Velleman CAMSET24 User manual

CAMSET24
PIPELINE INSPECTION SYSTEM WITH USB FUNCTION
BUIZENINSPECTIECAMERA MET USB-AANSLUITING
CAMÉRA D’INSPECTION DE CANALISATION AVEC CONNEXION USB
CÁMARA DE INSPECCIÓN DE TUBERÍA CON CONEXIÓN USB
ROHRINSPEKTIONSKAMERA MIT USB-ANSCHLUSS
SET VIDEO PER ISPEZIONE CONDOTTE
USER MANUAL 3
GEBRUIKERSHANDLEIDING 8
NOTICE D’EMPLOI 13
MANUAL DEL USUARIO 18
BEDIENUNGSANLEITUNG 23
MANUALE UTENTE 28

CAMSET24
05/05/2010 © 2008 Velleman Components nv
2
Figure 1

CAMSET24
05/05/2010 © 2008 Velleman Components nv
3
User manual
1. Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its
lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted
municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device
should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local
environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into
service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer. Damage
caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and the
dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
2. Safety Instructions
Keep the device away from children and unauthorized users.
DO NOT disassemble or open the camera or power supply.
No user-serviceable parts inside. Refer to an authorized dealer for
service and/or spare parts.
Protect this device from shocks and abuse.
Avoid brute force when operating the device.
Protect the battery pack and monitor from extreme heat, dust and
moisture.
Protect the camera and cable from extreme heat. Store them in the
protective case when not in use.
3. General Guidelines
Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual.
•Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it.
•All modifications of the device are forbidden for safety reasons. Damage caused by user
modifications to the device is not covered by the warranty.
•Only use the device for its intended purpose. Using the device in an unauthorised way will void the
warranty.
•Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and
the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
4. Features
•weatherproof hard plastic durable box
•rechargeable Li-ion battery
•comes with: camera, monitor, cable, 12VDC adaptor and user manual

CAMSET24
05/05/2010 © 2008 Velleman Components nv
4
5. Overview
Refer to the illustrations on page 2 of this manual.
A camera
D case
1 white LEDs 1 12VDC input
2 lens 2 video output
3 spring 3 cable connector
4 gold plated connector 4 USB port
B monitor 5status indication LEDs
1 video input channel button 6 sunscreen
2 menu button E battery pack
3 down button 1 12VDC output
4 up button 2 status indication LEDs
5 select button 3 power on/off switch
6 LED on/off button 4 AC input connector
7 power button + LED 5 fuse
8 LCD F AC power cord
C reel + cable G 12VDC adaptor
1 cable connector H protective cap for camera
2 handle I connection cable
3 camera connector
J remote control J 6 left
1 power on/off 7 right
2 start record 8 system setup SETUP
3 select/play/pause 9 confirm/stop/return STOP
4 up 10 fast reverse
5 down 11 fast forward
case LED ON OFF
SYSTEM system power on no power
RECORDING images are currently being recorded no recording
USB USB device connected no USB device recognized
ERROR problem detected with USB device no problems detected
IR remote control in use no remote control reception
6. Preparation
Important: only switch on the power after all connections are made. Connecting devices to a live
system will surely cause damage.
•Open the case [D]by pushing on the bottom of the locks until the levers jump out. Then pull up
the levers and lift the top of the case. To close, close the top and push the levers all the way
down.
•Screw the camera connector [A4] on the cable [C3].
•Connect the cable [C1] to the connection cable [I] and plug the other end of the connection
cable [I] into the case connector [D3]. All connectors are slotted and fit only one way. Do not
force.
•There are two ways to power the system:
ovia the 12VDC adaptor [G]
Insert the 12VDC power plug into the 12VDC power input [D1] of the case.
ousing the battery pack [E]

CAMSET24
05/05/2010 © 2008 Velleman Components nv
5
Make sure the power switch [E3] is in the off position and connect the 12VDC power plug
[E1] to the 12VDC power input [D1] of the case.
Important: the battery pack must be charged prior to use. It is not possible to use the battery
pack during charging. Do not overcharge the battery pack; unplug it from the mains
once the green LED is on.
•When using the battery pack, switch it on [E3]. Verify the status by looking at the status LEDs
[E2]. If the battery runs empty, switch the battery pack off [E3], plug the 12VDC power plug
[E1] out of the case jack [D1]. Plug the AC power cord [F] into the AC input connector [E4]
and plug the other end into the mains. Switch the battery pack on [E3]. During charging the
charge status LED ([E2], right) is red. Once fully charged, this LED turns green and all battery
level LEDs are lit (red).
•To increase display readability under bright light conditions, fold the sunscreen [D6]
down/left/right and press the hook-and-loop fasteners together.
7. Basic operation
•Press the power button [B7] to switch the monitor on.
•Slide the protective cap [H] over the camera [A] and make sure the lens [A2] is clean.
•Gently insert the camera into the pipe, duct, cavity … that needs inspection.
Important: avoid kinking the fibreglass cable as this will cause irreversible damage. Do not bend
under sharp angles and do not twist the cable.
NEVER use the camera and/or cable as an unclogging tool.
•Push the LED on/off button [B6] to switch on the white LEDs [A1] in front of the camera. The
brightness can be set by going into the monitors’ menu.
•Press the menu button [B2] to enter the setup of the monitor. Move through the setup page
using the select button [B5] and adjust the values with the up [B3] and down [B4] buttons.
Press and hold the up [B3] and down [B4] buttons to increase setting speed. Following values
can be set between 0 and 100:
CONTRAST – BRIGHTNESS – COLOUR – SHARPNESS – LED BRIGHTNESS
•To view the images on another screen (not incl.) connect that screen with a video cable (not
incl.) to the video output [D2].
Note: the video input channel button [B1] has no function in combination with this system.
•After use, switch the monitor power off [B7]. Switch the battery pack off [E3] or unplug the DC
adaptor from the mains.
•Gently retract the camera from the inspection area. Clean the cable and wind it back on the reel.
•Disconnect all cables and place the protective caps back on the connectors.
•Make sure the camera and cables are clean and dry before storing them back in the case. Use a
clean, soft and dry cloth.
8. Recording and reviewing files
•To make a recording of the camera images, a USB device is required (not included). Plug the
USB device into the USB port [D4].
Important: the manufacturer or dealer can not be held responsible for problems that might occur
with or on the connected USB device, including loss of data or other malfunctions.
Back up your USB device prior to connecting it to the pipe inspector.
•Press the power button [B7] to switch the monitor on and press the power switch on the remote
control [J1].
•The software menu opens, refer to the table below for the software menu overview.
remote control
•Scroll through the menu using the up [J4] and down [J5] buttons, press the select button [J3]
to enter the selection (one level down), press the return button [J9] to return (one level up).
Change values using the left [J6] or right [J7] buttons. Press the stop button [J9] to confirm,
and when the ‘Save Changes & Exit’-window pops up, press the select button [J3] to save.
•When in playback mode, use the fast reverse [J10] or fast forward [J11] buttons to move
through the video. Always press the play button [J3] to return to normal play-back.
Note: videos are recoded in AVI-format. At resolution 640*480 data recording volume is ±500MB
per hour. Decrease resolution to decrease data recording volume.

CAMSET24
05/05/2010 © 2008 Velleman Components nv
6
Play Video
Select the desired video and press the play/pause button [J3]. This function will not work if no
USB device is available.
Record Video
After showing the message ‘Line initializing’, the camera image is shown. Press the record
button [J2] to start recording. Press the record button [J2] again to stop recording but remain
in camera view mode. Press the stop button [J9] to stop recording en return to the menu.
This function will not work if no USB device is available.
System Setting
Playmode setting: set the video playback options
*Repeat/Shuffle Select: Normal – Repeat – Shuffle - Reverse
Clock setting: set date and time
*TimeFormat Select: 24Hour - 12Hour
Year Set year
Month Set month
Day Set day
Hour Set hour
Minute Set minutes
Second Set seconds
Display setting: set on-screen display settings
*Language Select: English - Chinese
Subtitling Mode Select: Open - Close
System: shows software version, product version, free space and used space (when USB
connected)
Record setup
Source Select: PAL - NTSC
Resolution Select: 640*480 - 720*480 - 320*240 - 480*360
Bitrate Select: 1000 - 1200 - 1500 - 1800 - 2100 - 2500KB/s
Sampling Select: 32KHz – 24KHz
Switchon autorun Select: Close - Open
Master reset: press OK again to perform a master reset
Firmware update: locate the directory where new firmware is stored
Record Section List: not applicable for this system
Browse File
Shows all files on the current USB medium.
Remove USB device (only when USB device is connected)
Always use this option before pulling the USB device from the USB port
•After setting up the system or to quit the setup, press the power button [J1]. Press it again to
start viewing images from the camera again.
9. Storage and cleaning
•Always return the equipment back to its protective case when not in use.
•Use a clean, soft and dry cloth to wipe the cable and camera clean after each use. Do not close
the case with wet equipment inside as this will increase the risk of mould.
•Clean the rest of the equipment with a clean dry cloth. Never use solvents or abrasive solutions.
10. Fuse
•If the status LEDs on the battery pack don’t light up after switching on the battery pack [E],
check the fuse [E5].
•Turn the fuse cap [E5] counter clockwise to remove it from the battery pack.
•Only replace the fuse with a new one with the same specifications as the original one (F2A250V).

CAMSET24
05/05/2010 © 2008 Velleman Components nv
7
11. Batteries
•The remote control uses 1 battery type 3V lithium CR2025 battery (included).
•The battery holder of the remote control is located at the back of the remote,
on the bottom. To replace the battery, press on the side of the battery cover
(1) and pull (2) to slide it open.
•Replace the old battery with a new lithium battery type CR2025. Make sure to
use the correct polarity.
•Push the battery holder back in the remote control until it snaps into place.
•Remove the battery when the device is not in use.
Do not puncture or throw batteries in fire as they might explode.
Dispose of batteries in accordance with local regulations.
Keep the battery away from children.
12. Technical specifications
camera
colour CCD camera with sapphire glass lens
viewing angle 60°
illumination 8 white LEDs
operating temperature -4°F ~ 113°F (-20°C ~ 45°C)
cable
stainless reel with special gold point touch connector to camera
fibreglass cable
cable length 20m
monitor
7” TFT LCD monitor
OSD display
video output 1Vpp PAL @ 75 Ohms
USB
recording format AVI
storage medium USB device (not incl.)
IR remote control
power supply
12VDC /1800mA adaptor (incl.)
Li-ion battery pack (6 x BIT18650F 220mAh, incl.)
remote control 1x 3V lithium CR2025 battery, incl.
dimensions
case 52cm x 43cm x 19cm
camera Ø22mm x 153mm
cable reel Ø32cm
total weight 11kg
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in
the event of damage or injury resulted from (incorrect) use of this device. For more info
concerning this product, please visit our website www.velleman.eu. The information in
this manual is subject to change without prior notice.
© COPYRIGHT NOTICE
The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved.
No part of this manual or may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic
medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.

CAMSET24
05/05/2010 © 2008 Velleman Components nv
8
GEBRUIKERSHANDLEIDING
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus
wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en
eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een
gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler of
naar een lokaal recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten betreffende de verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in gebruik neemt. Werd
het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer.
2. Veiligheidsinstructies
Houd buiten het bereik van kinderen en onbevoegden.
De camera en de voeding mogen niet geopend of uit elkaar
genomen worden.
U mag geen onderdelen vervangen. Bestel eventuele
reserveonderdelen bij uw dealer.
Bescherm dit toestel tegen schokken. Vermijd brute kracht tijdens
de bediening.
Bescherm het batterijpack en de monitor tegen extreme hitte, stof en
vochtigheid.
Bescherm de camera en de kabel tegen extreme hitte. Bewaar ze na
gebruik in de hardcase.
3. Algemene richtlijnen
Raadpleeg de Velleman®service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding.
•Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken.
•Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen. Schade door wijzigingen die de
gebruiker heeft aangebracht valt niet onder de garantie.
•Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Bij onoordeelkundig gebruik vervalt de
garantie.
•De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze handleiding
en uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier
rechtstreeks verband mee houden.
4. Eigenschappen
•hardcase in weerbestendig plastic
•herlaadbare Li-ionbatterij
•geleverd met camera, monitor, kabel, 12 V-voeding en handleiding

CAMSET24
05/05/2010 © 2008 Velleman Components nv
9
5. Omschrijving
Raadpleeg de figuren op pagina 2 van deze handleiding.
A cameramodule
D hardcase
1 witte leds 1 12 VDC-ingang
2 lens 2 video-uitgang
3 flexibel deel 3 kabelaansluiting
4 vergulde aansluiting 4 USB-poort
B monitor 5leds voor statusaanduiding
1 selectietoets video-ingang 6 zonnekap
2 menu E batterijpack
3 omlaag 1 12 VDC-uitgang
4 omhoog 2 leds voor statusaanduiding
5 selectie 3 aan-uitschakelaar
6 aan-uitschakelaar leds 4 AC-ingangsaansluiting
7 voedingsschakelaar + led 5 zekering
8 lcd-scherm F voedingskabel
C haspel + kabel G 12 V-voeding
1 kabelaansluiting H beschermkap voor cameramodule
2 handvat I aansluitkabel
3 camera-aansluiting
J afstandsbediening J 6 links
1 in-/uitschakelen 7 rechts
2 opname starten 8 systeemconfiguratie SETUP
3 selecteren/afspelen/pauzeren 9 bevestigen/stoppen/terug STOP
4 omhoog 10 terugspoelen
5 omlaag 11 doorspoelen
led in hardcase AAN UIT
SYSTEM systeem ingeschakeld systeem uitgeschakeld
RECORDING beeldopname geen beeldopname
USB USB-toestel aangesloten geen USB-toestel aangesloten
ERROR probleem met USB-toestel geen probleem met USB-toestel
IR afstandsbediening in gebruik afstandsbediening niet in gebruik
6. Voorbereiding
Belangrijk: Schakel het systeem in nadat u alles hebt aangesloten. Het aansluiten van een
toestel op een ingeschakeld systeem kan het ernstig beschadigen.
•Open de hardcase [D] door de knop onderaan de sloten in te duwen tot de sloten lossen. Hef de
sloten en het deksel van de hardcase. Sluit de hardcase door de sloten volledig in te duwen.
•Schroef de camera-aansluiting [A4] op de kabel [C3].
•Sluit de kabel [C1] aan de aansluitkabel [I] en plug het andere eind van de aansluitkabel [I] in
de kabelaansluiting in de hardcase [D3]. Steek de stekkers zonder forceren in hun aansluiting.
•U kunt het systeem op twee manieren voeden:
ovia de 12 VDC-voeding [G]
Steek de voedingsstekker in de 12 V-ingang [D1] in de hardcase.
ovia het batterijpack [E]
Plaats de aan-uitschakelaar [E3] op de uitstand en steek de 12 V-stekker [E1] in de 12 V-
ingang [D1] in de hardcase.

CAMSET24
05/05/2010 © 2008 Velleman Components nv
10
Belangrijk: Laad het batterijpack alvorens het systeem in gebruik te nemen. U kunt het systeem
niet gebruiken terwijl het batterijpack oplaadt. Ontkoppel het batterijpack van het
lichtnet van zodra de groene led oplicht.
•Schakel het batterijpack in [E3]. Controleer de status via de statusleds [E2]. Indien het
batterijpack onvoldoende geladen is, schakel het uit [E3] en ontkoppel de 12 V-stekker [E1]
van de ingang [D1] in de koffer. Koppel de voedingskabel [F] aan de AC-ingang [E4] en koppel
het andere eind aan het lichtnet. Schakel het batterijpack in [E3]. Tijdens het laadproces licht
de statusled ([E2], rechts) rood op. Eenmaal volledig geladen, licht de statusled groen op en
zullen alle andere leds rood oplichten.
•Klap de zonnekap [D6] open om de zichtbaarheid van de display bij hevig zonlicht te
verbeteren.
7. Ingebruikname
•Schakel de monitor in met de voedingsschakelaar [B7].
•Schuif de beschermkap [H] over de cameramodule [A] en maak de lens [A2] schoon.
•Steek de cameramodule voorzichtig in de te inspecteren buis.
Belangrijk: Zorg ervoor dat de glasvezelkabel niet plooit om onherroepelijke schade te vermijden.
Plooi de kabel nooit rond scherpe bochten.
GEBRUIK DE CAMERAMODULE EN/OF DE KABEL NOOIT OM EEN BUIS TE
ONTSTOPPEN.
•Schakel de ledverlichting [A1] in de camerakop in met de aan-uitschakelaar [B6]. Stel de
helderheid van de leds in via het configuratiemenu.
•Druk op de menutoets [B2] om het configuratiemenu weer te geven. Geef de verschillende
configuratiepagina’s weer met de selectietoets [B5] en wijzig de waarden met [B3] en
[B4]. Houd [B3] of [B4] ingedrukt om de waarde sneller te wijzigen. Configureer
volgende instellingen tussen 0 en 100:
CONTRAST – BRIGHTNESS – COLOUR – SHARPNESS – LED BRIGHTNESS
•U kunt de beelden ook op een andere monitor bekijken. Sluit hiervoor de externe monitor (niet
meegeleverd) met behulp van een videokabel (niet meegeleverd) aan de video-uitgang [D2].
Opmerking: In deze configuratie heeft de selectietoets [B1] geen enkele functie.
•Schakel de monitor uit [B7] na gebruik. Schakel het batterijpack uit [E3] of ontkoppel de
voeding van het lichtnet.
•Verwijder de camera voorzichtig uit de buis. Maak de kabel schoon en rol hem op de haspel.
•Ontkoppel alle kabels en plaats de beschermkapjes op de stekkers.
•Reinig en droog de cameramodule en kabels alvorens ze op te bergen.
8. Beelden opnemen en afspelen
•Om de beelden te kunnen opnemen, heeft u een USB-toestel (niet meegeleverd) nodig. Koppel
het USB-toestel via de USB-poort [D4] aan de hardcase.
Belangrijk: Velleman Components nv, de fabrikant en de dealer zijn niet aansprakelijk voor
schade aan of schade als gevolg van het gebruik van het aangesloten USB-toestel,
alsook het verlies van data of andere defecten. Het is aan te raden een back-up te
maken van uw USB-toestel alvorens het aan het systeem aan te sluiten.
•Schakel de monitor in met de voedingsschakelaar [B7] en druk op de aan-uittoets op de
afstandsbediening [J1].
•Het softwaremenu verschijnt. Raadpleeg de tabel hieronder voor een overzicht.
afstandsbediening
•Scroll door het menu met [J4] en [J5], selecteer een submenu met de [J3], keer naar
het vorige menuniveau terug met STOP [J9], wijzig de waarde met [J6] en [J7], bevestig
met STOP [J9], en sla de waarde op met [J3] wanneer het venster ‘Save Changes & Exit’
verschijnt.
•Spoel de beelden terug met [J10] of door met [J11]. Keer terug naar de normale
afspeelsnelheid met [J3].
Opmerking: De beelden worden opgenomen in AVI-formaat aan een beeldresolutie van 640*480
(bestandsgrootte is ± 500 MB/u). Kies een lagere resolutie om de bestandsgrootte te
verminderen.

CAMSET24
05/05/2010 © 2008 Velleman Components nv
11
Play Video
Selecteer het bestand en druk op [J3]. Deze functie is niet beschikbaar indien er geen USB-
toestel aangesloten is.
Record Video
Het beeld wordt weergegeven na het verschijnen van het bericht ‘Line initializing’.
Start/onderbreek de opname met [J2]. Stop de opname en keer terug naar het menu met
STOP [J9]. Deze functie is niet beschikbaar indien er geen USB-toestel aangesloten is.
System setting
Playmode setting: instellen van de afspeelopties
*Repeat/Shuffle Selecteer Normal – Repeat – Shuffle – Reverse
Clock setting: instellen van datum en tijd
*TimeFormat Selecteer 24Hour – 12Hour
Year Instellen van het jaartal
Month Instellen van de maand
Day Instellen van de dag
Hour Instellen van het uur
Minute Instellen van de minuten
Second Instellen van de seconden
Display setting: instellen van de on-screendisplay
*Language Selecteer English – Chinese
Subtitling Mode Selecteer Open – Close
System: softwareversie, productversie, vrije en gebruikte ruimte op harde schijf (bij aangesloten
USB-toestel)
Record setup
Source Selecteer PAL – NTSC
Resolution Selecteer 640*480 - 720*480 - 320*240 - 480*360
Bitrate Selecteer 1000 - 1200 – 1500 - 1800 - 2100 - 2500KB/s
Sampling Selecteer 32KHz – 24KHz
Switchon autorun Selecteer Close – Open
Master reset: druk op OK om het systeem te resetten
Firmware update: directory waarin de firmware is opgeslagen
Record Section List: niet toepasbaar
Browse File
Geeft alle bestanden op het opslagmedium weer.
Remove USB device (enkel indien het USB-toestel aangesloten is)
Selecteer deze optie voor u het USB-toestel van het systeem ontkoppelt
•Druk na de systeemconfiguratie of indien u het configuratiemenu wenst te verlaten op de aan-
uittoets op de afstandsbediening [J1]. Druk opnieuw om de beelden via de camera weer te
geven.
9. Opslag en reiniging
•Bewaar na gebruik alle onderdelen van dit systeem in de hardcase.
•Maak de cameramodule en de kabel na elk gebruik schoon met een zachte, droge doek. Berg het
systeem nooit op indien het nog vochtig is om schimmels te vermijden.
•Gebruik geen alcohol, solventen of schuurmiddelen.
10. De zekering
•Controleer de zekering indien de statusleds van het batterijpack [E] na inschakeling niet
oplichten.
•Draai de zekeringhouder [E5] naar links en verwijder hem uit het batterijpack.
•Vervang de oude zekering door een identiek exemplaar (F2 A/250 V).

CAMSET24
05/05/2010 © 2008 Velleman Components nv
12
11. De batterij
•De afstandsbediening gebruikt 1 lithiumbatterij van 3 V type CR2025 (meegeleverd).
•De batterijhouder vindt u onderaan de afstandsbediening. Druk het lipje
van de houder in (1) en trek de houder uit de afstandsbediening (2).
•Vervang de oude batterij door een nieuwe lithiumbatterij type CR2025.
Plaats de batterij volgens de polariteitaanduidingen.
•Duw de houder met batterij terug in de afstandsbediening en klik vast.
•Verwijder de batterij uit de afstandsbediening na gebruik.
Doorboor de batterij nooit en gooi ze niet in het vuur. Houd de batterij buiten
het bereik van kinderen.
12. Technische specificaties
cameramodule
kleuren CCD-camera met saffierglas
openingshoek 60°
verlichting 8 witte leds
werktemperatuur -20°C ~ 45°
kabel
roestvrije haspel met speciale vergulde camera-aansluiting
glasvezelkabel
kabellengte 20 m
monitor
7” TFT-LCD
on-screendisplay
video-uitgang 1 Vpp @ 75 Ω(PAL)
USB
opnameformaat AVI
opslagmedium USB-toestel (niet meegelev.)
IR-afstandsbediening
voeding
12 VDC/1800 mA (voeding meegelev.)
Li-ion batterijpack (6 x BIT18650F 220 mAh, meegelev.)
afstandsbediening 1x 3 V CR2025 lithiumbatterij (meegelev.)
afmetingen
hardcase 52 x 43 x 19 cm
cameramodule Ø 22 x 153 mm
haspel Ø 32 cm
gewicht 11 kg
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor
schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit
product, zie www.velleman.eu. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde
worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
© AUTEURSRECHT
Velleman Components nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding.
Alle wereldwijde rechten voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze handleiding of gedeelten
ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te bewerken en op te slaan op een elektronisch
medium zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de rechthebbende.

CAMSET24
05/05/2010 © 2008 Velleman Components nv
13
NOTICE D’EMPLOI
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne
Des informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie
peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des
piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchèterie
traitera l’appareil en question. Renvoyer les équipements usagés à votre fournisseur ou à un
service de recyclage local. Il convient de respecter la réglementation locale relative à la protection
de l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire la présente notice attentivement avant la mise en
service de l’appareil. Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et
consulter votre revendeur.
2. Consignes de sécurité
Garder hors de la portée des enfants et des personnes non
autorisées.
Ne pas ouvrir le module de caméra ou l’alimentation.
Il n’y a aucune pièce maintenable par l’utilisateur. Commander des
pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur.
Protéger contre les chocs et le traiter avec circonspection pendant
l’opération.
Protéger la pile rechargeable et le moniteur contre la chaleur extrême,
la poussière et l’humidité.
Protéger le module de caméra et le câble contre la chaleur extrême.
Les stocker dans le coffre après usage.
3. General Guidelines
Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman®en fin de notice.
•Se familiariser avec le fonctionnement avant l’emploi.
•Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. Les dommages occasionnés par des
modifications par le client ne tombent pas sous la garantie.
•N’utiliser qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la garantie.
•La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de cette
notice et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en
résultent.
4. Caractéristiques
•coffre en plastique rigide à l’épreuve des intempéries
•bloc-accu Li-ion rechargeable
•livrée avec module de caméra, moniteur, câble, alimentation 12 VCC et notice d’emploi

CAMSET24
05/05/2010 © 2008 Velleman Components nv
14
5. Description
Se référer aux illustrations à la page 2 de cette notice.
A caméra
D case
1 DEL blanches 1 entrée 12VCC
2 objectif 2 sortie vidéo
3 articulation 3 connexion du câble
4 connexion dorée 4 port USB
B monitor 5DEL d’état
1 sélecteur de canal d’entrée vidéo 6 pare-soleil
2 bouton de menu E bloc-accu
3 bouton « bas » 1 sortie 12 VCC
4 bouton « haut » 2 DEL d’état
5 bouton de sélection 3 interrupteur marche/arrêt
6 interrupteur marche/arrêt DEL 4 prise CA
7 interrupteur marche/arrêt + DEL 5 fusible
8 afficheur LCD F cordon d’alimentation CA
C enrouleur + câble G alimentation 12 VCC
1 connexion du câble H hublot protecteur
2 poignée I câble de connexion
3 connexion de caméra
J télécommande J 6 gauche
1 marche/arrêt 7 droite
2 enregistrement 8 configuration du système SETUP
3 sélection/lecture/pause 9 confirmation/arrêt/retour STOP
4 haut 10 lecture en arrière rapide
5 bas 11 avance rapide
DEL dans le coffre ALLUMÉE ÉTEINTE
SYSTEM système actif système éteint
RECORDING Enregistrement en cours enregistrement désactivé
USB support USB connecté support USB non connecté
ERROR problème de support USB problème de support USB nihil
IR télécommande active télécommande non active
6. Préparation
Important : N’activer le système qu’après avoir effectué toutes les connexions. La connexion d’un
périphérique sur un système activé peut engendrer des dommages irrévocables.
•Ouvrir le coffre [D] en enfonçant le bouton sous chaque verrou. Soulever les verrous et ouvrir le
coffre. Le refermer en poussant les verrous jusqu’à ce qu’ils se clipsent.
•Visser le module de caméra [A4] sur le câble [C3].
•Insérer le câble [I] dans la connexion [C1]. Insérer l’autre bout du câble dans la connexion
dans le coffre [D3]. Insérer les câbles sans forcer.
•Il y a deux façons d’activer le système :
oen utilisant l’alimentation 12 VCC [G]
Insérer la fiche 12 VCC dans la prise 12 VCC [D1] du coffre.
oen utilisant le bloc-accu [E]
Placer l’interrupteur marche/arrêt [E3] en position éteinte et insérer la fiche 12 VCC [E1]
dans la prise 12 VCC [D1] du coffre.

CAMSET24
05/05/2010 © 2008 Velleman Components nv
15
Important : Recharger le bloc-accu avant l’emploi. Ce bloc-accu ne permet pas l’utilisation
pendant sa recharge. Ne pas surcharger le bloc-accu. Le déconnecter du réseau dès
l’extinction de la DEL verte.
•Allumer le bloc-accu [E3] et vérifier la DEL d’état [E2]. Si le bloc-accu n’est pas suffisamment
rechargé, l’éteindre [E3] et déconnecter la fiche 12 VCC [E1] de la prise 12 V [D1]. Insérer le
cordon d’alimentation CA [F] dans la prise CA [E4] et connecter la fiche au réseau électrique.
Allumer le bloc-accu [E3]. La DEL d’état ([E2], droite) s’allume en rouge pendant le chargement
et s’allume en vert une fois le bloc-accu entièrement rechargé. Les DEL indiquant le niveau du
bloc-accu s’allumeront également en rouge.
•Déplier le pare-soleil [D6] afin d’augmenter la lisibilité de l’afficheur par forte luminosité.
7. Emploi
•Allumer le moniteur en enfonçant l’interrupteur [B7].
•Placer le hublot protecteur [H] sur la tête de la caméra [A] et s’assurer que l’objectif [A2] soit
propre.
•Glisser délicatement le module de caméra dans la canalisation à inspecter.
Important : Afin d’éviter d’endommager le câble en fibre de verre, ne pas le replisser ou le plier
autour d’un coin.
NE JAMAIS UTILISER LA CAMÉRA/LE CÂBLE COMME OUTIL À DÉBOUCHER.
•Allumer les DEL d’éclairage blanches [B6] sur la tête de la caméra. Régler la luminosité des DEL
à partir du menu de configuration de l’afficheur.
•Accéder au menu en enfonçant le bouton de menu [B2]. Afficher les différentes pages de
configuration avec le bouton de sélection [B5] et modifier la valeur avec [B3] et [B4].
Maintenir enfoncé [B3] ou [B4] pour modifier la valeur rapidement. Les paramètres
suivants peuvent être modifiés de 0 à 100 :
CONTRAST – BRIGHTNESS – COLOUR – SHARPNESS – LED BRIGHTNESS
•Les images captées par la caméra peuvent également être visionnées sur un moniteur externe.
Connecter le moniteur externe (non inclus) à la sortie vidéo [D2] à l’aide d’un câble vidéo (non
inclus).
Remarque : Le sélecteur de canal d’entrée [B1] est désactivé dans cette configuration.
•Éteindre l’afficheur [B7] après usage. Éteindre le bloc-accu [E3] ou déconnecter l’alimentation
du réseau.
•Retirer délicatement la caméra hors de la canalisation. Nettoyer l’ensemble et enrouler le câble
sur l’enrouleur.
•Déconnecter tous les câbles et replacer les capuchons sur toutes les fiches et connexions.
•Veiller à ce que la caméra et le câble soient propres et secs avant de les ranger dans le coffre.
8. Enregistrement et visionnage des images
•Ce système d’inspection ne peut enregistrer des images qu’en combinaison avec un support USB
(non inclus). Connecter ce support au port USB [D4].
Important : SA Velleman Components, le fabricant ou le revendeur ne seront aucunement
responsables de dommages survenus à un usage (incorrect) du support USB, ni au
support-même, ainsi que toute perte de données ou autre défaut. Il est conseillé
d’effectuer une copie de secours du support avant de le connecter au système.
•Allumer l’afficheur [B7] et enfoncer le bouton marche/arrêt sur la télécommande [J1].
•Le menu du logiciel s’ouvre. Se référer à la table ci-dessous.
télécommande
•Défiler dans le menu avec [J4] et [J5], accéder au sous-menu avec [J3], revenir au
niveau précédent avec STOP [J9], modifier la valeur avec [J6] et [J7], confirmer la
modification avec STOP [J9], et sauvegarder la modification avec [J3] lorsque la fenêtre
« Save Changes & Exit » surgit.
•Effectuer un recul rapide avec [J10] ou avancer les images rapidement avec [J11].
Revenir à la lecture normale avec [J3].
Remarque : Les images sont enregistrées au format AVI à une résolution de 640*480 (taille du
fichier de ± 500 Mo/h). Sélectionner une résolution inférieure pour diminuer la taille du
fichier.

CAMSET24
05/05/2010 © 2008 Velleman Components nv
16
Play Video
Sélectionner un fichier et enfoncer [J3]. Cette fonction est uniquement disponible lorsqu’un
support USB est connecté.
Record Video
L’image s’affiche après le message « Line initializing ». Démarrer/interrompre l’enregistrement
avec [J2]. Arrêter l’enregistrement et revenir au menu principal avec STOP [J9]. Cette
fonction est uniquement disponible lorsqu’un support USB est connecté.
System setting
Playmode setting : configuration des modes de lecture
*Repeat/Shuffle Sélectionner Normal – Repeat – Shuffle – Reverse
Clock setting : réglage de l’heure et de la date
*TimeFormat Sélectionner 24Hour – 12Hour
Year Configuration de l’année
Month Configuration du mois
Day Configuration du jour
Hour Configuration des heures
Minute Configuration des minutes
Second Configuration des secondes
Display setting : configuration du menu à l’écran
*Language Sélectionner English – Chinese
Subtitling Mode Sélectionner Open – Close
System : version du logiciel et du système, espace disque dur libre et utilisé (lorsqu’un support
USB est connecté)
Record setup
Source Sélectionner PAL – NTSC
Resolution Sélectionner 640*480 - 720*480 - 320*240 - 480*360
Bitrate Sélectionner 1000 - 1200 – 1500 - 1800 - 2100 - 2500KB/s
Sampling Sélectionner 32KHz – 24KHz
Switchon autorun Sélectionner Close – Open
Master reset : enfoncer OK pour réinitialiser le système
Firmware update : répertoire de sauvegarde du logiciel
Record Section List : non applicable
Browse File
Affiche tous les fichiers sur le support de sauvegarde
Remove USB device (uniquement lorsqu’un support USB est connecté)
Sélectionner cette option avant de déconnecter le support USB du système
•Après la configuration du système ou pour quitter le menu de configuration, enfoncer le bouton
marche/arrêt [J1] et le renfoncer pour afficher les images captées par la caméra.
9. Stockage et entretien
•Ranger tous les éléments du système dans le coffre après usage.
•Nettoyer le module de caméra et le câble avec un chiffon doux et sec. Ne jamais ranger des
éléments humides afin d’éviter tout risque de formation fongique.
•Ne pas utiliser d’alcool, de solvants ou de produits abrasifs.
10. Le fusible
•Vérifier le fusible [E5] lorsque les DEL d’état d bloc-accu ne s’allument pas après l’allumage du
bloc-accu.
•Tourner le porte-fusible [E5] vers la gauche et retirer l’ensemble du bloc-accu.
•Remplacer un fusible grillé par un exemplaire identique (F2 A//250 V).

CAMSET24
05/05/2010 © 2008 Velleman Components nv
17
11. La pile dans la télécommande
•la télécommande est alimentée par une pile au lithium de 3 V type CR2025 (incluse).
•Le porte-pile se trouve au bas de la télécommande. Enfoncer la languette (1)
et tirer le porte-pile hors de la télécommande (2).
•Remplacer l’ancienne pile par une nouvelle pile selon les indications de
polarité.
•Réinsérer le porte-pile dans la télécommande.
•Retirer la pile de la télécommande après usage.
Ne pas percer la pile et ne jamais la jeter au feu. Garder la pile hors de la
portée des enfants.
12. Spécifications techniques
module de caméra
CCD couleur avec hublot en verre saphir
angle de vision 60°
éclairage 8 DEL blanches
température de service -20°C ~ 45°
câble
enrouleur inox avec connexion dorée pour caméra
câble en fibre de verre
longueur du câble 20 m
moniteur
TFT-LCD 7”
affichage du menu à l’écran
sortie vidéo 1 Vpp @ 75 Ω(PAL)
USB
format d’enregistrement AVI
support de stockage support USB (non incl.)
télécommande IR
alimentation
12 VCC/1800 mA (incl.)
pile Li-ion (6 x BIT18650F 220 mAh, incl.)
télécommande 1 pile au lithium 3 V type CR2025 (incl.)
dimensions
coffre 52 x 43 x 19 cm
module de caméra Ø 22 x 153 mm
enrouleur Ø 32 cm
poids 11 kg
N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. SA Velleman ne sera
aucunement responsable de dommages ou lésions survenus à un usage (incorrect) de cet
appareil. Pour plus d’information concernant cet article, visitez notre site web
www.velleman.eu. Toutes les informations présentées dans cette notice peuvent être
modifiées sans notification préalable.
© DROITS D’AUTEUR
SA Velleman Components est l’ayant droit des droits d’auteur pour cette notice.
Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou
partielle, du contenu de cette notice par quelque procédé ou sur tout support électronique que se
soit est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant droit.

CAMSET24
05/05/2010 © 2008 Velleman Components nv
18
MANUAL DEL USUARIO
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles,
podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la
basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este
aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en
relación con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
¡Gracias por haber comprado la CAMSET24! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de
usarla. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con
su distribuidor.
2. Instrucciones de seguridad
Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no
capacitadas y niños.
No abra la cámara ni la alimentación.
El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza.
Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio.
No agite el aparato. Evite usar excesiva fuerza durante el manejo y
la instalación.
No exponga la pila recargable ni el monitor contra temperaturas
extremas, el polvo y la humedad.
No exponga la cámara ni el cable contra temperaturas extremas.
Guárdelos en el maletín después del uso.
3. Normas generales
Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman®al final de este manual del usuario.
•Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo.
•Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas.
•Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual. Su uso incorrecto anula la
garantía completamente.
•Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su
garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes.
4. Características
•maletín de plástico rígido resistente a la intemperie
•batería Li-ion recargable
•incluye: cámara, monitor, cable, alimentación de 12Vdc y manual del usuario

CAMSET24
05/05/2010 © 2008 Velleman Components nv
19
5. Descripción
Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario.
A cámara
D maletín
1 LEDS blancos 1 entrada 12VCC
2 óptica 2 salida de vídeo
3 parte flexible 3 conexión del cable
4 conexión dorada 4 puerto USB
B monitor 5DEL de estado
1 selector de canal de entrada de vídeo 6 capa antisolar
2 botón de menú E batería
3 botón « hacia abajo » 1 salida 12 VCC
4 botón « hacia arriba » 2 DEL de estado
5 botón de selección 3 interruptor ON/OFF
6 interruptor ON/OFF LED 4 entrada CA
7 interruptor ON/OFF + LED 5 fusible
8 pantalla LCD F cable de alimentación CA
C enrollacables + cable G alimentación 12 VCC
1 conexión del cable H tapa de protección
2 mango I cable de conexión
3 conexión de cámara
J mando a distancia J 6 hacia izquierda
1 ON/OFF 7 hacia derecha
2 grabación 8 configuración del sistema SETUP
3 selección/reproducción/pausa 9 confirmar/parar/volver STOP
4 hacia arriba 10 retroceder de forma rápida
5 hacia abajo 11 avanzar de forma rápida
LED del maletín ACTIVADO DESACTIVADO
SYSTEM sistema activado sistema desactivado
RECORDING grabación activada grabación desactivada
USB el aparato USB está conectado el aparato USB no está conectado
ERROR problema con el aparato USB no hay problema con el aparato USB
IR se usa el mando a distancia no se usa el mando a distancia
6. Preparación
Importante: Active el sistema sólo después de haber efectuado todas las conexiones. Puede causar
daños irrevocables al conectar un aparato a un sistema activado.
•Abra el maletín [D] al pulsar los botones que se encuentran por debajo de cada cierre. Levante
los cierres y abra el maletín. Cierre el maletín al apretar los cierres hasta que oiga un clic.
•Fije la cámara [A4] al cable [C3].
•Introduzca el cable [I] en la conexión [C1]. Introduzca el otro extremo del cable en la conexión
del maletín [D3]. Introduzca los cables sin forzar.
•Hay dos maneras para activar el sistema:
outilizar la alimentación 12 VCC [G]
Introduzca el conector 12 VCC en la entrada 12 VCC [D1] del maletín.
outilizar el pack de baterías [E]
Ponga el interruptor ON/OFF [E3] en la posición OFF e introduzca el conector de 12 VCC
[E1] en la entrada 12 VCC [D1] del maletín.

CAMSET24
05/05/2010 © 2008 Velleman Components nv
20
Importante: Cargue el pack de baterías antes del uso. No puede utilizar el sistema durante la
recarga del pack de baterías. No sobrecarga el pack de baterías. Desconéctelo de la
red eléctrica en cuanto se apague el LED verde.
•Active el pack de baterías [E3] y controle el LED de estado [E2]. Si el pack de baterías no está
cargado suficientemente, desactívelo [E3] y desconecte el conector 12 VCC [E1] de la entrada
12 V [D1]. Introduzca el cable de alimentación CA [F] en la entrada CA [E4] y conecte el
conector a la red eléctrica. Active el pack de baterías [E3]. El LED de estado ([E2], a la
derecha) está rojo durante la recarga y se vuelve verde una vez que el pack de baterías está
completamente recargado. Los otros LEDs se vuelven rojo.
•Despliegue la capa antisolar [D6] para aumentar la visibilidad de la pantalla si hay mucha luz
solar.
7. Uso
•Active el monitor al pulsar el interruptor [B7].
•Fije la tapa de protección [H] a la cabeza de la cámara [A] y asegúrese de que la óptica [A2]
sea limpia.
•Deslice la cámara cuidadosamente en la canalización que quiere inspeccionar.
Importante: Para no dañar el cable de fibra de vidrio, no lo pliegue y protéjalo contra posibles
daños causados por algún tipo de superficie afilada.
NUNCA UTILICE LA CÁMARA/EL CABLE PARA DESATASCAR UN TUBO.
•Active los LEDs blancos [B6] de la cabeza de la cámara. Ajuste la luminosidad de los LEDs desde
el menú de configuración de la pantalla.
•Entre en el menú al pulsar el botón del menú [B2]. Visualice las diferentes páginas de
configuración con el botón de selección [B5] y modifique el valor con [B3] y [B4].
Mantenga pulsado [B3] o [B4] para modificar el valor rápidamente. Es posible modificar
los siguientes parámetros de 0 a 100:
CONTRAST – BRIGHTNESS – COLOUR – SHARPNESS – LED BRIGHTNESS
•También es posible visualizar las imágenes captadas en un monitor externo. Conecte el monitor
externo (no incl.) a la salida de vídeo [D2] con un cable de vídeo (no incl.).
Nota: El selector de canal de entrada [B1] está desactivado en esta configuración.
•Desactive la pantalla [B7] después del uso. Desactive el pack de baterías [E3] o desconecte la
alimentación de la red.
•Saque la cámara cuidadosamente fuera del tubo. Limpie el conjunto y vuelva a enrollar el cable.
•Desconecte todos los cables y vuelva a poner las tapas en todos los conectores y conexiones.
•Asegúrese de que la cámara y el cable estén limpios et secos antes de ponerlos en el maletín.
8. Grabar y visualizar las imágenes
•Este sistema de inspección sólo necesita un aparato USB (no incl.) para grabar imágenes.
Conecte este aparato al puerto USB [D4].
Importante: Velleman Components NV, el fabricante o el distribuidor no serán responsable de
daños ni lesiones causados por un uso (incorrecto) del aparato USB, ni otros
problemas resultantes. Efectúe una copia de seguridad del aparato USB antes de
conectarlo al sistema.
•Active la pantalla [B7] y pulse el botón ON/OFF del mando a distancia [J1].
•El menú del software se abre. Véase la lista a continuación.
mando a distancia
•Desplácese por el menú con [J4] y [J5], entre en el submenú con [J3]. Vuelva al nivel
anterior con STOP [J9], modifique el valor con [J6] y [J7], confirme la modificación con
STOP [J9], y guarde la modificación con [J3] si la pantalla « Save Changes & Exit » aparece.
•Retroceda de forma rápida con [J10] o avance las imágenes de forma rápida con [J11].
Vuelva a la reproducción normal con [J3].
Nota: Las imágenes se graban en formato AVI a una resolución de 640*480 (tamaño del fichero de
± 500 MB/h). Seleccione una resolución inferior para disminuir el tamaño del fichero.
Table of contents
Languages:
Popular Control System manuals by other brands

JWM
JWM Patrol WM-5000X1 user manual

SOMFY
SOMFY inteo CENTRALIS UNO RTS installation guide

Wireless Solution
Wireless Solution W-DMX TRX Implementation guide

Bosch
Bosch Rexroth NYCe 4000 instruction manual

GRASS VALLEY
GRASS VALLEY JUPITER CONTROL SYSTEM - S V7.9.0 release note

Siemens
Siemens SINUMERIK 840D sl operating manual