base adhesive or replace
it with the spare one when
needed.

04/05
DE
Anbringen der Metallscheibe
1. Wischen Sie die Rückseite Ihrer Telefonhülle
mithilfe des mitgelieferten Reinigungs-Alkohol-
pads ab. Lassen Sie es trocknen.
AB
2. Platzieren Sie die Metallscheibe zwischen
Handy und Hülle oder entfernen Sie die
Schutzfolie und kleben Sie sie an die Telefonhülle.
Caution
1. In cold weather, install the mount in a
well-warmed car only.
2. Do not mount the product on the airbag.
Magnet Warning
This product contains strong magnet, which will
not damage phones or tablets with solid state
hard drivers. But we strongly recommend you to
keep it away from credit cards, pacemakers, or
hard drives.
Disclaimer
We do not recommend to use this phone mount
with older vehicles. The dashboard of older
vehicles may have become more brittle due to
sun damage. We are not responsible for the
dashboard repair if any damage occurs.

06/07
Disclaimer
We do not recommend to use this phone mount
with older vehicles. The dashboard of older
vehicles may have become more brittle due to
sun damage. We are not responsible for the
dashboard repair if any damage occurs.
Achtung
1. Kleben Sie die Metallscheibe nicht auf die
Rückseite von Handys mit kabelloser
Ladefunktionalität.
2. Es wird empfohlen, die Metallscheibe auf Ihrer
Handyhülle zu befestigen. Entfernen Sie vor dem
kabellosen Laden die Handyhülle.
3. Um die Metalleinlage zu enfernen, bitte
erwärmen Sie diese mit einem Haartrockner.
Anschließend lösen Sie sie vorsichtig mit einem
Faden vom Gerät.
Anbringen der Halterung in Ihrem Auto
1. Wischen Sie die Montagestelle
mithilfe des mitgelieferten
Reinigungs-Alkoholpads ab und
warten Sie dann, bis sie vollständig
trocken ist.
3. Drücken Sie die Basis mit einer
Kraft von etwa 3kg aufs
Armaturenbrett des Autos und
halten Sie sie 30 Sekunden lang
fest.
4. Platzieren Sie Ihr Handy auf der
Handyscheibe; justieren Sie sie
für den besten Winkel.
2. Ziehen Sie die Schutzfolie von
der Basisklebefläche oder
tauschen Sie sie, wenn nötig,
durch den Ersatz aus.

08/09
Achtung
1. Bei kaltem Wetter sollten Sie die Halterung nur
in einem aufgewärmten Fahrzeug anbringen.
2. Bringen Sie das Produkt nicht auf dem Airbag
an.
Hinweis
Wir empfehlen, den Telefonhalter nicht in älteren
Fahrzeugen zu verwenden. Ältere Armaturenbret-
ter können durch Sonneneinstrahlung weich oder
brüchig werden, wir übernehmen keine Haftung
für eventuelle Beschädigungen.
Magnetwarnung
Dieses Produkt beinhaltet einen starken
Magneten, der Handys oder Tablets mit
Festplatten nicht beschädigt. Wir empfehlen
Ihnen allerdings, ihn von Kreditkarten,
Herzschrittmachern oder anderweitigen
FR
Installation d’Une Plaquette Métallique
1. Essuyez le dos de votre coque de téléphone
avec la lingette de préparation. Laissez sécher.
AB
2. Placez la plaque métallique entre le téléphone
et la coque, ou retirez le film protecteur et
collez-la à votre coque de téléphone.

Mise en Garde
1. Ne collez pas la plaque métallique au dos de
votre téléphone si vous faites usage de la
fonctionnalité de charge sans fil.
2. Il est recommandé de coller la plaque
métallique sur votre coque de téléphone. Retirez
la coque avant de commencer la charge sans fil.
3. Pour retirer la plaque métallique, veuillez la
réchauffer avec un sèche-cheveux, puis utilisez
du fil dentaire pour la soulever et la détacher.
Fixation du Support dans la Voiture
1. Essuyez la zone ciblée avec la
lingette de préparation et attendez
que celle-ci sèche complètement.
3. Appuyez sur la base avec 3kg
de force sur le tableau de bord de
la voiture et maintenez pendant
30 secondes.
4. Placez votre téléphone sur le
disque de téléphone, ajustez pour
avoir le meilleur angle.
2. Retirez le film protecteur de la
base adhésive ou remplacez-la
avec la base supplémentaire si
nécessaire.
10/11

Mise en Garde
1. En cas de conditions météorologiques froides,
placez le support dans une voiture réchauffée
uniquement.
2. Ne fixez pas le produit sur un airbag.
Mise en Garde concernant l’aimant
Ce produit contient un aimant puissant, qui
n’endommagera par les téléphones ou tablettes
avec des composants solides et robustes. Mais
nous vous recommandons de le tenir éloigné des
cartes de crédit, pacemakers, ou disques durs.
Déni de responsabilité
Nous déconseillons d'utiliser ce support pour
téléphone avec des véhicules plus anciens. Le
tableau de bord des véhicules plus anciens peut
être devenu fragile à cause des dommages
causés par le soleil. Nous ne sommes pas
responsables de la réparation du tableau de bord
en cas de dommage.
12/13

ES
Instale la Hoja Metálica
1. Limpie la parte posterior de la funda de su
móvil con la toallita de alcohol. Déjela secar.
AB
2. Coloque la hoja metálica entre el móvil y la
funda, o retire el papel protector y adhiéralo a la
funda de su móvil.
Precaución
1. No pegue la hoja metálica en la parte trasera
de su móvil si este tiene funcionalidad de carga
inalámbrica.
2. Se recomienda pegar la hoja metálica en la
funda de su móvil. Retire la funda de su móvil
antes de iniciar la carga inalámbrica.
3. Para retirar la placa de metal, caliéntela con un
secador de pelo, luego use un poco de hilo dental
para levantarla y desmontarla.
14/15

Precaución
1. En climas fríos, instale el soporte únicamente
en un coche bien calentado.
2. No instale el soporte en la zona de bolsa de aire.
Advertencia sobre el Imán
Este producto contiene un imán fuerte, que no
dañará los móvils o tabletas con discos duros de
estado sólido. Pero le recomendamos que lo
mantenga alejado de las tarjetas de crédito,
marcapasos o discos duros.
16/17
Instale el soporte en su coche
1. Limpie la zona donde desea
colocar el soporte con la toallita
preparada con alcohol y espere
hasta que esté completamente
seca.
3. Presione la base con una fuerza
de 3 kg en el tablero del coche y
manténgala quieta durante 30
segundos.
4. Coloque su móvil en el disco del
móvil, ajústelo para el mejor
ángulo.
2. Retire el papel protector del
adhesivo o reemplácelo por uno
de repuesto cuando sea
necesario.

2. Collocare la placchetta metallica tra il telefono
e la cover, oppure rimuovere la pellicola protettiva
e attaccarla alla cover del telefono.
Renuncia
No recomendamos utilizar este soporte para
teléfono con vehículos más antiguos. El tablero de
instrumentos de los vehículos más viejos puede
haberse vuelto quebradizo debido al daño
causado por el sol. No nos hacemos responsables
de la reparación del tablero de instrumentos si se
produce algún daño.
18/19
IT
Installazione della Placchetta Metallica
1. Pulire il retro della custodia del telefono con la
salvietta imbevuta di alcol inclusa. Lasciare
asciugare.
AB

Attenzione
1. Non applicare la placchetta metallica al retro
del telefono se questo è dotato di funzionalità per
la ricarica wireless.
2. Si raccomanda di applicare la placchetta
metallica sulla cover del telefono. Rimuovere la
cover del telefono prima di procedere con la
ricarica wireless.
3. Per rimuovere la piastra metallica, si prega di
scaldarlo con un asciugacapelli, quindi usare
qualche filo interdentale per sollevare e staccarlo.
2. Rimuovere la pellicola
protettiva dalla base adesiva o
sostituirla con quella di ricambio
quando necessario.
20/21
Installare il Supporto sull'Auto
1. Pulire il punto individuato per il
montaggio con la salvietta
imbevuta di alcol inclusa ed
attendere finché non sia
completamente asciutto.
3. Premere la base applicando
una forza di 3kg sul cruscotto
dell'auto e tenere premuto per 30
secondi.

Attenzione
1. Con tempo freddo, installare il supporto
soltanto se la macchina è ben riscaldata.
2. Non montare il prodotto in corrispondenza
dell'airbag.
Disconoscimento
Si consiglia di non utilizzare questo supporto per
telefono con i veicoli più vecchi. Il cruscotto di
veicoli più vecchi può essere diventato fragili a
causa di danni del sole. Noi non siamo
responsabili per la riparazione del cruscotto in
caso di eventuali danni.
Avvertenza sul Magnete
Questo prodotto contiene un potente magnete,
che non danneggerà telefoni o tablet dotati di
dischi rigidi a stato solido. Tuttavia
raccomandiamo di tenerlo lontano da carte di
credito, pacemaker o dischi rigidi.
22/23
4. Collocare il telefono sul disco
per telefono e regolare per
ottenere l'angolatura desiderata.

24/25
2.メタルシートをスマートフォンとケースの間に置くか、保護
シ ートを 外してス マ ートフォン ケ ース に 貼りま す。
JP
メタルシートの 設 置
1.付属のアルコール準備パッドでスマートフォンの後ろを拭
き、乾かします。
AB
注意
1.ワイヤレス充電機能のあるスマートフォンの後ろにメタルシ
ートは貼らないでください。
2.メタルシートは、スマートフォンケースに貼ることをお勧め
します。ワイヤレス充電する前にケースを外してください。
3.金属プレートを取り除くために、ドライブで温めてから、デン
タルフロスでプレートを取り除いてください。
スマートフォンホルダーの車への設置
1.設置したい場所を付属のアルコールパッドで綺麗に拭き取
り、完全に乾くまで待ちます。

26/27
注意
1.寒い季節には、車を温めてからスマートフォンフォルダーの
設置を行ってください。
2.エアーバッグの上に製品を設置しないでください。
マ グ ネ ット の 注 意
この製品には強力なマグネットが含まれていますが、硬いドラ
イバーでスマートフォンやタブレットを傷つけることはありま
せん。しかし、クレジットカード、ペースメーカー、またはハード
ドライブなどには近づけないでください。
3.ベースを3kg程度の力でダッシュボード
に30秒間押し付けます。
4 . フォンディスク にス マ ートフォン を 置き、
見やすい角度に調整します。
2.ベースの接着剤の保護シートを外すか
、必要であれば予備の接着剤をつけます。

28/29
免責条項
古かった車のダッシュボードが日光によるダメージで強度が
弱くなる可能性があるので、スマホホルダーの利用を推薦し
ません。ダッシュボードにダメージのある場合、修理等の責任
を負いません。
MADE IN CHINA
Table of contents
Languages:
Popular Automobile Electronic manuals by other brands

Motorola
Motorola CMR 2100 user manual

Bosch
Bosch Mastertech Vehicle CommunicationInterface... user guide

Audicom
Audicom C100 Service guide

Porsche
Porsche Classic Communication Management Plus operating manual

Subaru
Subaru EyeSight Quick reference guide

RVS systems
RVS systems RVS-218632 instruction manual