Ves Electric VEM-103 User manual

ÐÓÑÑÊÈÉ ÐÓÑÑÊÈÉ
INSTRUCTION MANUAL
ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ
• MANICURE AND PEDICURE SET •
• МАНИКЮРНО-ПЕДИКЮРНЫЙ НАБОР •
MODEL VEM-103
МОДЕЛЬ VEM-103

ÐÓÑÑÊÈÉ ÐÓÑÑÊÈÉ

ENGLISH ENGLISH
32
MANICURE AND PEDICURE SET MODEL: VEM-103
Dear customer!
We highly appreciate you choosing VES Electric home appliances.
From our side we guarantee excellent quality, perfect functioning
and safety of your appliance upon keeping to all the rules of
home exploitation. Before using the appliance, please, read care-
fully attached instruction.
IMPORTANT
To insure the indicated lifetime operation of the device, it is recom-
mended to turn it off for 15 minutes after each 20 minutes of con-
tinuous use.
• read all the instruction manual before the use
• the appliance is for home use only. Do not use for industrial pur-
pose.
• use the appliance only for it’s direct purpose
• before the first operating make sure that the voltage in your wall
outlet is the same as on the appliance’s rating label marked
• before using the appliance with an extension cord make sure it is
suitable for such a load, otherwise, it may overheat and cause the
risk of fire.
• while using the appliance, observe the safety precautions
• incorrect operation and improper handling can lead to malfunction of
the appliance and injuries to the user
• the appliance should be placed on a flat horizontal surface when
operating to avoid overturning
• do not leave your home while the appliance is in function. Insure
that it is turned off and unplugged.
• always unplug the appliance when it is not in use, except the
recharging procedure. Do not pull the cord to unplug the appliance.
• don't let the turned on appliance be unattended
• do not let children play or use the appliance
• give a high attention when the appliance is being used near the
children
• don't use the appliance in the vicinity where explosive gas, paint
thinners, gasoline, paint or other flammable liquids are used or
stored.
• do not cover the appliance by any items (blanket, towel, etc.) to
avoid damage of the appliance, fire or electric shock
• do not use the appliance while sleeping
• do not use the appliance if you have scratches and open wounds
• don't expose the appliance to fall down or to be kicked
• use only attachments recommended by the manufacturer
• before changing the attachments turn the main unit off and let the
attachments cool down
• don't use the appliance with wet hands
• don't use the appliance in the wet places (bath, etc.)
• don't use the appliance in the immediate surroundings of bath,
shower or swimming pool
• don't immerse the appliance or power adaptor into the water
• if the appliance fell down into the water, unplug it immediately and
do not hurry to take it out. Take out after some time. Do not use the
appliance. Get to service center for checking.
• don't use the damaged appliance or appliance with damaged cord/
plug
• don't use the appliance with the damaged wall outlet
• use the appliance only with enclosed power adaptor
• if the power adaptor is damaged, do not use it until it has been
checked by authorized service center
• don't carry the appliance by power adaptor
• don't let the cord hang over the edge of table or touch any hot
surfaces
• always turn off the appliance, unplug it and let it cool down before
cleaning
• do not use any abrasive, chemical cleansers or polish for cleaning
the appliance
• keep moving parts of the appliance clean and dry
• use the appliance only for it’s direct purpose
• repair the appliance only in authorized service centre. Do not repair
the appliance by yourself! If the opening of the appliance is detected,
the appliance's guarantee will be cancelled.
• incorrect operation and improper handling can lead to malfunction of
the appliance and injuries to the user
• if the appliance has been used with infringement of guide’s instruc-

ENGLISH ENGLISH
54
tions, the appliance’s guarantee would be canceled and consumer
would repair the appliance at his/her expense
• this appliance is not intended for use by persons (including chil-
dren) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of appliance by a person responsible for
their safety. Avoid children playing with the appliance or packing.
With this appliance you can turn your home into nail salon. There
is bubble bath for hands skin softening, attachments for fashioning of
nails, nail dryer, eyebrow tweezers and mirror.
BEFORE USE
Remove the appliance from the package. Do not leave the packing
(plastic bags, polystyrene etc.) within the reach of children since they
could be dangerous.
Wipe the appliance with wet soft cloth.
DESCRIPTION
1. Rotating lid with mirror
2. Case
3. Main unit
4. 0/1/2 switch
5. Nail drying platform with "on" button
6. Charge indicator
ATTACHMENTS
sharp point for
preparation to nail
extension and cuti-
cle removing
cone for the shap-
ing of thick nails
fine shaping and
filing disk
rough shaping and
filing disk
disk for gentle
skin treatment
polishing disk
disk for removing
dead skin and cal-
luses
round top barrel for
nail bed and nail
fold treatment
Cleaning brush
stick for manual cuti-
cle removing

ENGLISH ENGLISH
76
USE OF ATTACHMENTS
Choose one of the removable attachments and connect to the main
unit, plug it directly in. To remove, pull it off.
OPERATION
The unit can be operated in two ways:
1. by built-in-accumulators
- connect the attachment to the main unit
- select speed
- after use turn the main unit to "0" position
2. by adaptor
- connect the adaptor to the main unit
- plug the adaptor to the wall outlet
Note: Even if the battery is empty you may start using the appliance
connected to mains after 30 seconds.
NAIL DRYER
The Nail Dryer dries the nail polish or gel/acrylic nails.
1. Connect the adaptor to the jack outlet of the case and plug it into
the socket.
2. Place the fingers on the platform opposite to nail dryer. The dryer
will turn on. Hold your hand on the platform for drying.
4. Take your hand out and unplug the appliance.
IMPORTANT! It is recommended that people with diabetes or those
with less sensitivity in their hands and feet pause occasionally dur-
ing treatment to verify results. Pregnant women should be particularly
cautious to avoid stress. It is recommended to consult with the doctor
before using the appliance. Do not use the appliance at abscesses,
burns, rashes, open wounds or body parts with high sensitivity.
HOW TO RECHARGE
The appliance recharge can be done in two ways:
1. For cordless use you have to recharge the main unit for at least
24 hours before the first use to ensure the batteries are fully charged.
The normal recharge time is 6 hours for full charge.
- turn the 0/1/2 switch of the main unit to “0” position
- place the main unit on its charging station in the case
- connect the adaptor to the jack outlet of the case
- plug the adaptor into the wall outlet. The charging indicator will light
up. After full charge the main unit can work without adaptor for about
30 minutes.
2. Also you can
- connect the adaptor to the main unit and plug the adaptor into the
wall outlet.
- the charging indicator will light up.
NOTE: To extent life duration of rechargeable battery, we recommend
once in 3 months fully discharge the appliance.
CLEANING
1. Always unplug the adapter and let the appliance cool down.
2. Wipe the main unit, case with wet soft cloth.
Note: Do not immerse the case, main unit and adaptor into the
water.
3. Clean the attachments, except nail polishing disk, with alcohol after
70 to 90 treatments.
STORAGE
Store the appliance in a cool and dry place, far from children. Do not
press the appliance with heavy objects to avoid damage.
SAVE THIS INSTRUCTION
eyebrow tweezers for manual use

ÐÓÑÑÊÈÉ ÐÓÑÑÊÈÉ
9
8
МÀÍÈÊЮÐÍÎ-ÏЕДÈÊЮÐÍЫЙ ÍÀБÎÐ МÎДЕËЬ: VEM-103
Óважаемый покупатель!
Благодарим Вас за выбор бытовой техники от компании
VES Electric. Мы гарантируем высокое качество, безупречное
функционирование и безопасность приобретенного Вами
прибора при соблюдении всех правил его эксплуатации. Ïеред
началом использования прибора, пожалуйста, полностью
прочитайте данную инструкцию.
МЕÐЫ ÏÐЕДÎÑÒÎÐÎЖÍÎÑÒÈ
Для обеспечения заявленного срока службы устройства
рекомендуется отключать прибор на 15 минут после каждых 20
минут непрерывной работы.
• прочитайте данную инструкцию перед использованием прибора
• прибор предназначен только для домашнего использования. Не
использовать в промышленных целях.
• используйте прибор только по его прямому назначению
• перед первым подключением прибора в сеть проверьте
соответствие электропитания на технической этикетке прибора
электропитанию в сети
• перед использованием удлинителя убедитесь, что он рассчитан на
такую нагрузку, так как удлинитель может перегреться и вызвать
опасность пожара.
• используйте прибор только на ровной горизонтальной поверхности
во избежание опрокидывания
• не оставляйте работающий прибор при выходе из дома. Убедитесь
в том, что прибор выключен и отсоединен от сети.
• всегда отключайте прибор от сети, если он не эксплуатируется,
за исключением подзарядки. Не тяните за шнур.
• не оставляйте работающий прибор без присмотра
• не разрешайте детям играть или пользоваться прибором
• будьте особенно внимательны, если прибор эксплуатируется
вблизи детей
• не используйте прибор в помещениях, где хранятся взрывчатые
вещества или легковоспламеняющиеся жидкости (растворители,
бензин, лаки, краски и т.д.)
• не накрывайте прибор какими-либо предметами (одеяло, полотенце
и др.) во избежание повреждения прибора, возникновения пожара
или электрического шока
• не используйте прибор во время сна
•не используйте прибор, если есть открытые раны или царапины
на пальцах рук и ног
• не подвергайте прибор ударам или другому механическому
воздействию
• используйте только рекомендованные производителем аксессуары
и запасные части
• перед сменой насадок, выключите прибор и дайте насадкам
остыть
• не эксплуатируйте прибор на влажной поверхности/полу
• не пользуйтесь прибором в помещениях с повышенной влажностью
(ванная комната и др.)
• не погружайте прибор или сетевой кабель в воду
• если прибор упал в воду, отсоедините его от сети и не
спешите извлекать из воды. Извлеките через некоторое время.
Не пользуйтесь прибором, отнесите в сервисный центр для
проверки.
• не эксплуатируйте прибор с туго натянутым сетевым шнуром
• не эксплуатируйте поврежденный прибор или прибор с
поврежденным сетевым шнуром/вилкой
• не эксплуатируйте прибор с поврежденной розеткой
• используйте прибор только с прилагаемым адаптером
• если сетевой адаптер поврежден, не пользуйтесь им. Обратитесь
в авторизованный сервисный центр.
• не переносите устройство, взявшись за шнур сетевого адаптера
• не позволяйте сетевому шнуру перегибаться под острым углом и
касаться горячих поверхностей
• не эксплуатируйте прибор вблизи или на горячих поверхностях
• всегда выключайте прибор, отсоединяйте его от сети и давайте
ему остыть перед его очисткой
• не используйте для очистки прибора абразивные, химические
чистящие средства, полироль и т.д.
• следите, чтобы вращающие части и насадки были чистыми и
сухими
• ремонт прибора должен осуществляться только в авторизованном
сервисном центре. Не ремонтируйте прибор самостоятельно!

ÐÓÑÑÊÈÉ ÐÓÑÑÊÈÉ
В случае обнаружения сервисным центром вскрытия прибора,
гарантия с прибора снимается.
• в процессе работы с прибором соблюдайте технику
безопасности
• неправильное обращение с прибором может привести к его
поломке и нанести вред пользователю
• при эксплуатации прибора с нарушениями руководства по
эксплуатации, описанными в данной инструкции, прибор снимается
с гарантии и ремонт производится за счет владельца
• этот прибор не предназначен для использования людьми
(включая детей) с пониженными физическими, чувственными или
психическими возможностями, с недостатком опыта или знаний по
его эксплуатации, если они не находятся под контролем или не
проинструктированы лицом, ответственным за их безопасность.
С помощью данного набора Вы превратите свой дом в салон
красоты. В набор входят насадки для придания формы ногтям и
их полировки, сушилка для ногтей, щипчики для бровей и зеркало,
которое можно ставить в удобное для Вас положение.
ÏЕÐЕД ÈÑÏÎËЬЗÎВÀÍÈЕМ
Извлеките прибор из упаковки. Не оставляйте упаковочные
материалы (пластиковые пакеты, полистирол и т.д.) в доступных
для детей местах во избежание опасных ситуаций. Сохраните
упаковку для дальнейшего хранения прибора.
Êорпус прибора протрите мягкой влажной тканью.
ÎÏÈÑÀÍÈЕ
1. Вращающаяся крышка с зеркалом
2. Футляр
3. Основное устройство
4. 0/1/2 переключатель
5. Платформа для сушки с кнопкой включения
6. Индикатор зарядки
ÍÀÑÀДÊÈ
1110
остроконечная
насадка для
обработки перед
наращиванием и
удаления кутикулы
конусная насадка
для коррекции
формы твердых
ногтей

ÐÓÑÑÊÈÉ ÐÓÑÑÊÈÉ
ÈÑÏÎËЬЗÎВÀÍÈЕ ÍÀÑÀДÎÊ
Выберите нужную вам насадку, вставьте ее в ось основного
устройства. Чтобы снять насадку, просто потяните ее по
направлению вверх.
ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈß
Устройство может работать:
1. от встроенных аккумуляторов
- вставьте насадку в основное устройство
- выберите скорость 1 или 2
- после использования выключите основное устройство, переведя
переключатель в положение "0"
2. от сетевого адаптера
- подсоедините адаптер к основному устройству, а затем к сети.
Заметка: даже если батарея пуста, устройство, подключенное
к сети, можно будет использовать через 30 секунд после
подключения.
ÑÓШÈËÊÀ ДËß ÍÎГÒЕЙ
1. Подсоедините адаптер к гнезду футляра, а затем к сети.
2. Поместите пальцы на платформу для сушки. Сушилка начнет
работать.
3. По окончании сушки уберите руку и отсоедините прибор от
сети.
ВÍÈМÀÍÈЕ! Лицам, страдающим диабетом, или лицам со сниженной
чувствительностью рук рекомендуется во время работы регулярно
делать перерывы для контроля процесса обработки. Беременным
женщинам следует применять особые меры предосторожности
во избежание стресса. Рекомендуется проконсультироваться с
наблюдающим Вас врачом перед использованием прибора. Не
используйте набор при нарывах, ожогах, сыпи, открытых ранах или
участках тела с повышенной чувствительностью.
ЗÀÐßДÊÀ ÀÊÊÓМÓËßÒÎÐÍЫХ БÀÒÀÐЕЙ
Прибор может быть заряжен двумя способами:
1. Перед первым использованием (без сетевого адаптера)
необходимо полностью зарядить аккумуляторы в течение 24
часов. При дальнейшем использовании прибора время зарядки
аккумуляторов составит 6 часов до полной зарядки.
- для зарядки переведите переключатель на основном устройстве
в положение “0”,
- поставьте устройство на место подзарядки в футляре
- подсоедините адаптер к гнезду на футляре
12 13
Щеточка для
очистки ногтей
цилиндрическая
насадка с
закругленным
концом для
обработки
ногтевой выемки,
боковых валиков
диск для удаления
сильно огрубевшей
кожи
диск для шлифовки полировальный
диск
диск для
подпиливания
ногтей и придания
формы (грубое
напыление)
диск для
подпиливания
ногтей и придания
формы (тонкое
напыление)
палочка для
отодвигания кутикулы.
Применяется без
основного устройства.
щипчики для бровей.
Применяются без
основного устройства.

ÐÓÑÑÊÈÉ ÐÓÑÑÊÈÉ
- подсоедините адаптер к сети. На основном устройстве загорится
индикатор зарядки. После зарядки основное устройство может
работать без адаптера около 30 минут.
2. Вы также можете:
- подсоединить адаптер к основному устройству, а затем к сети
- на устройстве загорится индикатор зарядки.
ÏÐÈМЕЧÀÍÈЕ: Для продления срока службы аккумуляторных
батарей рекомендуется раз в 3 месяца полностью их разряжать и
только после этого проводить полную зарядку.
ЧÈÑÒÊÀ
1. Отсоедините прибор от сети и дайте ему остыть.
2. Протрите футляр и основное устройство мягкой влажной
тканью.
Ïримечание: Не мойте футляр, основное устройство и адаптер
в воде.
3. После 70-90 использований насадки, кроме полировальной,
очищайте спиртосодержащей жидкостью.
ХÐÀÍЕÍÈЕ
Храните прибор в прохладном и сухом месте, вдали от детей. Во
избежание повреждения прибора не храните его под давлением
тяжелых предметов.
ÑÎХÐÀÍÈÒЕ ДÀÍÍÓЮ ÈÍÑÒÐÓÊÖÈЮ
14 15
Table of contents
Languages:
Other Ves Electric Personal Care Product manuals