manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. VBG
  6. •
  7. Industrial Equipment
  8. •
  9. VBG RINGFEDER AM/RL User manual

VBG RINGFEDER AM/RL User manual

RINGFEDER®AM/RL
Member of VBG GROUP www.ringfeder.de
Index, 09/2018 · Id. - Nr. 14996786 E
Palm Duomatic C-Coupling
2
3
4
5
6
8
7
9
10
11
12
13
14
15
17
16
18
19
20
21
22
23
24
26
25
27
BG
български,
bulgarian
CS
česky
, czech
DA dansk, danish
DE deutsch, german
EN english
EL
ελληνικά,
greek
ES español, spanish
ET eesti, estonian
FI suomi, finnish
FR français, french
HU
magyar
, hungarian
IT italiano, italian
JA 日本語 japanese
LV
latviski
, lettish
LT
lietuvių k.
, lithuanian
NL nederlands, dutch
PL
polski
, polish
PT português, portuguese
RO
română
,romanian
RU
русский
, russian
SK
slovensky
, slovakian
SL
slovensko
, slovenian
TR
türkçe
, turkish
SV svenska, swedish
ZH 中文 chinese
3
+-
!
BG
Процес на разкуплиране
Електрическа схема
за монтаж на
светодиода и управляващото
устройство
Кабел (опция) Кабел от клиента
V-+
Тегличът е
затворен и
обезопасен
Буферът е
отворен
Визуален
контрол
Необходим е ключ
Внимание! Опасност
от нараняване –
Ръката може да се
премаже
Внимание!
Спазвайте
указането!
Не свързвайте
със спирачната
система!
Акустична проверка
- Уверете се, че няма
изпускане на въздух!
Процес на куплиране
Монтаж ОбслужванеПроверка на
функционалността
Идентифицирайте всички части преди монтажа. Монтажът
и техническото обслужване трябва да се изпълнят точно
и професионално. Указанията на производителя на
превозното средство трябва да се спазват.
Предайте всички инструкции и ръководства на клиента.
Документите трябва да се съхраняват в превозното
средство за бъдещо техническо обслужване и поддръжка.
За повече информация посетете нашия сайт:
www.ringfeder.de.
Превозното средство никога не трябва да се
движи, когато устройството за управление
е свързано към спирачната система на
превозното средство.
!
Palm Duomatic C-coupling
Бормашина
Клапанна кутия
Правилно Грешно
Кримпване на
пневматичен
маркуч
Подаване на
въздух
Спирачка
4
+-
!
CS
Montáž ObsluhaFunkční
kontrola
Schéma zapojení pro
montáž LED kontrolky
a řídicí jednotky
Kabel volitelný Kabel uživatele
V-+
Závês spojena
a zajištěna
Závês rozpojena Vizuální kontrola Je zapotřebí klíč
Pozor! Nebezpečí
poranění –
Pohmoždění rukou
Pozor! Dodržet
pokyn!
Nespojovat
s brzdovou
soustavou!
Akustická kontrola –
ke zjištění, že neuniká
žádný vzduch!
Postup odpojení Postup připojení
????
Před montáží identifikujte všechny díly. Montáž a údržbu je třeba
provádět přesně a odborně. Je třeba respektovat pokyny
výrobce vozidla. Všechny pokyny a návod předejte zákazníkovi,
aby mohl uchovat všechny podklady pro pozdější údržbu
vozidla.
Další informace naleznete na naší domovské stránce:
www.ringfeder.de.
Za žádných okolností se nesmí vozidlo uvádět
do provozu, pokud je řídicí jednotka spojena s
brzdovou soustavou vozidla.
!
Palm Duomatic C-coupling
Vrtačka
Ventilová skříň
Správně Chybně
Vzduchovou hadici
zmáčknout
Zásobní vzduch
Brzda
5
+-
!
DA
Frakobling
Kobling lukket
og sikret
Kobling åben Visuel kontrol Nøgle påkrævet
OBS! Fare for skader
– hånden kan blive
klemt
OBS!
Henvisning
iagttages!
Må ikke
kobles til
bremsesystemet!
Akustisk kontrol –
Få kontrolleret, at der
ikke siver luft ud!
Tilkobling
Montering BetjeningFunktions-
kontrol
Kontaktplan til
montering af LEDbog
styreenhed
Kabel, valgfrit Kabel fra kunden
V-+
Identificer alle dele før montering. Montering og service skal udføres
omhyggeligt og på en faglig korrekt måde. Bemærk at der skal tages
hensyn til bilfabrikantens vejledninger.
Giv kunden alle anvisninger og instruktioner, så de kan opbevares i bilen
med henblik på fremtidig service og vedligeholdelse. Yderligere informa-
tion findes på vores hjemmeside : www.ringfeder.de.
Bemærk, at køretøjet aldrig må køre, når betjeningsen-
heden er tilsluttet til køretøjets bremsesystem.
!
Palm Duomatic C-coupling
Zásobní vzduch
Brzda
Boremaskine
Ventilkasse
Rigtigt Forkert
Luftslangen
krympes
Luftbeholdning
Bremse
6
+-
!
DE
Identifizieren Sie vor der Montage alle Teile. Montage und Wartung müs-
sen genau und fachmännisch durchgeführt werden. Die Anweisungen des
Fahrzeugherstellers müssen beachtet werden.
Übergeben Sie alle Anweisungen und Anleitungen dem Kunden, damit
dieser die Unterlagen für spätere Wartung und Pflege im Fahrzeug ver-
wahren kann. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Homepage:
www.ringfeder.de.
Mit dem Fahrzeug darf unter keinen Umständen gefahren
werden, wenn die Steuereinheit mit der Bremsanlage
des Fahrzeugs verbunden ist.
Montage BedienungFunktions-
kontrolle
Schaltplan zur
Montage LED und
Steuereinheit
Kabel optional Kabel vom Kunden
V-+
Kupplung
geschlossen
und gesichert
Kupplung offen Visuelle
Kontrolle
Schlüssel erforderlich Bohrmaschine
Palm Duomatic C-coupling Ventilkasten
Richtig Falsch
Luftschlauch
verquetschen
Achtung!
Verletzungsgefahr –
Hand wird gequetscht
Achtung!
Hinweis
beachten!
Nicht mit dem
Bremssystem
verbinden!
Akustische Kontrolle –
Feststellen, dass kein
Luftaustritt erfolgt!
Abkuppelvorgang Ankuppelvorgang
Vorratsluft
Bremse
!
7
+-
!
EL
Πριν από τη συναρμολόγηση εντοπίστε όλα τα εξαρτήματα.
Η συναρμολόγηση και η συντήρηση πρέπει να διεξάγονται με
ακρίβεια και από εξειδικευμένο προσωπικό. Πρέπει να τηρούνται
οι οδηγίες του κατασκευαστή του οχήματος.
Παραδώστε όλες τις οδηγίες και τις υποδείξεις στον πελάτη,
ώστε να φυλάξει αυτά τα έγγραφα στο όχημα για τη μετέπειτα
συντήρηση και φροντίδα.
Μπορείτε να βρείτε περισσότερες πληροφορίες στον ιστότοπό
μας: www.ringfeder.de.
Μην οδηγείτε πότε το όχημα, ένα έχει συνδεθεί
η μονάδα ελέγχου με το σύστημα πέδησης του
οχήματος.
Διαδικασία αποσύμπλεξης
Σχέδιο
συνδεσμολογίας για
τοποθέτηση LED και
μονάδας ελέγχου
Καλώδιο
προαιρετικά
Καλώδιο από
τον πελάτη
V-+
Σύνδεσμος
κλειστός και
ασφαλισμένος
Σύνδεσμος ανοιχτός Οπτικός έλεγχος Κωδικός απαραίτητος
Προσοχή! Κίνδυνος
τραυματισμού –
Σύνθλιψη του χεριού
Προσοχή!
Λάβετε υπόψη
την οδηγία!
Να μη γίνεται
σύνδεση με
το σύστημα
πέδησης!
Ακουστικός έλεγχος
– Βεβαιωθείτε, ότι δεν
πραγματοποιείται διαφυγή
αέρα!
Διαδικασία σύμπλεξης
Συναρμολόγηση ΧειρισμόςΈλεγχος
λειτουργίας
Ηλεκτρικό
τρυπάνι
Κιβώτιο βαλβίδων
Σωστό Λάθος
Μην τσακίζετε
τον εύκαμπτο
σωλήνα αέρα
Vorratsluft Απόθεμα αέρα
Bremse Φρένο
!
Palm Duomatic C-coupling
8
+-
!
EN
Installation OperationFunctional
inspection
Wiring diagram for
assembly of LED and
control unit.
Cable optional Cable from
Customer
V-+
Coupling closed
and secured
Coupling open Sight check Spanner required
Attention: Risk of
injury – jammed
fingers.
Attention!
Follow
instructions!
Do not connect
to the braking
system!
Acoustic inspection –
make sure that no air is
escaping!
Uncoupling procedure Coupling procedure
Crimp air hose
Valve box
Drill
Right False
Air supply
Brake
Identify all parts before installation. Installation shall be done in a proper
and competent manner. The truck manufactor’s body building instructions
must be observed.
All directives and instructions should be kept in the vehicle for future
service and maintenance. For mor information, go to our website:
www.ringfeder.de.
Note that the vehicle must be never driven when the stee-
ring unit is attached to the vehicle’s brake system.
!
Palm Duomatic C-coupling
9
+-
!
ES
Procedimiento de desenganche
Enganche cerrado
y asegurado
Abrir enganche Control visual Se necesita utilizar
llave
¡Atención! Peligro de
lesiones - aplasta-
miento de manos
¡Atención!
Observe las
advertencias
No acoplar
al sistema de
frenos
Control acústico –
comprobar que no se
produce salida de aire
Procedimiento de enganche
Montaje ManejoControles de
funciones
Esquema eléctrico
para el montaje de
la luz LED y la unidad
de control
Cable opcional Cable del cliente
V-+
Air supply
Brake
Antes del montaje, identifique todas las piezas. El montaje y el
mantenimiento se deben realizar de forma correcta y por personal técnico
especializado. Se debe prestar atención a las indicaciones del fabricante
del vehículo.
Entregue todas las indicaciones e instrucciones al cliente para que éste
pueda conservar los documentos en el vehículo para el mantenimiento y
el cuidado posteriores.
Encontrará más información en nuestra página Web: www.ringfeder.de.
Bajo ninguna circunstancia se debe hacer andar el
vehículo cuando la unidad de mando está conectada con
el equipo de frenos del vehículo.
!
Palm Duomatic C-coupling
Taladro
Caja de válvulas
Correcto Erróneo
Apretar la
manguera de aire
Aire de
alimentación
Frenos
10
+-
!
ET
Paigaldus KasutamineFunktsiooni
kontroll
Lülitusskeem LED
ja juhtseadme
paigaldamiseks
Valikuline
kaabel
Kliendi kaabel
V-+
Haakeseade
suletud
ja kontrollitud
Haakeseade avatud Vaatluskontroll Võti nõutav
Tähelepanu!
Vigastusoht – käsi
saab muljuda
Tähelepanu!
Järgige
juhiseid!
Ärge ühednage
pidurisüsteemiga!
Akustiline kontroll -
kontrollige, et õhku välja
ei tuleks!
Lahti ühendamine Ühendamine
Identifitseerige enne montaaži kõik osad. Paigaldus ja hooldus tuleb
teostada hoolikalt ja professionaalselt. Pidage meeles, et järgida tuleb
sõiduki valmistaja juhiseid.
Andke juhi käsiraamat kliendile kaasa sõidukis säilitamiseks, et see oleks
käepärast hilisemate hoolduste korral. Täiendava teabe saamiseks
külastage
meie kodulehte: www.ringfeder.de.
Pidage meeles, et sõidukiga ei tohi sõita, kui
manööverdusseade on ühendatud sõiduki
pidurisüsteemiga.
!
Palm Duomatic C-coupling
Puur
Klapikarp
Õige Vale
Õhuvoolik kokku
pressida
Varuõhk
Pidur
11
+-
!
FI
Irtikytkentä
Vetokytkin kiinni ja
varmistettu
Vetokytkin auki Silmämääräinen
tarkastus
Tarvitaan avain
Huomio!
Puristumisvaara
Huomio!
Noudata
ohjetta!
Ei saa yhdistää
jarrujärjestelmään!
Tarkastus kuuntelemalla –
ilmaa ei saa päästä ulos!
Kytkentä
Asennus KäyttöToimintatar-
kastus
Kytkentäkaavio LED-
valojen ja ohjausyksikön
asennusta varten
Lisävarusteena
saatava kaapeli
Asiakkaan
oma kaapeli
V-+
Tarkasta kaikki osat ennen asennusta. Asennus ja huolto tulee tehdä ja
ammattitaidolla. Huomaa, että ajoneuvonvalmistajan ohjeita on
noudatettava.
Luovuta kaikki ohjeet asiakkaalle ajoneuvossa säilytettäväksi tulevia
huoltoja ja kunnossapitoa varten. Lisätietoja löytyy kotisivuiltamme :
www.ringfeder.de.
Huomaa, että ajoneuvoa ei saa koskaan ajaa, kun
ohjausyksikkö on liitettynä ajoneuvon jarrujärjestelmään.
!
Palm Duomatic C-coupling
Porakone
Venttiililaatikko
Oikein Väärin
Ilmaletkun
kokoonpuristus
Säiliöilma
Jarru
Varuõhk
Pidur
12
+-
!
FR
Montage UtilisationContrôle
fonctionnel
Schéma électrique
pour le montage de la
DEL et du module de
commande
Câble optionnel Câble du client
V-+
Attelage fermé
et verrouillé
Attelage ouvert Contrôle visuel Une clé est nécessaire
Attention ! Risques de
blessures – la main
est écrasée
Attention ! Te-
nir compte des
consignes!
Ne pas relier
au système de
freinage!
Contrôle acoustique –
confirmer l’absence de
toute fuite d’air!
Processus de dételage Processus d’attelage
Identifier toutes les pièces avant le montage. Le montage et l’entretien
doivent être effectués avec le plus grand soin et selon les instructions
recommandées. Noter que les instructions du constructeur du véhicule
doivent impérativement être respectées.
Remettre toute la documentation au client. Elle doit être conservée dans
le véhicule pour les entretiens et maintenances ultérieurs. Pour plus
d’ informations, consultez notre site Web: www.ringfeder.de.
Noter que le véhicule ne peut jamais être déplacé
lorsque le dispositif de manoeuvre est connecté au
système de freinage du véhicule.
!
Palm Duomatic C-coupling
Perceuse
Coffret de valves
Correct Erroné
Sertir le flexible d’air
Air de réserve
Frein
13
+-
!
HU
Rákapcsolás
Tengelykap csoló
zárva és biztosítva
Tengelykapcsoló
nyitva
Szemrevételezés Kulcs szükséges
Huomio! Loukkaan-
tumisvaara – käsi jää
puristuksiin
Figyelem!
Az utalást
figyelembe
kell venni!
A fékrends-
zerrel nem
szabad
összekötni!
Akusztikai ellenőrzés –
bizonyosodjon meg
arról, hogy levegő nem
távozik el!
Szétkapcsolás
Szerelés ÜzemeltetésMűködés
ellenőrzés
Kapcsolási rajz a LED
és a vezérlőegység
beszereléséhez
Kábel opcionális Kábel a vevőtől
V-+
Beszerelés előtt azonosítsa mindegyik alkatrészt. A szerelést
és a karbantartást pontosan és szakszerűen kell elvégezni.
A jármű gyártójának utasításait figyelembe kell venni.
Adjon át minden útmutatót és leírást a vásárlónak, hogy
ezeket egy későbbi karbantartáshoz és ápoláshoz a járműben
megőrizhesse.
További információ honlapunkon található: www.ringfeder.de
A járművel tilos közlekedni, ha a vezérlőegység
nincs a fékberendezéssel összekötve!
!
Palm Duomatic C-coupling
Fúrógép
Szelepdoboz
Helyes Hibás
Légtömlőt
összenyomni
Tartalék levegő
Fék
Air de réserve
Frein
14
+-
!
IT
Montaggio FunzionamentoControllo
funzioni
Schema dei
collegamenti per
montaggio LED e unità
di comando
Cavo facoltativo Controllo
del cliente
V-+
Gancio chiuso
e bloccato
Gancio aperto Controllo visivo Chiave necessaria
Attenzione! Pericolo
di lesioni:
schiacciamento mani
Attenzione!
Osservare
l’avvertenza!
Non collegare
al sistema di
frenatura!
Controllo acustico –
Assicurarsi, che non vi
siano fuoriuscite di aria!
Procedimento di sgancio Procedimento di aggancio
Prima del montaggio identificare tutti i pezzi. Il montaggio e la
manutenzione devono essere eseguiti con precisione da una persona
competente. Rispettare le indicazioni del produttore del veicolo.
Consegnare le istruzioni e le indicazioni al cliente, perchè possa utilizzarle
per successive manutenzioni del veicolo.
Per ulteriori informazioni consultare il sito: www.ringfeder.de.
È severamente vietato condurre il veicolo nel caso
l’unità di comando sia connessa con l‘impianto di
frenatura del veicolo.
!
Palm Duomatic C-coupling
Trapano
Scatola valvole
Giusto Sbagliato
Schiacciare il
tubo d’aria
Fornitura d’aria
Freno
15
+-
!
JA
取り外し手順
カップリング閉
め、固定
カップリング開 目視検査 キーが必要です
注意!負傷の危険 –
手の圧傷の危険
注意!注
意事項を
守ってく
ださい!
ブレーキシステ
ムに接続し
ないこと!
耳による確認 – エアー
が漏れ出ていないか確
認してください。
取付け手順
取付け 操作
機能コント
ロール
LEDと操作ユニ
ットの取付け配
線図
ケーブルはオプ
ション
ケーブルはオプ
ション
V-+
組み立て前にすべての部品をご確認ください。適切な理解のも
と、正しい方法で使用および管理を行ってください。また、自
動車メーカーの指示には従う必要があります。
後の使用者のためにも、説明書や仕様書の類はすべて車内に保
管するようにしてください。
詳しい情報については、当社のウェブサイト
www.ringfeder.deでご覧いただけます。
制御ユニットが車両のブレーキシステムに装着さ
れている状態では決して運転しないでください。
!
Palm Duomatic C-coupling
ドリル
バルブボックス
正しい 誤り
エアホースのク
リンプ
エアサプライ
ブレーキ
Fornitura d’aria
Freno
16
+-
!
LT
Montavimas ValdymasVeikimo
patikra
Šviesos diodo ir
valdymo bloko
montavimo schema
Pasirenkamasis
kabelis
Kliento kabelis
V-+
Jungtis uždaryta
ir įtvirtinta
Jungtis atidaryta Vizualinė kontrolė Reikalingas raktas
Dėmesio! Traumos
pavojus – gali būti
suspausta ranka
Dėmesio!
Laikytis
nurodymo!
Nejungti su
stabdžių
sistema!
Akustinė patikra –
patikrinti, ar nėra oro
nuotėkio!
Atkabinimo eiga Prikabinimo eiga
!
Prieš montavimą identifikuokite visas dalis. Montažo ir techninės
priežiūros darbus būtina atlikti tiksliai ir kvalifikuotai. Būtina
atsižvelgti į transporto priemonės gamintojo nurodymus.
Visas instrukcijas ir nurodymus perduokite klientui, kad
dokumentai būtų laikomi transporto priemonėje, jei vėliau jų
prireiktų atliekant techninės priežiūros ir remonto darbus.
Daugiau informacijos rasite mūsų svetainėje: www.ringfeder.de.
Jokiu būdu negalima važiuoti transporto
priemone, jei valdymo blokas sujungtas
su transporto priemonės stabdžių įranga.
Palm Duomatic C-coupling
Grąžtas
Vožtuvų dėžė
Teisingai Blogai
Sugnybti oro
žarną
Oro tiekimas
Stabdys
17
+-
!
LV
Atkabināšana
Jungtis uždaryta
ir įtvirtinta
Jungtis atidaryta Vizualinė kontrolė Nepieciešama atslēga
Uzmanību! Apdraud
dzīvību – rokas
iespiešanas risks
Uzmanību!
Ievērojiet
norādes!
Nesavienot
ar bremžu
sistēmu!
Piekabināšana
Montāža Apkalpe Funkciju
pārbaude
Vadojuma shēma
LED un vadības bloka
montāžai
Kábel opcionális Kábel a vevőtől
V-+
Akustiskā pārbaude –
pārliecinieties, ka
nenotiek gaisa noplūde!
Pirms uzstādīšanas identifi cējiet visas detaļas. Uzstādīšana
veicama rūpīgi un kompetenti. Jāievēro arī transportlīdzekļa
ražotāja norādījumi.
Visus norādījumus un instrukcijas, kas būs nepieciešamas
servisam un apkopei, nododiet klientam, lai tās tiktu uzglabātas
transporta līdzeklī. Lai saņemtu vairāk informācijas, skatiet mūsu
mājaslapu: www.ringfeder.de.
Ievērojiet, ka transportlīdzekli nedrīkst
vadīt, kad vadības komplekts ir savienots
ar transportlīdzekļa bremžu sistēmu.
!
Palm Duomatic C-coupling
Urbjmašīna
Ventiļu kaste
Pareizi Nepareizi
Savienot
gaisa šļūteni
Rezerves gaiss
Bremze
Oro tiekimas
Stabdys
18
+-
!
NL
Montage BedieningVerklikker-
signaal voor
werking
Schakelschema voor
montage van LED en
besturingseenheid
Kabel optioneel Kabel van de klant
V-+
Koppeling
gesloten
en beveiligd
Koppeling open Visuele controle Sleutel benodigd
Opgelet! Gevaar voor
letsel – hand wordt
gekneusd
Opgelet!
Aanwijzing
volgen!
Niet met het
remsysteem
verbinden!
Acoustische controle –
Vaststellen dat er geen
lucht ontsnapt!
Afkoppelen Aankoppelen
Voor de montage moet u alle onderdelen identifi ceren. Voer montage en
service zorgvuldig en deskundig uit. Let op dat rekening moet worden
gehouden met de aanwijzingen van de voertuigfabrikant.
Laat de klant alle aanwijzingen en instructies in het voertuig bewaren,
zodat deze voor toekomstige service en onderhoud beschikbaar zijn. Ga
voor meer informatie naar onze website: www.ringfeder.de.
Denk eraan dat het voertuig nooit mag worden verreden
als de besturingseenheid is aangesloten op het
remsysteem van het voertuig.
!
Palm Duomatic C-coupling
Boormachine
Kleppenkast
Goed Fout
Luchtslang
krimpen
Luchttoevoer
Rem
19
+-
!
PL
Odczepianie
Sprzęg zamknięty
i zabezpieczony
Sprzęg otwarty Kontrola wzrokowa Niezbędny klucz
Uwaga! Ryzyko
obrażeń - ryzyko
zgniecenia ręki
Uwaga!
Przestrzegać
wskazówki!
Nie łączyć z
systemem
hamulcowym!
Przyczepianie
Montaż Obsługa Kontrola
działania
Schemat połączeń do
montażu diod LED i
jednostki sterowniczej.
Kabel opcjonalny Kabel od klienta
V-+
Kontrola akustycz-
na – ustalić, że nie ma
wycieku powietrza!
Zapoznaj się z poszczególnymi częściami przed przystąpieniem
do montażu. Czynności montażowe i serwisowe należy
wykonywać dokładnie i fachowo. Zauważ, że konieczne jest
stosowanie się do instrukcji producenta pojazdu.
Wszystkie wskazówki i instrukcje należy przekazać klientowi w
celu przechowywania ich w pojeździe do wykorzystania przy
okazji przyszłych czynności serwisowych i konserwacyjnych.
Dodatkowe informacje znajdują się na naszych stronach
internetowych: www.ringfeder.de.
Zwróć uwagę, że pojazd nigdy nie może być
prowadzony, gdy zespół sterujący jest
podłączony do układu hamulcowego pojazdu.
!
Palm Duomatic C-coupling
Wiertarka
Skrzynia zaworowa
Prawidłowo Nieprawidłowo
Zgnieść wąż
pneumatyczny
Powietrze
rezerwowe
Hamulec
Luchttoevoer
Rem
20
+-
!
PT
Instalação
Funcionamento
Verificação de
funcionamento
Esquema eléctrico
para a montagem
LED e unidade de comando
Cabo opcional Cabo do cliente
V-+
Engate fechado
e bloqueado
Engate aberto Verificação visual É necessária uma
chave
Atenção: Risco de
ferimentos – poderá
entalar os dedos.
Atenção!
Observar a
indicação!
Não ligar ao
sistema
dos travões!
Verificação acústica –
Certificar-se de que
não sai ar!
Processo de desengate Processo de engate
????
Antes da montagem, identifique todas as peças. A montagem e a
manutenção devem ser realizadas de forma exacta e tecnicamente
adequada. Observar as instruções do fabricante do veículo.
Entregue todas as instruções e manuais ao cliente para que este
possa guardar os documentos no veículo para futura manutenção e
conservação.
Poderá encontrar mais informações na nossa homepage:
www.ringfeder.de.
Não conduzir o veículo, em nenhuma circunstância,
se a unidade de comando estiver ligada ao sistema de
travagem do veículo.
!
Palm Duomatic C-coupling
Berbequim
Caixa de válvulas
Verdadeiro Errado
Dobrar
mangueira de ar
Ar de reserva
Travão

Other VBG Industrial Equipment manuals

VBG RINGFEDER RUwg User manual

VBG

VBG RINGFEDER RUwg User manual

VBG RINGFEDER 5050G3-GX User manual

VBG

VBG RINGFEDER 5050G3-GX User manual

Popular Industrial Equipment manuals by other brands

VALSTEAM ADCA FLT14I Series Installation and maintenance instructions

VALSTEAM ADCA

VALSTEAM ADCA FLT14I Series Installation and maintenance instructions

sirea AEH 20000 user guide

sirea

sirea AEH 20000 user guide

IMAO BJ352 quick start guide

IMAO

IMAO BJ352 quick start guide

DeLUX MAVERICK SOFT WASH SYSTEM quick start guide

DeLUX

DeLUX MAVERICK SOFT WASH SYSTEM quick start guide

Cassese 910 JR owner's manual

Cassese

Cassese 910 JR owner's manual

Mesdan JOINTAIR 115 manual

Mesdan

Mesdan JOINTAIR 115 manual

Airwell 3990631 manual

Airwell

Airwell 3990631 manual

Master MS Seeds Instructions for use and maintenance

Master

Master MS Seeds Instructions for use and maintenance

SUHNER MACHINING BEM 12 Technical document

SUHNER MACHINING

SUHNER MACHINING BEM 12 Technical document

Venmar K7 ERV User's and installer's manual

Venmar

Venmar K7 ERV User's and installer's manual

Jäger KS2-10/80-2 manual

Jäger

Jäger KS2-10/80-2 manual

ABB XAC24369 Operation manual

ABB

ABB XAC24369 Operation manual

ABB HT582420 Operation manual

ABB

ABB HT582420 Operation manual

Serious Integrated SIM225 Technical reference manual

Serious Integrated

Serious Integrated SIM225 Technical reference manual

Avantes DA-SHUTTER Operation and installation manual

Avantes

Avantes DA-SHUTTER Operation and installation manual

NARIKA C15-2851-W0 instruction manual

NARIKA

NARIKA C15-2851-W0 instruction manual

CHIEF LW46UxP installation instructions

CHIEF

CHIEF LW46UxP installation instructions

SCHUNK KSC-D 125 Installation and operating instruction

SCHUNK

SCHUNK KSC-D 125 Installation and operating instruction

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.