Vector Welding CUT 50PD User manual

1.1Gefahren des Lichtbogenschweißens-----------------------------------------03-071.2 Effekte von Niederfrequenzelektrik und magnetischen Feldern---------- 07-071.3Tabelle der verwendeten Symbole---------------------------------------------- 08-081.Sicherheitshi weise
2. Zusamme fassu g
2.3--------------------------------------------------------------------- 10-10Arbeitszyklus
2.1Kurze Zusammenfassung---------------------------------------------------------- 10-102.2Specifications-------------------------------------------------------------------------- 09-102.4------------------------------------------------------------ 10-10Mitgelieferte EinzelteileMarke beschreibu g----------------------------------------------------------------01-01Lese Sie das Vorwort---------------------------------------------------------------02-034. Fehlerbehebu g
4.1Grundlegende Fehlerbehebung--------------------------------------------------- 17-185. I sta dhaltu g
5.1Instandhaltung------------------------------------------------------------------------19-203. I betrieb ahme
3.1Layout für die Steuertafel----------------------------------------------------------- 11-14
3.2--------------------------------------------------------------- 14-16Installationsanleitung
I halt
Hi weisezur Verwe du gdieser
Bedie u gsa leitu g
Deutsche Version 01-20

Co te ts Notes o the use ofthese
operati g i structio s
1.1Arc welding damage-------------------------------------------------------------24-271.2Effects of low frequency electric and magnetic fields----------------------- 27-271.3 Symbol chart------------------------------------------------------------------------ 28-281.Safety i structio s
2.Summary
2.1Brief introduction--------------------------------------------------------------------29-292.2------------------------------------------------------------------------29-30Specifications2.3 -----------------------------------------------------------------------------30-30Duty Cycle2.4 ----------------------------------------------------------------------30-30Packaged itemsE glish versio 21-39Bra d descriptio ---------------------------------------------------------------------22-22Read the preface------------------------------------------------------------------------23-243. Operatio
3.1Layout for the panel----------------------------------------------------------------- 31-34
3.2----------------------------------------------------------- 34-36Installation instructions
4. Troubleshooti g
4.1Troubleshooting-----------------------------------------------------------------------37-385. Mai te a ce
5.1Maintenance------------------------------------------------------------------------- 39-39Co te ido
Notas sobre el uso de este
operació ma ual
1.1Daño causado por soldadura de arco-----------------------------------------43-471.2 Efectos de baja frecuencia eléctrica y campos magnéticos--------------- 47-471.3Tabla de símbolos------------------------------------------------------------------- 48-481. I struccio es de segurida
2. Sumario
2.3C iclo de servicio----------------------------------------------------------------- 50-50
2.1Introducción breve------------------------------------------------------------------- 49-492.2Especificaciones de los------------------------------------------------------------- 49-502.4Ítems empaquetados---------------------------------------------------------------50-50Versió e español 40-59Descripció de la marca-----------------------------------------------------------41-41Leer el prefacio--------------------------------------------------------------------------42-434. Solució de problemas
4.1 Solución de problemas--------------------------------------------------------------57-585. Ma te imie to
5.1Mantenimiento----------------------------------------------------------------------- 59-593. Operació
3.1Disposición del panel------------------------------------------------------------------51-54
3.2-------------------------------------------------------- 54-56Instrucciones de instalación

Co te u Notes sur l'utilisatio de ces
mode d'emploi
1.1Dommages du soudage à l'arc--------------------------------------------------63-671.2 Effets des champs électriques et magnétiques à basse fréquence--------- 67-671.3 Tableau de symboles---------------------------------------------------------------68-681. I structio s de sécurité
2. Résumé
2.1Introduction courte------------------------------------------------------------------69-692.2------------------------------------------------------------------------69-70Spécifications2.3Cycle de service----------------------------------------------------------------------70-702.4---------------------------------------------------- ------------70-70Articles emballés ----Versio fra çaise 60-79Descriptio de la marque-----------------------------------------------------------61-61Lisez la préface-------------------------------------------------------------------------62-633. Opératio
3.1--------------------------------------------------------- 71-74Disposition pour le panneau
3.2 ---------------------------------------------------------- 74-76Instructions d'installation
4. Dépa age
4.1Dépannage----------------------------------------------------------------------------77-785. E tretie
5.1----------------------------------------------------------------------------- 79-79Entretien1.1Danni alla saldatura ad arco----------------------------------------------------83-861.2Effetti dei campi elettrici e magnetici a bassa frequenza-------------------- 86-861.3Grafico dei simboli------------------------------------------------------------------ 87-871. Istruzio i di sicurezza
2.Riepilogo
2.1Breve introduzione------------------------------------------------------------------88-882.2Specifiche-----------------------------------------------------------------------------88-892.3Ciclo di lavoro-------------------------------------------------------------------------89-892.4Articoli confezionati-----------------------------------------------------------------89-89Edizio e italia a 80-98Descrizio e del marchio------------------------------------------------------------81-81Leggi la prefazio e---------------------------------------------------------------------82-833. Operazio e
3.1Layout per il pannello---------------------------------------------------------------- 90-93
3.2 Istruzioni per l'installazione------------------------------------------------------- 93-95
4. Risoluzio e dei problemi
4.1Risoluzione dei problemi-------------------------------------------------------------96-975. Ma ute zio e
5.1Manutenzione------------------------------------------------------------------------ 98-98Co te uti
Note sull'uso di
questiistruzio i per l'uso

VECTOR DIGITAL– Wir optimiere Qualität u d Preise
Hierfür steht unsere eigene MarkeVECTOR.
Vorausschau, Nachhaltigkeit, Umweltfreundlichkeit und hohe Kundenorientiertheit - die Schlüsselworte die wir garantieren.Bei V E C TO R Produkten wird fortschrittliche Wechselrichtertechnik mit hohem Qualitäts-standart einer Premium Marke und einem niedrigen Preis zu einem einzigartigen Preis-Leistungsverhältnis vereint. Wechselrichtertechnik ist ein wichtiger Bestandteil der Verbesserung des Energieverbrauchs. Bei all unseren Produkten vertrauen wir daher auf MOSFET Technologie von Toshiba und Infineon IGBT Technologie von SIEMENS. Diese innovativen Lösungskonzepte setzen neue Standards in der Schweißtechnik.VECTOR Produkte können auf fast allen schweißbaren Metallen genutzt werden. Sie sind besonders geeignet, wenn hochwertige Schweißungen sehr wichtig sind. Private Gartenar-beiten - Motorräder, Autos, Lastkraftwagen, Oldtimer, Modellbau, Treppen- und Balkonge-länder oder im professionellen und industriellem Sektor, wie beispielsweise bei Ölleitungen, in der Chemie-, Automobil-, Raumfahrt-, Schiffbau-, Kessel- oder Kernkraftindustrie. Sowie beim Brückenbau oder der Montageindustrie, deren hohe Qualitätsvoraussetzungen erfol-greich durch VECTOR Ausrüstung getroffen werden.V E C T O R ist ei er der führe de Schweißtech ik Liefera te – e tdecke Sie die
Möglichkeite – profitiere Sie vo dem A gebot moder e u d qualitativ hochwertige
Schweißausrüstu g zu ei em u schlagbare Preis.
◆Nummer 1 i der Tech ik
◆Nummer 1 bei de Preise
◆Nummer 1 im Service
◆Nummer 1 i der Umweltverträglichkeit
Aufgru d vo 4 strategische Ziele , arbeitet u sere Firma jede Tag a der Optim-
ieru g diese Visio :
Mehr als 30,000 begeisterte Kunden vertrauen unseren Produkten in der Schweiß- und Plasmatechnik. Diese bestätigen den Erfolg unserer zukunftsweisenden Strategie. Neben den strengen Qualitätstests und den zusätzlichen Tests während der Produktion, führen wir vor der Auslieferung eine gründliche Inspektion der Geräte vor durch.Wir garantieren die Lieferung von Ersatzteilen und die Reparatur von der gesamten Ausr-üstung. Der Kunde wird auch nach Ablauf der Garantie durch uns betreut. Bei Problemen rufen Sie uns bitte an, wir sind immer erreichbar. Schauen Sie auch gerne vorbei. Hochqu-alifizierte Mitarbeiter sind engagiert ihre Aufgaben mit fachlicher Kompetenz und Leiden-schaft. Unser motiviertes Team findet immer eine positive Lösung für Sie.Jeder ist willkommen, unsere Geräte in Detail unter der Leitung unserer Experten zu testen. Private Gartenarbeit, Industrie oder professionell, in jedem Bereich gewinnen Sie, wenn Sie sich auf Technologie der Schweißtechnik von Vector verlassen.Bei Frage u d A merku ge , ko taktiere Sie u s www.vector-welding.comMarke beschreibu g
01
Deutsche Version
Bedie u gsa leitu g
EN

WARNUNG
EIN STROMSCHLAG ist tödlich.
1.Berühren Sie keine spannungsführenden Teile.2.Tragen Sietrockene, lochfreie, isolierte Handschuhe und Schutzkleidung.3.Isolieren Sie sich selbst von der Arbeit und dem Untergrund indem sie eine trockene, isolierende Matte oder Abdeckung benutzen.5. Installieren und erden Sie die Geräte gemäß den Anweisungen.WARNUNG
1.1 Gefahre Des Lichtboge schweiße s
SCHÜTZEN SIE SICH UND ANDERE VOR DER GEFAHR SCHWERER VERLETZUNGEN
ODER LEBENSGEFAHR. ACHTEN SIE DARAUF, DASS SICH KEINE KINDER IM
ARBEITSBEREICH AUFHALTEN. TRÄGER VON HERZ- SCHRITTMACHERN SOLLTEN
DEN ARBEITSBEREICH MEIDEN UND ZUNÄCHST EINEN ARZT KONSULTIEREN.
ACHTEN SIE DARAUF, DASS DIESE ANWEISUNGEN NICHT VERLEGT WERDEN ODER
ANDERWEITIG VERLOREN GEHEN. LESEN SIE VOR INSTALLATION, BETRIEB ODER
WARTUNG DES GERÄTS DAS BEDIENUNGSHANDBUCH AUFMERKSAM DURCH.
Schweißgeräte und Schweißprozesse können schwere Verletzungen oder sogar den Tod verursachen oder Ausrüstung oder Eigentumbeschädigen, wenn der Anwender sich nicht streng an die Sicherheitsbestimmungen hält und Vorkehrungen trifft.Die Sicherheitsbestimmungen sind durch Erfahrung bei der Nutzung von Schweiß- und Schneidegeräten entstanden.Vor Benutzung der Geräte müssen die Sicherheitsübungen durchgeführt werden. Manche dieser Übungen betreffen Geräte, die direkt an die Stromleitung angeschlossen sind.Niemand, der nicht Erfahren im Umgang mit Schweißgeräten ist, sollte einfach versuchen zu schweißen.Sicherheit beim Schweißen und verwandten Verfahren Teil 2:Elektrik LASSEN SIE ALLE MONTAGE-,BEDIENUNGS-,WARTUNGS-UND REPARATURARBEITEN NUR VON SACHKUNDIGEN PERSONEN TÄTIGEN.Die Sicherheitsübungen sind nach dem Europäischen StandardEN60974-1konzipiert:4. Trennen Sie die Eingangsleistung oder stoppen Sie die Maschine bevor Sie das Gerät einrichten oder benutzen. Der Hauptschalter gegen Wiedereinschalten ist mit einem Schloss zu sperren und die Netzsicherungen zu entfernen sodass der Strom nicht verse-hentlich eingeschaltet werden kann.Die Berührung von stromführenden Teilen kann tödlich sein und schwere Verbrennungen der Haut verursachen. Elektrode und Arbeitskreis sind immer spannungsführend, wenn der Ausgang eingeschaltet ist. Auch der Eingangsstromkreis und die Stromkreise innerhalb der Maschine sind stromführend, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Bei automatischen und halbautomatischen Drahtschweißgeräten sind Draht, Drahtrolle, Antriebsgehäuse sowie alle Metallteile, die den Schweißdraht berühren stromführend. Inkorrekte Installation und falsche Erdung der Ausrüstung stellt eine Gefährdung dar.
WARNUNG
•Lesen Sie die Bedienungsanweisungen zu allen Systembestandteilen!•Befolgen Sie alle Sicherheitsvorkehrungen!•Befolgen Sie die Betriebssicherungsverordnung!• Bestätigen Sie Ihre Kenntnisnahme mit einer Unterschrift.
Vermerke Sie die folge de A gabe für Gara tiezwecke:
Gekauft bei: Datum des Kaufs: Seriennummer:Herausgegeben von:VECTOR WELDING TECHNOLOGY GMBH Hansestraße 101.51149, Köln, DeutschlandLesen und verstehen Sie das gesamte Handbuch und führen Sie eine Sicherheitsübung aus um die Sicherheit Ihrer Mitarbeiter zu gewährleisten, bevor Sie die Maschinen anschließen, benutzen oder warten. Obwohl die Bedienungsanleitungen eine Einführung zur sicheren Benutzung der Geräte beinhaltet:www.vector-welding.com02 03
Lese Sie das Vorwort Sicherheitshinweise
PLASMASCHNEIDER SERIENAUSRÜSTUN

WARNUNG FUNKENFLUG u d HEISSES METALL Kö e Verletzu ge
verursache .
Durch Zerspanung und Schleifen können fliegende Metallteile entstehen.Wenn die Schweißnaht abkühlt kann diese Schweißschlacke abwerfen.1.Tragen Sie eine verifizierte Schutzbrille. Seitliche Abschirmung wird empfohlen.2.Tragen Sie angemessene Schutzkleidung um Ihre Haut zu schützen.WARNUNG LICHTBOGENSTRAHLEN kö e Auge u d Haut
verbre e , LÄRM ka Hörschäde verursache .
WARNUNG Dämpfe u d Gase si d gesu dheitsgefährde d.
DasEinatmen von Dampf und Schweißgases kann Ihre Gesundheit gefährden.1.Halten Sie den Kopf von Dämpfen fern. Atmen Sie den Dampf nicht ein.
2.Sorgen Sie bei Arbeiten in geschlossenen Räumen für ausreichend Belüftung.
3.Sollte die Belüftung schlecht sein, verwenden Sie ein Abluftsystem, um Gase und Dämpfe abzuleiten.4. Arbeiten Sie nur in einem engen Raum, wenn dieser gut belüftet ist oder Sie ein Atemsch-utzgerät mit Luftzufuhr tragen. Schweißschutzgase können Luft, die Schaden oder den Tod verursachen kann, verdrängen.
5.Schweißen Sie nicht in unmittelbarer Nähe von Entfettungs-, Reinigungs- oder Lackierarbeiten. Die Hitze und Strahlen des Lichtbogens können mit den Dämpfen reagieren und hochgiftige und reizende Gase können entstehen.
6. Schweißen Sie nicht auf beschichteten Oberflächen wie feuerverzinktem, blei- oder cad-miumbeschichtete Metallen, außer die Beschichtung wurde aus dem Schweißbereich entfernt, der Bereich ist gut belüftet und Sie, falls nötig, ein Atemschutzgerät mit Luftzufuhrtragen. Die Beschichtungen und jede Metalle, die diese Elemente beinhalten können giftige Gase von sich geben, wenn sie geschweißt werden.
WARNING Schweißvorgä ge kö e Feuer u d Explosio e
verursache .
Funken und Schweißspritzer. Funken und heißes Metall sowie Schweißspritzer, heiße Arbeitsteile und heiße Ausrüstung können Feuer und Verbrennungen verursachen. Versehentlicher Kontakt von Elektrode oder Schweißdraht zu Metallobjekten können Funken, Überhitzen oder Feuer zur Folge haben.
WARNUNG Beschädigte DRUCKBEHÄLTER kö e explodiere .
Schutzgaszylinder beinhalten Gas unter hohem Druck.Sollten diese beschädigt sein, kann der Zylinder explodieren.Da Gaszylinder normalerweise Teil des Schweißprozes-ses sind, sind diese mit Vorsicht zu behandeln.
1. Schützen Sie Druckgaszylinder vor übermäßiger Hitze, mechanischen Schockbelastungen und Lichtbögen.
2. Schweißen Sie nicht, wenn Funken entflammbare Materialien in der Nähe treffen könnten.
3. Entfernen Sie alle entflammbaren Gegenstände weit vom Schweißbogen. Sollte dies nicht möglich sein, decken Sie die Materialien fest mit einer vorgesehenen Abdeckung ab.1. Schützen Sie sich und andere von fliegenden Funken und heißem Metall.4.Rechnen Sie damit, dass Schweißfunken und heißes Material einfach durch kleine Risse und Öffnungen zu benachbarten Bereichen vordringen kann.5.Beachten Sie die Brandgefahr und halten Sie einen Feuerlöscher in der Nähe.6.Das Schweißen an der Decke, dem Boden, Schott oder an Trennwänden kann nicht sichtbare Feuer auslösen.7.Schweißen Sie nicht an geschlossenen Behältern sowie Tanks oder Fässern.8.Schließen Sie das Kabel nah am Schweißbereich an, sodass der Schweißstrom nicht lange und unter Umständen ungewisse Wege fließt und somit ein Stromschlag- undFeuerrisiko darstellt.9.Benutzen Sie kein Schweißgerät um vereiste Leitungen aufzutauen.10.Entfernen Sie bei Nichtbenutzung die Stabelektrode aus der Halterung oder schneiden Sie den Schweißdraht an der Kontaktdüse ab.2. Installieren und sichern Sie die Zylinder in einer aufrechten Position indem Sie sie an eine ortsfeste Stütze oder die Flaschenhalterung ketten um Umfallen oder Kippen zu verhindern.3. Halten Sie die Zylinder von allen Schweiß- und anderen elektrischen Arbeitskreise fern.4.Lassen Sie niemals zu, das seine Schweißelektrode einen Zylinder berührt.5.Benutzen Sie nur vorgesehene Schutzgaszylinder,Regulierer,Schlauchleitungen,und Einrichtungen, die speziell für diese Anwendung entwickelt wurden; halten Sie dieseund zugehörige Teile in gutem Zustand.6.Drehen Sie das Gesicht vom Ventilausgang weg, wenn Sie das Zylinderventil öffnen.7.Lassen Sie die Schutzkappe immer über dem Zylinderventil, außer der Zylinder wird benutzt oder für die Benutzung angeschlossen.8.Lesen und Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Druckluft Zylinder, der dem Zubehör beigefügt ist.Lichtbogenstrahlen von Schweißprozessen erzeugen starke Hitze und ultraviolette Strahlen, die Augen und Haut verbrennen können. Der Lärm mancher Prozesse kann das Gehör schädigen.1.Tragen Sie einen Schweißhelm, der mit angemessenem Lichtschutzvisier um Ihr Gesicht und Ihre Augen beim Schweißen und Zusehen zu schützen;2.Tragen Sie eine verifizierte Schutzbrille. Seitliche Abschirmung wird empfohlen; 3.Benutzen Sie Schutzschirme oder –wände um andere vor Lichtblitzen und blendendem Licht zu schützen; warnen Sie andere den Lichtbogen nicht anzusehen;4.Tragen Sie Schutzkleidung aus einem widerstandsfähigen, schwer entflammbaren Material (Wolle und Leder) und Schutzschuhe;5.Benutzen Sie erprobten Ohrstöpsel oder wenn der Geräuschpegel hoch ist; 6.TragenSie beim Schweißen nie Kontaktlinsen.04 05
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise
PLASMASCHNEIDER SERIENAUSRÜSTUN PLASMASCHNEIDER SERIENAUSRÜSTUN

06 07
WARNUNG MOTORKRAFTSTOFF ka Feuer oder Explosio e
verursache .
1. Stoppen Sie den Motor bevor Sie den Kraftstoffstand überprüfen oder Kraftstoff nachfüllen.2.Rauchen Sie beim Nachfüllen des Kraftstoffs nicht und füllen Sie nicht nach, wenn Funken oder Flammen irgendwo in der Nähe sind.3. Motor vor dem Treibstoff Nachfüllen abkühlen lassen. Falls möglich, überprüfen Sie und befüllen Sie den Tank bevor Sie mit der Arbeit beginnen.4.Tank nicht überfüllen - Raum zum Ausbreiten gewährleisten.5.Keinen Kraftstoff verschütten.Sollte Kraftstoff verschüttet worden sein, unbedingt vor dem Starten der Maschine säubern.WARNUNG BEWEGLICHE TEILE ke el Verletzu ge verursache .
Bewegliche Teile, sowie Lüfter, Rotoren und Transportbänder können Schnittverletzungen an Fingern und Händen verursachen und lose Teile von Kleidungsstücken aufwickeln und einziehen.
1.Halten Sie alle Klappen, Platten, Abdeckungen und Schutzvorrichtungen sicher an ihrem Platz.2.Schalten Sie den Motor ab, bevor die das Gerät anbringen oder anschließen.3.Lassen Sie, falls notwendig, Schutzklappen und Abdeckungen wegen Wartungsarbeiten von Profis entfernen.4.Um unbeabsichtigtes Starten während Wartungsarbeiten zu verhindern, trennen Sie das negative ( - ) Batterie Kabel von der Batterie.5.Halten Sie Hände, Haare, lose Kleidungsstücke und Werkzeuge von den beweglichen Teilen fern.6. Bringen Sie Schutzvorrichtungen oder Abdeckungen wieder an und schließen Sie Klappen, bevor Sie die Maschine nach der Wartung erneut starten.WARNUNG Fu ke kö e zu Verpuffu g vo Batteriegase führe .
Batteriesäure ka Haut u d Auge verätze .
Batterien beinhalten Säuren und erzeugen explosive Gase.1.Bei der Arbeit an Batterien immer einen Gesichtsschutz tragen.2.Den Motor vor dem Trennen oder Anschließen der Batterien abschalten.3. Beim Arbeiten mit der Batterie keine Arbeitsgeräte verwenden, die Funkenflug verursachen.4.Benutzen Sie kein Schweißgerät um Batterien zu laden oder Autos Starthilfe zu geben.WARNUNG DAMPF UND HEISSEM, UNTER DRUCK STEHENDEM KÜHLMITTEL
Das Kühlmittel im Heizkörper kann sehr heiß sein und steht unter hohem Druck.können Gesicht, Augen und Haut verbrennen.1.Nehmen Sie den Kühldeckel nicht ab, wenn der Motor heiß ist. Lassen Sie den Motor abkühlen.2.Tragen Sie Handschuhe und legen Sie einen Lappen über den Kühldeckel, wenn Sie diesen entfernen.3. Lassen Sie den Druck entweichen, bevor die die Kappe ganz abnehmen.HINWEIS
1.2 Effekte Vo Niederfreque zelektrik U d Mag etische Felder
Sobald elektrischer Strom durch eine Leitung fließt, entsteht ein elektrisches und ein magnetisches Feld(EMF).Die Auswirkungen des EMF sind weltweit noch in Diskussion. Bisher sind keine negativen Auswirkungen auf die Gesundheit bewiesen.Trotzdem wird das Risiko noch erforscht und es wird empfohlen, sich dem EMF so wenig wie möglich auszusetzen.Um die mag etische Felder im Arbeitsumfeld zu reduziere , befolge Sie folge de
A weisu ge :
1.Halten Sie Kabel dicht beieinander, indem Sie diese eindrehen und mithilfe von Tape zusammenkleben.2.Halten Sie die Kabel alle auf einer Seite zusammen, nicht dem Betreiber zugewandt.3. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gehäuse.4.Halten Sie die Schweißstromstelle und die Kabel soweit vom Gehäuse entfernt wie möglich.5.Träger von Herzschrittmachern sollten Abstand halten.Motorkraftstoff ist hoch entzündlich.Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise
PLASMASCHNEIDER SERIENAUSRÜSTUN PLASMASCHNEIDER SERIENAUSRÜSTUN

08 09
1.3 Tabelle Der Verwe dete Symbole
Beachten Sie, dass nur einige der nachfolgend aufgeführten Symbole für Ihr Modell gelten.EINAUS Gefährliche SpannungAufregeln / AbregelnLeistungsschalter Wechselstrom-HilfsversorgungSicherungStromstärkeSpannungHertzFrequenzMinuskabelPlusGleichstrom (DC)ErdungKabelKabelanschluss Hilfsstromver-sorgungAuslegung der Steckdose für HilfsstromversorgungEinphasigDreiphasigDreiphasiger statischer Frequenzumsetzer-Trans-formator-GleichrichterFernProzentEinschaltdauerBedienteil / vor OrtMantelelektroden-schweißen (SMAW)MIG-SchweißenWIG-Schweißen Kohlelichtbogen-PressluftschneidenKonstantstrom Konstantspannung oder Konstant-potentialTemperatur zu hochStörungsanzeigeLichtbogenkraftBerührungszündung (WIG)Verstellbare InduktivitätSpannungseingangDrahtvor-schubfunktionDrahtvorschub zum Werkstück bei ausgeschal-teter AusgangsspannungSchweißpistoleAusblasen mit Gas Durchlauf-schweißmodusPunktschweiß-modusPunktschweißzeitVorströmzeitNachströmzeitZweistufiger SchalterbetriebZum Starten des Drahtvorschubs und zum Schweißen drücken, zum Stoppen loslassen.Vierstufiger SchalterbetriebZum Vorströmen drücken und halten,zum Zünden des Lichtbogens loslassen. Zum Abschalten des Lichtbo-gens drücken, zum Nachströmen halten.RückbrennzeitZoll pro MinuteMeter pro MinuteSiehe HinweisSiehe HinweisImpulsschweißenSicherheitshinweise Zusammenfassung
2.1 Kurze Zusamme fassu g
CUT 50PD, CUT 70PD Plasmaschneider übernehmen die neuste Puls-Weiten-Modulationste-chnologie (PWM) und ist einem IGBT (insulated gate bipolar transistor) Antriebsmodul, die Arbeits-frequenz in Mittelfrequenz umwandeln und den ursprünglich großen Frequenzumformer durch einen kleineren Mittelfrequenztransformator austauschen kann, ausgestattet. Somit kennzeichnet es sich durch Mobilität, Kompaktheit, geringes Gewicht und niedrigen Verbrauch.CUT 50PD, CUT 70PD Plasmasch eider Eige schafte :
◆IGBT Technologie.◆Mit EMI Filter wird die Verschmutzung des elektrisierten Netzes minimiert.◆Hohe Netzspannungs-Toleranzen von ±15% um eine stabile Arbeit zu ermöglichen.◆MCU Kontrollsystem, reagiert sofort auf alle Veränderungen.◆Exzellente Schneidekapazität.◆Pilotbogen, kann Gitter-Arbeitsteile schneiden.◆Intelligenter Schutz: Überspannung, Überstrom, Überhitzung, wenn die oben aufgeführten Probleme auftreten, ist die Warnungslampe auf der Vorderseite eingeschaltet und der Aus-gangsstrom wird ausgeschaltet. Es führt zu Selbstschutz und verlängert den Nutzdauerzy-klus.6kg
375x152x291
CUT 50PD
BezeichnungGewicht der Schweißgeräts Maße in mm( LxBxH) KühlungSchweißmaschinentyp Europäische Normen Netzspannung Netzfrequenz SchweißstrombereichErforderliche Auslegung des EinphasengeneratorsEinschaltdauer (ED) 40°C Ruhespannung SchutzgradQualitätsschneiddicke (500mm/min)Eingangsstrom maxEingangsstrom effektivLüftergekühlt Stromquelle nach UmrichterprinzipEN 60974-1 / IEC 60974-1 1 x 230 Volt ± 15%IsolationsklasseMaximaleSchnittkapazität6.3kg
375x152x291
CUT 70PD
Lüftergekühlt Stromquelle nach UmrichterprinzipEN 60974-1 / IEC 60974-13 x 400 Volt ± 15%2.2 Specificatio s
PLASMASCHNEIDER SERIENAUSRÜSTUN PLASMASCHNEIDER SERIENAUSRÜSTUN
20-50 A 26A10.6 A 33.9A 13.8A12.8KVA70A@ 60%108V 46.5A@ 100%98.6V50A@ 60%100V 39A@ 100%96VIP238mmH12mm
50/60Hz270V DC 311V DC20-70A15KVAIP2315mmH20mm50/60Hz

10 11
Zusammenfassung
2.3 Arbeitszyklus
Der Nennbetriebswirkungsgrad einer Schweißstromquelle ist eine Aussage über die Zeit, in der er mit seiner Bemessungsschweißstromleistung betrieben werden kann, ohne die Temperaturgrenzen der Isolierung der Bauteile zu überschreiten. Um die 10-Minuten-Einschaltdauer zu erklären, wird folgendes Beispiel verwendet. Man nehme an, dass eine Schweißstromquelle so ausgelegt ist, dass sie bei einem Arbeitszyklus von 60% arbeitet, das sind 50 Ampere bei 100 Volt. Dies bedeutet, dass sie so konstruiert und gebaut wurde, dass sie die Nennstromstärke (50A) für 5 Minuten, d. H. Lichtbogenschweißzeit, aus jeder 10-Minuten-Periode (60% von 10 Minuten ist 5 Minuten) ergibt. Während der anderen 5 Minuten der 10-Minuten-Periode muss die Schweißstromquelle im Leerlauf laufen und abkühlen lassen.◆Plasmabrenner AG- 60 4m◆300 Ampere Massekabel 3m◆2m Gasverbindungsschlauch 5x8◆Wasserabscheider mit Manometer◆Bedinungsanleitung2.4 Mitgelieferte Ei zelteile
CUT 50PD, CUT 70PD
Hinweis
Hinweis 1: Der Effektivstrom sollte benutzt werden um die Kabelgröße und Bestimmungen zu bestimmen.
Hinweis 2: Generatoranforderungen liegen bei maximaler Taktleistung / Arbeitszyklus. Hinweis 3: Motorrennströme und thermische Schalter sind bei der Anwendung zu empfehlen. Sehen Sie die lokalen Anforderungen für Ihren Sachverhaltdiesbezüglich nach.
Aufgrund von Variationen, können die in hergestellten Produkten, beanspruchten Leistungen, Spannungen, Bewertungen, alle Kapazitäten, Messungen, Abmessungen und Gewichte nur annähernd auftreten. Erreichbare Kapazitäten und Bewertungen in Gebrauch und Betrieb hängen von der richtigen Installation, Nutzung, Anwendung, Wartung und Service ab.
PLASMASCHNEIDER SERIENAUSRÜSTUN
3.1 Layout für die Steuertafel
68 752 314
CUT 50PD, CUT 70PD Pa el Fu ktio sbeschreibu g:
◆ mit dem gleichen Symbol auf der Frontpanel, die die gleiche Funktion und Arbeitsweise darstellt.Inbetriebnahme
PLASMASCHNEIDER SERIENAUSRÜSTUN
Arbeitszyklus(Prozent)
Schweißstromstärke(Ampere)25 50 75 100 125 150 17501020304050607080901000 200 225 250 275 300Sicherer Arbeitsvorgang

12 13
Inbetriebnahme
Inbetriebnahme PLASMASCHNEIDER SERIENAUSRÜSTUN PLASMASCHNEIDER SERIENAUSRÜSTUN
910
4.Sch eidstrom-A passu g
Der Knopf dreht sich im Uhrzeigersinn und der Schneidstrom wird größer,der Strom gegen den Uhrzeigersinn wird kleiner.Berühren Sie das Elektrodenkabel nicht, während es an das System angeschlossen ist! Das Kabel steht unter Schweißspannungspotential.WARNUNG
2. Betriebszusta dsa zeige
Die grüne Betriebszustandsanzeige leuchtet auf, wenn der Ein-/Ausschalter in ON Stellung befindet und der richtige Netzstrom vorhanden ist.3. A zeigeleuchte Thermische Überlast
Als Schutzeinrichtung ist die Schweißstromquelle mit einem sich automatisch zurücksetzendem Thermostat ausgestattet. Bei Überschreitung der Einschaltdauer der Stromquelle leuchtet die Anzeigeleuchte auf und weist damit auf Überhitzung des Geräts hin. Wenn die Anzeigeleuchte anleuchtet, ist die Leistungsabgabe der Schweißstromquelle deaktiviert. Sobald sich das Gerät abkühlt, erlischt diese Anzeigeleuchte, und der Übertemperaturzustand wird zurückgesetzt. Beachten Sie, dass der Netzschalter eingeschaltet bleiben muss, damit der Lüfter weiterlaufen kann und das Gerät somit ausreichend gekühlt wird. Schalten Sie bei Thermischer Überlast das Gerät niemals aus.5. Plus-Schweißa schluss
Der Schneidstrom fließt von der Stromquelle über Hochleistungsanschlüsse mit Bajonettverriegelung. Es ist jedoch darauf zu achten, dass der Stecker eingesteckt und festgezogen ist, um einen guten elektrischen Anschluss zu gewährleisten.8. Plasmabre ersteueru g Schalter
Fernbedienung der Schalterbuchse dient zum Anschluss eines Plasmabrenner-Auslöses-chalters:verbindungen zu machen, Keyway schließen, plugin einfügen, und mit kragen voll im uhrzeigersinn drehen. Die Socket-Informationen sind enthalten, wenn das mitgelieferte Kabel nicht geeignet ist und Es ist notwendig, einen Stecker oder ein Kabel mit der Buchse zu verbinden.7. Pilota schluss
Der Plasmabrenner wird am Pilotanschluss an der Maschine angeschlossen. Hier wird der Lichtbogen durch drücken des Taster am Brenner erzeugt. (kontaktlose Zündung).1. Digitale Aktueller A zeige
Die digitale Aktueller dient zur Anzeige der Ist-Aktueller der Schneidstrom.
6. Plasmabre er A schluss
Stecken Sie den Plasmabrenner ein, um ihn mit der Maschine zu verbinden. Gehen Sie sicher, dass der Stecker eingesteckt und festgezogen ist, um die Strom und Gasversorgung aufrechtzuerhalten.

14 15
Inbetriebnahme
Inbetriebnahme
10. Gasei ga gssch ittstelle
Die Gasschnittstelle ist mit dem Ausgangsanschluss des pneumatischen Ventils verbunden, und nachdem die Verbindung abgeschlossen ist, wird erfasst, ob ein Gasleckphänomen vorliegt.(Wie in abschnitt 3.2 gezeigt: luftdruck ventil installiert und betrieben).Wackelkontakte an den Schweißanschlüssen können zu Überhitzung führen, so dass der Stecker in der Bajonettfassung schmilzt.
VORSICHT
9. Der Power - schalter
Nachdem die Stromversorgung eingeschaltet wurde, wird der Powerschalter auf “AN” geschaltet. Die Maschine kann nun in Gebrauch genommen werden. Zum Abschalten Gerätes den Powerschalten auf “AUS” schalten und die Stromversorgung trennen.3.2 I stallatio sa leitu g
Damit die Einheit richtig funktioniert muss alles richtig installiert sein. Folgen Sie hierfür den unten beschriebenen Schritten:1.Lesen Sie die Sicherheitshinweise in diesem Benutzerhandbuch gut durch.2.Überprüfen Sie beim Entgegennehmen der Einheit, dass keine Teile defekt oder durch den Transport beschädigt wurden.3.Schließen Sie das Gerät nur in einer gut belüfteten Räumlichkeit an und gehen Sie sicher, dass die Lüftung nicht blockiert ist.4.Stecken Sie das Netzteil in eine dem Arbeitsbereich nah liegende Steckdose um im Notfall die Einheit schnellstmöglich ausschalten zu können.5. Die Maschine hat einen 16 Ampere Anschluss, bevor Sie diesen benutzen, checken Sie, dass die grüne / gelbe Erdung mit dem Erdungsanschluss verbunden ist.6.Stellen Sie sicher, dass der Hauptstromschalter und alle Sicherungen einen Wert von ±15% des Maximalstroms haben. Alle Sicherungen sollten träge sein (dem slow-blow Typangehören).7.Jegliche Verlängerungen des Stromkabels sollten den selben Sollquerschnitt wie das Stromkabel haben.Verlängerungsleitungen sollten bei absoluter Notwendigkeit benutzt werden. Seien Sie sich im Klaren, dass alle Verlängerungen die Schneidekapazit.8.Befestigen Sie die Erdungsklemme an dem zu schneidenden Teil. Sollte die Oberfläche des Arbeitsteils lackiert, rostig oder isoliert sein, reinigen Sie die Oberfläche sodass ein ausreichender Kontakt zwischen Erdungsklemme und Arbeitsteil möglich ist.9.Überprüfen Sie, dass der Plasmabrenner aus allen korrekten Bestandteilen zusam-mengebaut ist und dass der Schneideaufsatz passend zur Schneidestromstärke gewählt ist.PLASMASCHNEIDER SERIENAUSRÜSTUN PLASMASCHNEIDER SERIENAUSRÜSTUN
10. Schließen Sie den Luftregler an und stellen Sie diesen auf 5-6 bar 90ltr/n ein.11. Stellen Sie die Maschine mithilfe des Hauptschalters auf der Rückseite ein.12.Drücken Sie die Brennertaste um eine Zündflamme an der Kupferspitze zu erzeugen. Wenn diese sich über dem Arbeitsteil befindet, beginnt der Schneidevorgang.13.Um den Schneidevorgang abzuschließen, lassen Sie die Brennertaste los und löschen Sie den Lichtbogen. Hierauf folgt eine 45 – 75 Sekunden Abkühlzeit, während der Siedie Luft nicht trennen dürfen. Wenn dies nicht getan wird, kann das zu einer Beschädigung der Brennerdrüse kommen.
VORSICHT
VORSICHT
VORSICHT
Halten Sie die Brennerdrüse nicht in Richtung von Fremdmaterialien.Vermeiden Sie es, die unnötigerweise die Zündflamme zu entzünden um zu verhindern, dass die Elektrode und die Drüse abgenutzt werden.Beim Schneiden sollte die Geschwindigkeit der Dicke des Arbeitsmaterials angepasst sein. Übermäßige Geschwindigkeit führt dazu, dass der Plasmabrenner weißglüht und der Verschleiß der Teile ist erhöht. Metall, dass die Drüse verschmutzt sollte so bald wie möglich entfernt werden.PlasmabrennerErdungsklemmeLuftkompressorStromversorgung

16 17
Inbetriebnahme
Inbetriebnahme
1. Schließen Sie die Kupferlöcher IN und OUT, die sich neben der Gummi Leitung befinden fest.2.Schließen Sie die die Gummileitung des Messgeräts dicht und fest an das dieses an.3.Fixieren Sie das Verbindungsregal und den Positionsregler mit einer Schraube.4.Nehmen Sie die Plastikschraube runter und fixieren Sie den Regler auf dem Regal.5. Öffnen Sie das Lüftungsventil, und drehen Sie den Drehknopf zur Druckanpassung zum Nennvolumen (inneres Messgerätanzeige in kg), mit (+ wird der Druck vergrößert und mit - wird er verkleinert.)6.Maßstab des Messgeräts wie folgt. Das Volumen in der Abbildung beträgt 6kg.Wasserabscheider mit Ma ometer I stallatio u d
A we du g
7. Sollte in der Gasfilterflasche zu viel Wasser sein, öffnen Sie das Wasserventil um Wasser abzulassen.Halterung
Luft aus
DruckeinstellknopfLuft ein
Druckmessgerät
Luftfiltratio-nsflascheEntwässerungs-schnittstelleGasverbindungs-schlauchPLASMASCHNEIDER SERIENAUSRÜSTUN PLASMASCHNEIDER SERIENAUSRÜSTUN
4.1 Gru dlege de Fehlerbehebu g
◆Bevor Lichtbogenschweißmaschinen aus dem Werk geschickt werden, sind sie bereits genau überprüft worden. Verweigern Sie daher jedermann, der nicht von uns autorisiert ist, Änderungen am Gerät vorzunehmen.◆Wartungskurs muss sorgfältig betrieben werden. Wenn irgendein Draht flexibel oder verlegt ist, kann es möglicherweise eine Gefahr für den Benutzer sein.◆Nur fachgerechte Wartungspersonen, die von uns autorisiert wurde, dürfen die Maschine überprüfen.◆Bevor Sie die, an die Maschine gebundene Kabel rausziehen, vergewissern Sie sich, dass die Lichtbogenschweißmaschine ausgeschaltet ist.◆Wenn irgendein Problem entsteht und kein Fachpersonal vor Ort ist, wenden Sie sich bitte an die lokalen Fachleute oder Zweigniederlassung. Bei simplen Problemen derkönnen Sie die folgende Wartungs- und Fehlerbehebungstabelle nutzen: Nr.
1234Fehler Lösu g
Lüftung und Steuertafel sind defektDas Licht ist defekt oder nicht richtig verbundenDas Netzkabel ist nicht richtig eingestecktTeile des Schweißbrenners sind defektEtwas blockiert die Lüftung und die Steuertafel ist defektSteuertafel ist defektStromkabel ist defektGas Druck ist zu hoch oder zu niedrigEinschaltknopf ist defektEingangsspannung ist nicht korrektStromversorgung ist eingeschaltet, Betriebszustan-dsanzeige isterleuchtet, Lüftung und Luftventil funktionieren nichtStromversorgung ist eingeschaltet, Lüftung funktioniert, Betriebszustan-dsanzeige leuchtet nichtStromversorgung ist eingeschaltet, Lüftung funktioniert nicht, Betriebs-zustandsanzeige leuchtet nichtTrotz Drücken des Schweißbrenners scheitert dieser daran, einen Lichtbogen zu werfenGrü de Wechseln Sie den Lüfter und die SteuertafelWechseln Sie das NetzlämpchenVerbinden Sie es richtigÜberprüfen Sie die Teile des 、 Schweißbrenners und ersetzen Sie diese, falls nötigEntfernen Sie den Störfaktor und wechseln Sie die SteuertafelErsetzen Sie sieReparieren oder wechseln Sie esPassen Sie diese anAnlasskondensator des Lüfters und die Steuertafel sind defektAnzeigefeld ist defektDas Licht der Betriebszustandsan-zeige ist defekt oder die Probleme aus Nr.2Teile der Maschine sind fehlerhaftThe input lines not corretly connectedWechseln Sie den Kondensator und die SteuertafelErsetzen Sie esTauschen Sie ihn ausWählen Sie die richtige SpannungConnect correctlyDie Netzplatine ist defektWechseln Sie das Licht oder beziehen Sie sich auf die Lösungen von Nr.2Kontaktieren Sie den Verkäufer oder HerstellerErsetzen Sie sie5Der Luftfluss am Eingang oder Ausgang der Maschine ist blockiertLüftung ist blockiertDas Gerät überhitztDer Überhitzschutz schaltet sich nach ein paar Minuten nach dem Schweißen einÄndern Sie diesÜberprüfen und korrigieren Sie diesEingangsspannung ist nicht korrektLassen Sie die Maschine für 5 min abkühlen und stellen Sie sicher, dass der Arbeitszyklus nicht überschritten istTeile der Maschine sind fehlerhaftWählen Sie die richtige Spannung Kontaktieren Sie den Verkäufer oder HerstellerFehlerbehebung
PLASMASCHNEIDER SERIENAUSRÜSTUN

18 19
Fehlerbehebung
Nr. Fehler Lösu g
Grü de
67Der Gas Distributor ist nicht installiertDie Verbindung zwischen dem Schneidbrenner und der Maschine ist nicht korrekt oder schlechtBrennerteile sind abgenutztDie Erdungsklemmen sind nicht richtig mit dem Arbeitsteil verbundenEingangsspannung ist nicht korrektSchneidbrenner ist defektWenn der Schweiß-brenner gedrückt ist, ist es sehr schwerfällig diesen zu entzündenNach dem Drücken des Brenner, der Lichtbogen kann nicht zum Schneiden gewechselt werdenInstallieren Sie ihnÜberprüfen Sie, ob die Brenner-kabel korrekt mit der Maschine verbunden sindÜberprüfen und ersetzen SieStellen Sie sicher, dass die Erdungsklemmen einen guten Kontakt zu einem trockenen und sauberen Teil des Arbeitsteils hatLuftdruck ist zu hoch oder zu niedrigWählen Sie die richtige SpannungReparieren oder ersetzen Sie ihnMaschine ist fehlerhaftPassen Sie den Luftdruck an Kontaktieren Sie den Verkäufer oder Hersteller891011Stromversorgung ist überhitztGasleitung ist nicht verbunden oder der Druck ist zu geringFalsche Einstellung der StromstärkeSchneidestromstärke ist zu niedrigGas Druck ost zu niedrig, der Brennder /die Gasanzeige ist an, wenn der Schalter gedrückt istLuftregler ist defektTeile der Maschine sin fehlerhafttBewegung des Schneidebrenners ist zu schnellBrennerteile sind abgenutztTeile der Maschine sind fehlerhaftLichtbogen erlischt während der Anwenung und lässt sich nicht erneut erzeugenStromversorgung ist eingeschaltet, Betriebszustan-dsanzeige ist an, Lüfter funktioniert, aber kein Gas fließt, Gas Anzeige ist anGeringe Schnei-deleistungBrenner kann Schneiden aber die Qualität ist geringLassen Sie die Maschine für 5 min abkühlen und stellen Sie sicher, dass der Arbeitszyklus nicht über-schritten istÜberprüfen Sie die Gasverbindung und passen Sie die Einstellung anÜberprüfen Sie die Schneide Stromstärke und passen Sie diese anErhöhen Sie die StromstärkePassen Sie den Gasdruck auf 65psi/4.5 bar an,das Messgerät zeigt bis zu 0.4Mpa oder 60psi anWechseln Sie ihn ausKontaktieren Sie den Verkäufer oder HerstellerVerringern Sie die Schneidege-schwindigkeitÜberprüfen Sie dies und ersetzen Sie dieseKontaktieren Sie den Verkäufer oder HerstellerTeile der Maschine sind fehlerhaftKontaktieren Sie den Verkäufer oder HerstellerIm Brenner befindet sich überschüs-siges Öl / FeuchtigkeitFehlen von LuftdruckStarten Sie den Brenner nie direkt nach dem säubernÜberprüfen Sie den Luftdruck und LuftflussPLASMASCHNEIDER SERIENAUSRÜSTUN ◆ Warnung: für die SicherheitunterBeibehaltung der Maschine, schaltenSiebitte die Vers-orgung und wartenfür 5 Minuten, bisKapazitätsspannungbereits auf Saftspannung 36V fallen!Überprüfen Sie, ob der Knopf der Steuertafel auf der Vorderseite und der Rückseite des Schweißgerätes beweglich und sicher mon-tiert sind. Sollte der Knopf nicht richtig in seine Position gebracht worden sein, korrigieren Sie dies. Wenn Sie die Position des Kno-pfes nicht korrigieren, ersetzen Sie ihn bitte sofort.Termi
Tägliche ÜberprüfungWartu gspositio
5.1 I sta dhaltu g
Um zu garantieren, dass das Lichtbogenschweißgerät effizient und sicher funktioniert, muss es regelmäßig gewartet werden. Dem Kunden sollen Wartungsmethoden und die Funktions-weise des Schweißgeräts nahegelegt werden, sodass er grundlegende Untersuchungen und Sicherheitsvorkehrung selbst treffen und die Fehlerrate bestmöglich reduzieren kann. Auch die simplen Reparaturen und Lebensverlängerungen der Maschine kann der Kunde mit Hilfe dieser Anleitungen selbst bewältigen.Details zur Instandhaltung sind in folgender Tabelle aufgezeichnet:Sollte der Schalter nicht beweglich oder in die richtige Position zu bringen sein, ersetzen Sie ihn bitte sofort; Bitte setzen Sie sich mit dem Instand-haltungsservice in Verbindung, sollte es kein Zubehör geben.Achten Sie nach dem Ein-/Ausschalten auf ungewöhnliche Gerüche, Zittern der Maschine oder Pfeifen. Sollte eins der oben genannten Probleme vorhanden sein, bringen Sie den Ursprung in Erfahrung und beheben Sie das Problem. Sollten Sie den Ursprung des Problems nicht finden, kontaktieren Sie einen lokalen Vertreter oder eine Zweig-niederlassung.Achten Sie darauf, ob die Anzeigen LEDs intakt sind, sollte dies nicht der Fall sein, ersetzen Sie die betroffenen LEDs. Sollte die Anzeige trotzdem nicht funktionieren, ersetzen oder warten Sie das PCB. Beobachten Sie dem min. /max. Wert der LEDs und vergleichen Sie diesen mit dem Sollwert der LEDs. Sollte dieser abweichen und dies hat Veränderungen des Schweißvorgangs verursacht, passen Sie die Werte wieder an.Überprüfen Sie ob die Lüftung beschädigt ist oder normal rotieren oder kontrollieren lässt. Sollte die Lüftung beschädigt sein, ersetzen Sie diese sofort. Wenn die Lüftung nicht richtig rotiert kann das Gerät über-hitzen. Sollte etwas die Lüfter Flügel blockieren, entfernen Sie den Störfaktor.Sollte die Lüftung nach Entfernen des Störfaktors immer noch nicht rotieren, drehen Sie die Flügel vorsichtig in Richtung der Lüftung. Sollte die Lüftung danach normal rotieren, muss die Startkapazität zurückgesetzt werden. Ist dies nicht der Fall, sollte die ganze Lüftung ersetzt werden.Überprüfen Sie, ob der Schnell-Anschlusslose und überhitzt ist. Sollte ein Lichtbogen Schweißgerät das oben genannte Problem haben, sollte Sie es festziehen oder ändern.Überprüfen Sie ob das Ausgangskabel des Schweißstroms beschädigt ist. Sollte es beschädigt sein, muss es eingewickelt, isoliert oder aus-getauscht werden.Instandhaltung
PLASMASCHNEIDER SERIENAUSRÜSTUN

20
Termi
Monatliche PrüfungVierteljährliche ÜberprüfungJährliche ÜberprüfungWartu gspositio
Benutzen Sie trockene unter Druck stehende Luft, um das Innere der Maschine zu reinigen. Besonders für das Entfernen von Staub am Radiator, Transformator, Induktanz, IGBT Modul, PCB usw.Überprüfen Sie die Schrauben in Ihren Lichtbogenschweißgerät. Sollte diese lose sein, befestigen Sie sie wieder. Sollte eine Schraube verrut-scht sein, ersetzen Sie sie. Entfernen Sie den Rost von rostigen Schrau-ben um sicherzugehen, dass diese einwandfrei funktionieren.Überprüfen Sie, ob die tatsächliche Stromstärke mit der angezeigten Stromstärke übereinstimmt. Sollten die Werte nicht übereinstimmen, sollten sie reguliert werden. Die tatsächliche Stromstärke kann durch Anpassen des Plier Typ Amperemeters gemessen werden.Messen Sie die isolierte Impedanz zwischen dem Hauptstromkreis, PCB und dem Gehäuse. Sollte sie unter 1M liegen, scheint die Isolier-ung beschädigt zu sein und sollte ersetzt oder verstärkt werden.Monatliche ÜberprüfungInstandhaltung PLASMASCHNEIDER SERIENAUSRÜSTUN
English version
EN
Operati g i structio s
21

Instandhaltung
VECTOR WELDING – We optimize the quality a d prices
Looking to the future, sustainability, environment friendly and high on the customer-oriented competence - the key words to which we are responsible.For this reason, we develop our own powerful brand VECTOR .
I VECTOR welding equipment combines advanced inverter technology,the highest quality standards of a premium brand and low prices to a unique value for money. Inverter technology is an essential component of process improvement and minimizes energy consumption. In all our equipment, we therefore trust on the MOSFET technology from Toshiba and Infineon IGBT technology from SIEMENS. Their innovative solutions are setting new standards in welding technology.VECTOR welding equipment can be used on nearly all weld able metals. It is particularly suitable when quality welds are extremely important. Private gardening - motorcycles, cars, trucks, classic cars, model making, stair and balcony railings or in the professional and industrial sectors such as Oil pipeline, chemical, automotive, shipbuilding, boiler, electric power construction, nuclear power, aerospace, military, industrial installation, bridge construction and other industries, the highest quality requirements are met successfully with VECTOR welding equipment.VECTOR is o e of t he l eadi g sup plier s of we ld i g eq ui pme t - di scov er ou r
possibilities - profit from our visio to offer moder , high-performa ce weldi g
equipme t at u beatable prices.
O the basis of 4 strategic objectives, our compa y work day by
day to optimize this visio :
◆Number 1 i Tech ology
◆Number 1 i the prices
◆Number 1 i Service
◆Number 1 i the e viro me tal compatibility
More than 30,000 enthusiastic customers trust our equipment in the welding and plasma technology. They confirm the success of these trendsetting strategy. In addition to the stringent quality test and the test in the production, we subject the equipment a thorough inspection before delivery. We guarantee delivery of spare parts and repair of all equipment. The customer is served during and after the warranty period from us. In case of problems, call us , we are always available. You are also welcome to visit us. Highly qualified employees are dedicated to carrying out their various tasks with expertise and passion. Our motivated team will always find a positive solution for you. Everyone is welcome to test our equipment in detail under the guidance of our experts.Private gardening, industry or professional, in every area you win if you rely on technology of welding equipment from VECTOR.
For questio s or suggestio s, please co tact us.www.vector-welding.comBra d descriptio
WARNINGS
Read and understand this entire Manual and your employer’s safety
practices before installing, operating ,or servicing the equipment.
While The operating instructions provide an introduction to the safe use of the products.•Read the operating instructions for all system components!•Observe accident prevention regulations!•Observe all local regulations!•Confirm with a signature where appropriate.
Record the followi g i formatio for Warra ty purposes:
Where Purchased: Purchase Date: Serial NO.:Published by:VECTOR WELDING TECHNOLOGY GMBH Hansestrasse 101.51149, Koln, Germanywww.vector-welding.comRead the preface
22 23

WARNING
PROTECT YOURSELF AND OTHERS FROM POSSIBLE SERIOUS INJURY OR DEATH.
KEEP CHILDREN AWAY. PACEMAKER WEARERS KEEP AWAY UNTIL CONSULTING
YOUR DOCTOR. DO NOT LOSE THESE INSTRUCTIONS. READ OPERATING/INSTRU-
CTION MANUAL BEFORE INSTALLING, OPERATING OR SERVICING THIS EQUIPMENT.
Welding products and welding processes can cause serious injury or death, or damage
to other equipment or property, if the operator does not strictly observe all safety rules
and take precautionary actions.ELECTRIC SHOCK ca kill.
Touching live electrical parts can cause fatal shocks or severe burns. The electrode and
work circuit is electrically live whenever the output is on. The input power circuit and
machine internal circuits are also live when power is on. In semi-automatic or automatic
wire welding, the wire, wire reel, drive roll housing, and all metal parts touching the welding
wire are electrically live. Incorrectly installed or improperly grounded equipment is a hazard.
1.Do not touch live electrical parts.2.Wear dry, hole-free insulating gloves and body protection.3.Insulate yourself from work and ground using dry insulating mats or covers.
4. Disconnect input power or stop engine before installing or servicing this equipment.
Lock input power disconnect switch open, or remove line fuses so power cannot be
turned on accidentally.5.Properly install and ground this equipment according to its Owner’s Manual.WARNING
1.1 Arc weldi g damage
Safe practices have developed from past experience in the use of welding and cutting.
These practices must be learned through study and training before using this equipment.
Some of these practices apply to equipment connected to power lines; other practices
apply to engine driven equipment. Anyone not having extensive training in welding and
cutting practices should not attempt to weld.
Safe practices are outlined in the European Standard EN60974-1 entitled: Safety in
welding and allied processes Part 2: Electrical HAVE ALL INSTALLATION, OPERATION, MAINTENANCE, ANDREPAIR WORK PERFORMED ONLY BY QUALIFIED PEOPLE.
WARNING ARC RAYS ca bur eyes a d ski ,
NOISE ca damage heari g.
Arc rays from the welding process produce intense heat and strong ultraviolet rays that
can burn eyes and skin. Noise from some processes can damage hearing.
1.Wear a welding helmet fitted with a proper shade of filter to protect your face and eyes
when welding or watching;2.Wear approved safety glasses. Side shields recommended;3.Use protective screens or barriers to protect others from flash and glare; warn others not to watch the arc;4.Wear protective clothing made from durable, flame-resistant material(wool and leather) and foot protection;5.Use approved ear plugs or ear muffs if noise level is high;6.Never wear contact lenses while welding.WARNING FUMES AND GASES ca be hazardous
to your health.
Welding produces fumes and gases. Breathing these fumes and gases can be hazardous to your health.1.Keep your head out of the fumes. Do not breathe the fumes.
2.If inside, ventilate the area and/or use exhaust at the arc to remove welding fumes
and gases.3. If ventilation is poor, use an approved air-supplied respirator.4.Work in a confined space only if it is well ventilated, or while wearing an air-supplied respirator. Shielding gases used for welding can displace air causing injury or death. Be sure the breathing air is safe.
5.Do not weld in locations near degreasing, cleaning, or spraying operations. The heat
and rays of the arc can react with vapours to form highly toxic and irritating gases.
6.Do not weld on coated metals, such as galvanized, lead, or cadmium plated steel, unless
the coating is removed from the weld area, the area is well ventilated, and if necessary,
while wearing an air- supplied respirator. The coatings and any metals containing these elements can give off toxic fumes if welded.WARNING WELDING ca cause fire or explosio .
Sparks and spatter fly off from the welding arc. The fly sparks and hot metal, weld spatter,
hot workpiece, and hot equipment can cause fires and burns. Accidental contact of
electrode or welding wire to metal objects can cause sparks, overheating, or fire.1.Protect yourself and others from flying sparks and hot metal.2.Do not weld where flying sparks can strike flammable material.
3.Remove all flammables far away from the welding arc. If this is not possible, tightly
cover them with approved covers.4.Be alert that welding sparks and hot materials from welding can easily go through small cracks and openings to adjacent areas.5.Watch for fire, and keep a fire extinguisher nearby.Safety instructions
Safety instructions PLASMA CUTTIN SERIES EQUIPMENT PLASMA CUTTIN SERIES EQUIPMENT
24 25

WARNING FLYING SPARKS a d HOT METAL
ca cause i jury.
Chipping and grinding cause flying metal. As welds cool, they can throw off slag.1.Wear approved face shield or safety goggles. Side shields recommended.2.Wear proper body protection to protect skin.WARNING CYLINDERS ca explode if damaged.
Shielding gas cylinders contain gas under high pressure. If damaged, a cylinder can
explode. Since gas cylinders are normally part of the welding process, be sure to treat
them carefully.
1. Protect compressed gas cylinders from excessive heat, mechanical shocks, and arcs.
2.Install and secure cylinders in an upright position by chaining them to a stationary support
or equipment cylinder rack to prevent falling or tipping.3.Keep cylinders away from any welding or other electrical circuits.4.Never allow a welding electrode to touch any cylinder.
5.Use only correct shielding gas cylinders, regulators, hoses, and fittings designed for the
specific application; maintain them and associated parts in good condition.6.Turn face away from valve outlet when opening cylinder valve.
7.Keep protective cap in place over valve except when cylinder is in use or connected
for use.8.Read and follow instructions on compressed gas cylinders, associated equipment.WARNING ENGINE FUEL ca cause fire or explosio .
Enginefuel is highly flammable.1.Stop engine before checking or adding fuel.2.Do not add fuel while smoking or if unit is near any sparks or open flames.3.Allow engine to cool before fuelling. If possible,check and add fuel to cold engine before beginning job.4.Do not overfill tank — allow room for fuel to expand.5.Do not spill fuel. If fuelling is spilled, clean up before starting engine.
6. Be aware that welding on a ceiling, floor, bulkhead, or partition can cause fire on the
hidden side.7.Do not weld on closed containers such as tanks or drums.
8.Connect work cable to the work as close to the welding area as practical to prevent
welding current from travelling long, possibly unknown paths and causing electric
shock and fire hazards.9.Do not use welder to thaw frozen pipes.
10.Remove stick electrode from holder or cut off welding wire at contact tip when not
in use.WARNING SPARKS ca cause battery gases to explode;
BATTERY ACID ca bur eyes a d ski .
Batteries contain acid and generate explosive gases.1.Always wear a face shield when working on a battery.2. Stop engine before disconnecting or connecting battery cables.3.Do not allow tools to cause sparks when working on a battery.4.Do not use welder to charge batteries or jump start vehicles.5.Observe correct polarity (+ and –) on batteries.WARNING STEAM AND PRESSURIZED HOT COOLANT can burn face, eyes, and skin.The coolant in the radiator can be very hot and under pressure.1. Do not remove radiator cap when engine is hot. Allow engine to cool.2.Wear gloves and put a rag over cap area when removing cap.3.Allow pressure to escape before completely removing cap.NOTE
To reduce mag etic fields i the workplace, use the followi g procedures.
1.Keep cables close together by twisting or taping them.2. Arrange cables to one side and away from the operator.3.Do not coil or drape cable around the body.4.Keep welding Power Source and cables as far away from body as practical.5.The people with heart-pacemaker should be away from the welding area.1.2 Effects of low freque cy electric a d mag etic fields
Electric current flowing through any conductor causes localized Electric and Magnetic
Fields (EMF). The discuss on the effect of EMF is ongoing all the world. Up to now, no
material evidences show that EMF may have effects on health. However, the research
on damage of EMF is still ongoing. Before any conslusion, we should minimize exposure to EMF as few as possible.WARNING MOVING PARTS ca cause i jury.
Moving parts, such as fans, rotors, and belts can cut fingers and hands and catch loose
clothing.1.Keep all doors, panels, covers, and guards closed and securely in place.2.Stop engine before installing or connecting unit.
3.Have only qualified people remove guards or covers for maintenance and troubleshooting
as necessary.
4.To prevent accidental starting during servicing, disconnect negative (-) battery cable
from battery.5.Keep hands, hair, loose clothing, and tools away from moving parts.
6.Reinstall panels or guards and close doors when servicing is finished and before
starting engine.Safety instructions
Safety instructions PLASMA CUTTIN SERIES EQUIPMENT PLASMA CUTTIN SERIES EQUIPMENT
26 27

1.3 Symbol chart
Note that o ly some of these symbols will appear o your model.
2.1 Brief I troductio
CUT 50PD, CUT 70PD plasma cutting machines adopts the latest pulse width modulation (PWM) technology and insulated gate bipolar transistor (IGBT) power module, which can change work frequency to medium frequency so as to replace the traditional hulking work frequency transformer with the cabinet medium frequency transformer. Thus, its characterized with portable, small size, light weight, low consumption and etc.CUT 50PD, CUT 70PD plasma cutti g machi es Characteristics:
◆ IGBT technology.◆With EMI filter to minimize the pollution of the electrified net.
◆High mains voltage tolerance± 15%to maintain stable work.
◆MCU control system, responds immediately to any changes.
◆ Excellent cutting capability.
◆Pilot arc controller, can cut grid workpiece.◆ Intelligent protection: over-current, over-heat, when the mentioned problems occoured, the alarm lamp on the front panel will be on and the output current will be cut off. It canself-protect and prolong the using life.
2.2 Specificatio s
Description WeightPower source dimensions CoolingWelder type EuropeanstandardsMains voltage Gridfrequency Cuttingrurrent rangeGenerator requirement Duty cycle, 40°C, 10 min Open circuit voltage SchutzgradQuality cutting thickness (500mm/min)Maximum input currentEffective input currentFan cooled Fan cooled Inverterpower source Inverter power sourceProtection classMaximum cutting capacity6kg20-50 A 26A10.6 A 33.9A 13.8A 12.8KVA
375x152x291
70A@ 60%108V 46.5A@ 100%98.6V50A@ 60%100V 39A@ 100%96V
CUT 50PD
IP238mmH12mm
EN 60974-1 / IEC 60974-1 1 x 230 Volt ± 15% 50/60Hz270V DC 311V DC6.3kg20-70A15KVA
375x152x291
CUT 70PD
IP2315mmH20mmEN 60974-1 / IEC 60974-1 3 x 400 Volt ± 15% 50/60HzSafety instructions PLASMA CUTTIN SERIES EQUIPMENT Summary
PLASMA CUTTIN SERIES EQUIPMENT
28 29

Note 1: The Effective Input Current should be used for the determination of cable size & supply requirements.
Note 2: Generator Requirements at the Maximum Output Duty Cycle.NOTE
Note 3: Motor start fuses or thermal circuit breakers are recommended for this application. Check local requirements for your situation in this regard.
Due to variations that can occur in manufactured products, claimed performance, voltages, ratings, all capacities, measurements, dimensions and weights quoted are approximate only. Achievable capacities and ratings in use and operation will depend upon correct installation, use, applications, maintenance and service.
2.3 Duty Cycle
Duty Cycle(PERCENTAGE)
Welding Current(AMPS)The rated duty cycle of a Welding Power Source is a statement of the time it may be operated at its rated welding current output without exceeding the temperature limits of the insulation of the component parts. To explain the 10 minute duty cycle period the following example is used. Suppose a Welding Power Source is designed to operate at a 60% duty cycle, 50 amperes at100 volts. This means that it has been designed and built to provide the rated amperage (50A) for4 minutes, i.e. arc welding time, out of every 10 minute period (60% of 10 minutes is 4 minutes). During the other 6 minutes of the 10 minute period the Welding Power Source must idle and be allowed to cool.2550 75 100 125 150 17501020304050607080901000200 225 250 275 3002.4 Packaged items
CUT 50PD, CUT 70PD
◆ Plasma torch 4m AG-60◆ 300A earth clamp with 3m cable◆2m Gas hose 5x8◆Air Regulator◆Operating manual3.1 Layout for the pa el
68 752 314
CUT 50PD, CUT 70PD pa el fu ctio descriptio :
◆ The same icons on the front panel represent the same functions and operations.Safe Operating RegionSummary PLASMA CUTTIN SERIES EQUIPMENT Operation
PLASMA CUTTIN SERIES EQUIPMENT
30 31
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Vector Welding Cutter manuals
Popular Cutter manuals by other brands

Dexter Laundry
Dexter Laundry GL-DP1236A instruction manual

Makita
Makita SC103D instruction manual

Powermatic
Powermatic SLR12-700 instruction sheet

Huskie Tools
Huskie Tools REC-434YC Operating instructions manual

Worx
Worx WX801L manual

Quality Commercial Macines
Quality Commercial Macines QCM-8200M user manual

Secabo
Secabo T60 II operating instructions

Altuna
Altuna ERREBI DELTA ADVANCE instruction manual

Piranha
Piranha B Series Safety, operation and maintenance manual

Greenlee
Greenlee EBS12ML Service manual

Rothenberger
Rothenberger ROCUT XL 225 Instructions for use

Lissmac
Lissmac COMPACTCUT 800 operating manual