Vestfrost CVKS 611-670-671-681 User manual

CVKS 611-670-671-681 CFKS 411-470-471
FR Moded’emploi
ES Instruccionesparaeluso
GB Instructionsforuse
DE Bedienungsanleitung

2
GB
In case this appliance contains hydrocar-
bon refrigerant please refer to guidelines
listed below.
As the appliance contains a ammable
refrigerant, it is essential to ensure that the
refrigerant pipes are not damaged.
Standard EN378 species that the room in
which you install your appliance must have
a volume of 1m³ per 8 g of hydrocarbon
refrigerant used in the appliances. This is
to avoid the formation of ammable gas/
air mixtures in the room where the appli-
ance is located in the event of a leak in the
refrigerant circuit. The quantity of the refrig-
erant used in your appliance is indicated on
the rating plate.
WARNING: Keep ventilation openings in
the appliance’s cabinet or in
the built-in structure clear of
obstruction
WARNING: Do not use other mechanical
devices or other means to ac-
celerate the defrosting process
than those recommended by
the manufacturer
WARNING: Do not damage the refrigerant
system
WARNING: Do not use electricalappli-
ances inside the refrigerated
storage compartment, unless
they are of a type recommend-
ed by the manufacturer
WARNING: Do not expose the appliance
to rain
WARNING: This appliance is not intended
for use by young children or
inrm persons unless they have
been adequately supervised by
a responsible person to ensure
that they can use the appliance
safely. Young children should be
supervised to ensure that they
do not play with the appliance
● Always keep the keys in a separate place
and out of reach of children
● Before servicing or cleaning the appli-
ance, unplug the appliance from the
mains or disconnect the electrical power
supply
● If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent, or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard
● RelevantforAustralia: Supply cord
tted with a plug complies with AS/NZS
3112.
● Frost formation on the interior evaporator
wall and upper parts is a natural phenom-
enon. Therefore, the appliance should
be defrosted during normal cleaning or
maintenance
● Directions for replacing the illuminating
lamps are to be included in the instruction
● Please note that changes to the appli-
ance construction will cancel all warranty
and product liability
●WINECOOLER (CVKS)
This appliance is intended to be used
exclusively for the storage of wine
Warning

3
GB
Switch off the appliance and pull out the
plug when cleaning the cabinet.
Only use an unscented detergent when
clea ning the cabinet inside.
You may remove the top panel and wash it
when cleaning the cabinet inside.
The skirting board can be removed to facil
ate a vacuum-cleaning of the oor.
To make the cooling system work at its
optimum it is necessary from time to time
to clean the wire condensator and the com-
pressor at the back of the cabinet by means
of a brush or a vacuum cleaner. Remember
to clean the drain.
Defrosting
The evaporator is automatically defrost. The
defrosted water is led to a tray on top of the
compressor where it evaporates.
Check that the cabinet is undamaged.
Please report any damage immediately to
your dealer. Wash the cabinet and inner
lining with a mild unscented detergent and
wipe it dry. Do not use abrasive scouring
powder, steel wool or similar.
If the appliance has digital thermometer
please see page C and D
Beforestartingthe
appliance
Maintenance
Warning ..................................................2
Before starting the appliance ..................3
Maintenance ...........................................3
Get to know ............................................4
Installation ..............................................5
Technical data.........................................5
General advice .......................................5
Control panel ..........................................6
Lock ........................................................6
Has the appliance stopped working?......6
Change of hinge side..............................7
Spare parts .............................................8
Disposal ..................................................9
Contents
Max. 36 kg
Max. 85 kg.

4
GB
Gettoknowyourwineorbottlecooler
Control panel.
Toplight.
Shelf
Name plate.
Door.
Door handle.
Kick plate.
Adjustable feet

5
GB
Installation
See drawings - page A and B.
Install the cabinet in a dry place and so that
it is not exposed to direct sunlight or any
other sour ce of heat.
Place the cabinet in a level position. This is
easily achieved by adjusting the adjustable
feet at the front edge of the base.
The cabinet may not rest against a wall on
its hinged side. When placing the cabinet
on a carpet or on a wooden oor you should
adjust it once more after some time as the
cabinet might settle in soft foundati ons.
If you want to build the appliance into a
cupboard you must consider 3 factors:
1. There must be space above the appli-
ance in order to make the cooling system
work satisfactorily.
2. When the door is opened the appliance
takes up more room in the width and
therefore the door must either be placed
outside the cupboard or there must be
a space of at least 1,5 cm at the hinge
side.
3. The distance to the wall at the hinge side
must be of a sufcient size.
.
Furthermore it is possible to build together
two appliance. If one of these is a wine
cabinet please observe a min. distance of
25mm between the cabinet in order to keep
cooling performance intact.
It is safest to place the earthed wall socket
abo ve the appliance and at least 2.0 m
above the oor. Any local installation rules
for appliances of this kind must be ob-
served.
Technicaldata
This device complies with relevant EU
directives including Low Voltage Directive
2006/95 EEC. and Electromagnetic Com-
patibility Directive 2004/108/EC
The rating plate provides various techni-
cal information as well as type and serial
number.
Generaladvice.
If the unit is not used for more than two
days it should be switched off and the doors
should be left open for ventilation to prevent
a bad smell in the unit.
The appliance is equipped with a high
quality skin condenser. Therefore, a slight
heating of the sidewalls is quite normal
.Lighting
This appliance is equipped with a device
which causes the light to switch off if the
door is open / left on for abnormally long
time.
When the door has been closed for a cou-
ple of minutes, the device is cut off and the
light switches back on.

6
GB
Controlpanel
1. Lamp.
2. Thermostat knob.
3. Indicator for the connection to the elec-
tricity supply (green).
31 2
The thermostat knob is adjustable from 0
(stop) to 7 (coldest). Find the position of
the thermostat which gives you the desired
temperature. Start at position 4.
Before calling a repairman, check that
● The plug is properly plugged into the wall
socket.
● The fuse is intact.
● The power has not been cut off.
● All controls are correctly set.
● Switch off the cabinet for 15 minutes (for
instance at the thermostat). Switch it on
again and after 5 minutes check whether
frost has formed on the evaporator.
● Do not open the cabinet unnecessary.
Hastheappliance
stoppedworking?
Mountingoflock.
(forappliancewith1door)
(Optional extra.)
Mountingoflock
(forappliancewith2doors)
(Optional extra.)

7
GB
Changeofhingeside
1) Dismantle the top hinge. The hinge is to
be used later as top hinge at the
opposite side. Lift off the door..
2) (For too doors) Dismantle the middle
hinge. Lift off the bottom door.
Mount the hinge screws
again.
3) (For too doors) On appliances with a
door closer on the upper door, this door
closer should be
removed and remounted
on the opposite side.
8) Move the handle.
4) (For too doors) Dismantle the screws in
the middle of the new hinge
side. Mount the bottom door
and screw on the
middle hinge.
5) Remove the kick plate. The bottom hinge
is dismounted at the 3 screws. The hinge is
turned 180° and mounted on the opposite
side.
6) Adjusting the bottom door: Loosen the
3 screws in the bottom hinge and push
the bottom hinge to the required side.
Tighten the screws and mount the kick
plate
The kick plate.
7) Ajustment of the top door:
loosen the screws in the hinge
above the door, loosen the hinge
above the door and turn
the hinge to the wanted
side. Tighten the screws.

8
GB
Warranty,sparepartsandservice
Warrantydisclaimer
Faults and damage caused directly or
indirectly by incorrect operation, misuse,
insufcient maintenance, incorrect building,
installation or mains connection. Fire, ac-
cident, lightening, voltage variation or other
electrical interference, including defective
fuses or faults in mains installations.
Repairs performed by others than approved
service centres and any other faults and
damage that the manufacturer can sub-
stantiate are caused by reasons other than
manufacturing or material faults are not
covered by the warranty.
Please note that changes to the construc-
tion of the appliance or changes to the
component equipment of the appliance will
invalidate warranty and product liability, and
the appliance cannot be used lawfully. The
approval stated on rating plate will also be
invalidated.
Transport damage discovered by the buyer
is primarily a matter to be settled between
the buyer and the distributor, i.e. the dis-
tributor must ensure that such complaints
are resolved to the buyer’s satisfaction.
Before calling for technical assistance,
please check whether you are able to rectify
the fault yourself. If your request for assist-
ance is unwarranted, e.g. if the appliance
has failed as a result of a blown fuse or
incorrect operation, you will be charged
the costs incurred by your call for technical
assistance.
Spareparts
When ordering spare parts, please state
the type, serial and product numbers of
your appliance. This information is given on
the rating plate. The rating plate contains
various technical information, including type
and serial numbers.
Product number.

9
GB
Disposal
Information for Users on Collection
and Disposal of Old Equipment and
used Batteries
These symbols on the products,
packaging, and/or accompanying
documents mean that used electri-
cal and electronic products and
batteries should not be mixed with
general household waste. For proper
treatment, recovery and recycling
of old products and used batteries,
please take them to applicable collec-
tion points, in accordance with your
national legislation and the Directives
2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and
batteries correctly, you will help to
save valuable resources and prevent
any potential negative effects on
human health and the environment
which could otherwise arise from
inappropriate waste handling.
For more information about collec-
tion and recycling of old products and
batteries, please contact your local
municipality, your waste disposal
service or the point of sale where you
purchased the items.
Penalties may be applicable for incor-
rect disposal of this waste, in accord-
ance with national legislation.
ForbusinessusersintheEuro-
peanUnion.
If you wish to discard electrical and
electronic equipment, please contact
your dealer or supplier for further
information.
[InformationonDisposalinother
CountriesoutsidetheEuropean
Union]
These symbols are only valid in the
European Union. If you wish to dis-
card this product, please contact your
local authorities or dealer and ask for
the correct method of disposal.
Noteforthebatterysymbol(bot-
tomtwosymbolexamples):
This symbol might be used in combi-
nation with a chemical symbol. In this
case it complies with the requirement
set by the Directive for the chemical
involved.

2
DE
ausreichend von einer verant-
wortlichen Person überprüft ist,
dass sie das Gerät vertretbar
verwenden können. Kleine Kin-
der müssen beaufsichtigt wer-
den, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Der Schlüssel ist an einer sepa-
raten Stelle und unzugänglich
für Kinder aufzubewahren.
● Vor Reparatur oder Reinigung des Gerä-
tes den Netzstecker von der Steckdose
ziehen.
● Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist,
muss sie nur vom Hersteller, dem Service-
agent des Herstellers oder einem anderen
Fachmann ausgewechselt werden, um
Gefahr zu vermeiden.
● Bildung von Reif auf der inneren Ver-
dampferplatte und den obersten Teile ist
normal. In Verbindung mit Reinigung oder
Wartung muss das Gerät deshalb entfros-
tet werden.
● Seien Sie bitte darauf aufmerksam, dass
Änderungen der Konstruktion dieses Ge-
rätes zur Folge haben, dass die Garantie
und Produktenhaftung erlöschen.
●WEINKÜHLER (CVKS)
Dieses Gerät ist ausschließlich zur Lage-
rung von Wein bestimmt
Falls dieses Gerät Kohlenwasserstoff-Kälte-
mittel enthält, sehen Sie bitte die untenste-
henden Richtlinien.
Da ein brennbares Gas als Kältemittel in
diesem Gerät dient, ist es wichtig sicher-
zustellen, dass kein Teil des Kühlkreislaufs
oder der Röhren beschädigt ist.
Der Standard EN378 speziziert, dass der
Raum, in dem das Gerät installiert wird,
ein Volumen von 1m³ pro 8 g Kohlenwas-
serstoff-Kältemittel, das im Gerät verwen-
det ist, haben soll. Dies ist zu beachten,
um die Bildung von leicht entzündlichen
Gasgemischen in dem Raum, wo das Gerät
installiert ist, zu vermeiden, falls eine Un-
dichtigkeit des Kuhlkreislaufs entsteht. Die
Menge von Kältemittel im Gerät ist auf dem
Typenschild angegeben.
WARNUNG: Decken Sie die Lüftungsöffnun-
gen im Kabinett am Gerätes
oder am Einbaumodul nicht ab.
WARNUNG: Verwenden Sie keine anderen
mechanischen Geräte oder
Hilfsmittel um den Entfros-
tungsprozess zu beschleuni-
gen, als die Geräte, die vom
Hersteller empfohlen sind.
WARNUNG: Beschädigen Sie nicht den
Kühlkreislauf.
WARNUNG: Verwenden Sie keine elektri-
schen Geräte im Gerät, es sei
denn, dass die Geräte vom
Hersteller empfohlen sind.
WARNUNG: Das Gerät nicht dem Regen
aussetzen.
WARNUNG: Das Gerät ist nicht für den
Gebrauch durch kleine Kinder
bestimmt, es sei denn, dass es
Warnung

3
DE
Warnung ................................................ 2
Erstmalige Inbetriebnahme.................... 3
Wartung ................................................. 3
Beginnen sie .......................................... 4
Aufstellen ............................................... 5
Technische Daten .................................. 5
Generelle information ............................ 5
Bedienungspaneel ................................ 6
Betriebsstörungen ................................. 6
Montierung vom Schloß......................... 6
Wechsel des Türanschlags ................... 7
Reklamation und Service....................... 8
Entsorgung ............................................ 9
Inhaltsverzeichnis Erstmalige
Inbetriebnahme
Wartung
Während des Reinigens das Gerät abschal-
ten und Netzstecker ziehen.
Zur Innenreinigung sollte nicht parfumiertes
Geschirrspülmittel verwendet werden. Da-
bei eventuell obere Abdeckung abneh men
und ebenfalls reinigen.
Die Bodenabdeckung kann abmontiert
wer den, wonach die Unterlage mit einem
Staub sau ger entstaubt werden kann.
Damit das Kühlsystem optimal funktionie-
ren kann, müssen Sie von Zeit zu Zeit den
Draht kondensator und den Kompressor auf
der Schrankrückseite mit einer Bürste oder
einem Staubsauger reinigen.
Abtauen.
Der Verdampfer hat vollautomatische Ab-
tauung. Das Tauwasser wird zum Verduns-
ten in eine Schale auf dem Kompressor
geleitet.
Gerät auf eventuelle Transportschäden
untersuchen. Beschädigtes Gerät nicht in
Betrieb nehmen, im Zweifel beim Lieferan-
ten rückfragen. Schrank und Türen außen
und innen mit mildem, nicht parfumiertem
Geschirrspülmittel reinigen und abtrocknen.
Keine scheuernden Mittel, Stahlwolle oder
dergleichen verwenden.
Wenn das Gerät digitales Thermometer
hast, siehe Sie bitte Seite C und D.
Max. 36 kg
Max. 85 kg.

4
DE
Justierbar Fuß
Zeheaussparung
Tür
Griff
Fach
Typenschild
Bedienungspanel
Top licht
BeginnenSie,IhreWein-oderFlaschenkühlerzu
kennen:

5
DE
Aufstellen
Siehe Skizzen Seite A+B.
Das Gerät an einem trockenen Platz auf-
stellen und zwar so, daß es nicht direkter
Sonnenbestrahlung oder einer anderen
Wärmequelle ausgesetzt wird.
Das Gerät waagerecht aufstellen, was
durch die höhenverstellbaren Vorderfüße
leicht zu errei chen ist. Das Gerät darf mit
der Türanschlagse ite nicht an einer Mauer
anliegen. Falls der Schrank auf einem
Teppich oder auf einem Holzfußboden
aufgestellt wird, sollte die Höhe nach einer
gewissen Zeit wieder eingestellt werden, da
solches Material meistens etwas nachgibt.
Wenn das Gerät in einen Schrank o.dgl.
einge baut werden soll, müssen 3 Fakto ren
berücksichtigt werden:
1. Über dem Gerät muß für einen passen-
den Luftspalt gesorgt werden, damit das
Kühlsystem zufriedenstellend funktionie-
ren kann.
2. Wenn die Tür geöffnet wird, ist das Gerät
faktisch breiter. Das heißt, daß entweder
die Tür außerhalb eines Einbau schran-
kes sein muß, oder an der Scharnier-
seite ein Abstand zur Schrank wand von
mindestens 1,5 cm sein muß.
3. Zwischen dem Gerät und der Wand
u.dgl. muß in der Scharnierseite ein pas-
sender Abstand sein.
Es besteht die Möglichkeit zwei Schränke
zusammen zu bauen.
Ist einer der beiden ein Weinkühler so ist zu
beachten, dass ein Abstand von min. 25mm
zwischen den beiden Schränken bestehen
muss um das Kühlsystem sicherzustellen.
Die Einbaumaße gehen aus den Skizzen
herv or. Bei Gewitter kann es zu Stromaus-
fall kom men. Kontrollieren She danach die
korrekte Funktionweise
TechnischeDaten
Wenn das Gerät für mehr als zwei Tage
nicht verwendet werden soll, das Gerät
abschalten und die Türe für Ventilation of-
fenlassen, um schlechte Gerüche im Gerät
zu vermeiden.
Dieses Gerät ist mit einem hochwertigen
Innenkondensator versehen.
Deshalb ist es ganz normal, dass sich die
Seitenwände ein bisschen warm anfühlen.
Beleuchtung.
Dieses Gerät ist mit einer Vorrichtung ver-
sehen, die das Licht auschaltet, wenn die
Tür ungewöhnlich lange offen/ angelehnt
steht. Wenn die Tür einige Minuten ge-
schlossen ist, wird die Vorrichtung ausge-
schaltet, und das Licht wird sich wieder auf
normale Weise einschalten.
Generelleinformation.
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen
EU-Richtlinien einschließlich:
Niederspannungsrichtinie 2006/95/EEC
Elektromagnetische Kompatibilitätsrichtlinie
2004/108/EC
Das Typenschild, das sich im Gerät be-
ndet, enthält verschiedene technische
Angaben sowie Typen- und Seriennummer.

6
DE
Bedienungspanel
1. Beleuchtung
2. Thermostatschalter
3. Netzkontrolleuchte (Grün)
31 2
Der Thermostatschalter ist von 0 (abge-er Thermostatschalter ist von 0 (abge-
schaltet) bis 7 (maximale Kälte) einstellbar.
Probieren Sie verschiedene Thermosta-
teinstellungen aus, bis Sie die gewünsch-
te Temperatur erreichen. Bei Position 4
anfangen.
Betriebsstörungen
Bevor Sie sich an den Kundendienst wen-
den, kontrollieren Sie bitte folgendes:
● ob der Stecker richtig in der Steckdose
sitzt,
● ob die Sicherung durchgebrannt ist,
● ob der Strom ausgefallen ist,
● ob das Bedienfeld korrekt eingestellt ist,
● Stellen Sie das Gerät eventuell am Ther-
mostat ab. Schalten Sie nach 15 Minuten
wieder ein und kontrollieren Sie nach
weiteren 5 Minuten, ob sich am Verdamp-
fer Reif gebildet hat.
● Den Schrank nicht unnötigerweise öffnen.
MontierungvomSchloß
(miteintür)
(Sonderzubehör)
MontierungvomSchloß
(mitzweitüre)
(Sonderzubehör)

7
DE
WechseldesTüranschlages
Falls Sie den Wunsch haben, den Türanschlag zu wechseln, gehen Sie wie folgt vor:
1) Oberes Scharnier abmon-
tieren. Wird später als oberes
Scharnier auf der entgegenge-
setzten Seite verwendet.
Tür ausheben.
2) (Für zwei Türe)
Mittleres Scharnier abmon-
tieren. Untere Tür aushe-
ben. Scharnierschrauben
wieder montieren.
3) (Für zwei Türe) An Geräten
mit einem Türhalter an der
oberen Tür, diesen Türhalter
abmontieren und auf der entge-
gengesetzten Seite wieder
montieren.
4) (Für zwei Türe) Die Fußleiste entfernen
Das untere Scharnier an den
2 Schrauben abmontieren,
das Scharnier um 180°
drehen und auf der
entgegengesetzten Seite
montieren.
5) Mittlere Schrauben in der neuen Schar-
nierseite abmontieren. Untere Tür
montieren und mittleres Scharnier fest-
schrauben. Obere Tür montieren
und oberes Scharnier festschrauben.
6) Justierung der unteren Tür: Die 2
Schrauben im unteren Scharnier lockern
und das untere Scharnier zur gewünschten
Seite verschieben. Die Schrauben anzie-
hen, und die Fußleiste montieren.
Die Fußleiste.
7) Obere Tür justieren:
Schrauben im Scharnier über der
Tür lockern und Scharnier zur
gewünschten Seite drehen.
Schrauben anziehen.
8) Handgriff umsetzen. Die
Blendpfropfen für die
Griföcher montieren.

8
DE
Ersatzteile
Bitte bei der Ersatzteilbestellung Typ- und
Seriennummer sowie Produktnummer an-
geben. Diese Angaben nden Sie auf dem
Typenschild an der Geräterückseite.
Das Typenschild enthält verschiedene
technische Angaben, u.a. auch Typ- und
Seriennummer. Denken Sie daran! Stets
nur autorisierte Handwerker zu beauftra-
gen, wenn ein Teil repariert oder ausge-
wechselt werden muss!
Der Lieferant haftet nicht für Fehler oder
Schäden, die direkt oder indirekt durch
Fehlbedienung, Missbrauch, mangelhafte
Wartung, fehlerhaften Einbau, fehlerhafte
Aufstellung oder fehlerhaften Anschluss
sowie Feuer, Unfall, Blitzschlag, Span-
nungsänderungen oder andere elektrische
Störungen – wie z.B. defekte Sicherungen
oder Fehler in der Netzinstallation – sowie
von anderen als den von dem Lieferanten
vorgeschriebenen Reparaturbetrieben
ausgeführten Reparaturen verursacht
wurden, und allgemein nicht für Fehler und
Schäden, die der Lieferant nachweislich
auf andere Ursachen als Fabrikations- und
Materialfehler zurückführen kann. Diese
Fehler oder Schäden fallen nicht unter das
Reklamationsrecht.
Transportschäden, die der Anwender fest-
stellt, sind primär eine Sache zwischen ihm
und dem Händler, d.h. der Händler hat den
Anwender zufrieden zu stellen.
Bevor Sie den Kundendienst rufen, prüfen
Sie bitte, ob Sie den Fehler selbst beheben
können (siehe Fehlersuche). Ist Ihr Hilfe-
verlangen unberechtigt, beispielsweise weil
das Versagen des Geräts auf eine defekte
Sicherung oder Fehlbedienung zurück zu
führen ist, gehen die Kosten für den Servi-
cebesuch zu Ihren Lasten.
Reklamation,ErsatzteileundService
Product number.

9
DE
Entsorgung
Benutzerinformation zur Sammlung und
Entsorgung von veralteten Geräten und
benutzten Batterien.
Diese Symbole auf den Produkten,
Verpackungen und/oder Begleitdo-
kumenten bedeuten, dass benutz-
te elektrische und elektronische
Produkte und Batterien nicht in den
allgemeinen Hausmüll gegeben wer-
den sollen. Bitte bringen Sie diese
alten Produkte und Batterien zur
Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum
Recycling gemäß IhrerLandesgesetz-
gebung und den Richtlinien 2002/96/
EG und 2006/66/EG zu Ihren zustän-
digen Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batte-
rien ordnungsgemäß entsorgen, hel-
fen Sie dabei, wertvolle Ressourcen
zu schützen und eventuelle negative
Auswirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt zu ver-
meiden, die anderenfalls durch eine
unsachgemäße Abfallbehandlung
auftreten können.
Wenn Sie ausführlichere Informatio-
nen zur Sammlung und zum Recy-
cling alter Produkte und Batterien
wünschen, wenden Sie sich bitte an
Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden,
Ihren Abfallentsorgungsdienstleister
oder an die Verkaufseinrichtung, in
der Sie die Gegenstände gekauft
haben.
Gemäß Landesvorschriften können
wegen nicht ordnungsgemäßer
Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder
verhängt werden.
FürgeschäftlicheNutzerinder
EuropäischenUnion.
Wenn Sie elektrische oder elektro-
nische Geräte entsorgen möchten,
wenden Sie sich wegen genauerer
Informationen bitte an Ihren Händler
oder Lieferanten.
[InformationenzurEntsorgungin
LändernaußerhalbderEuropäi-
schenUnion]
Diese Symbole gelten nur innerhalb
der Europäischen Union. Bitte treten
Sie mit Ihrer Gemeindeverwaltung
oder Ihrem Händler in Kontakt,
wenn Sie dieses Produkt entsorgen
möchten, und fragen Sie nach einer
Entsorgungsmöglichkeit.
HinweiszumBatteriesymbol(un-
tenzweiSymbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombinati-
on mit einem chemischen symbol
verwendet werden. In diesem Fall
erfüllt es die Anforderungen derjeni-
gen Richtlinie, die für die betreffende
Chemikalie erlassen wurde.

2
FR
AVERTISSEMENT: Cet appareil n’est pas
conçu pour une utilisation
par de jeunes enfants ou
des personnes handica-
pées sauf si elles sont
sous la surveillance d’un
adulte responsable. Les
enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil.
● Conserver les clés dans un endroit hors
de portée des enfants.
● Avant de faire l’entretien ou le nettoyage
de l’appareil, débranchez-le de son
alimentation.
● Si le câble d’alimentation est endomma-
gé, il doit être remplacé par le fabricant,
des représentants ou des professionnels
agréés an d’éviter les dangers.
● La formation de givre sur les parois
intérieures de l’évaporateur et les parties
supérieures est un phénomène naturel et
normal. Retirez le givre avec un chiffon
sec.
● Prenez note que toute modication de
l’appareil annulera toutes les garanties et
la responsabilité du fabricant.
●REFROIDISSEURDEVIN (CVKS)
Cet appareil est destiné uniquement au
stockage du vin
Produitéquipédediodesclass1,
sansdangerpourlesyeux.
Puisque l’appareil contient un réfrigérant
Inammable, il est essentiel de s’assurer
que les conduits du uide réfrigérant ne
sont pas endommagés. La norme EN378
précise que la pièce dans laquelle vous
installez votre appareil doit posséder un
volume de 1 m³ par 8 g de réfrigérant avec
des hydrocarbures utilisés dans l’appareil
an d’éviter la formation de mélanges gaz/
air inammable dans la pièce où l’appareil
est installé dans le cas où il y aurait une
fuite dans le circuit réfrigérant. La quantité
de réfrigérant utilisée dans votre appareil
est indiquée sur la plaque signalétique.
AVERTISSEMENT:Gardez les orices de
ventilation, situés sur la
carrosserie de l’appareil
ou autour de l’appareil,
libres de toute obstruction
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser d’appareils
mécaniques ou autres
moyens pour accélérer la
décongélation sauf ce qui
est recommandé par le
fabricant.
AVERTISSEMENT: Ne pas endommager le
système de réfrigération.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser d´appareils
électriques à l’intérieur
du compartiment de
stockage sauf s’ils sont
reconnandés par le fabri-
cant.
AVERTISSEMENT: L’appareil ne doit pas être
exposé à la pluie.
Avantd’utiliserlacaveàvin

3
FR
Index
Avant d’utiliser le congélateur. ................ 2
Mise en marche - première fois .............. 3
Entretien ................................................. 3
Finissez par connaître votre refroidisseur
de vin ou de bouteille.............................. 4
Installation .............................................. 5
Caractéristiques techniques ................... 5
Conseil général....................................... 5
Panneau de commande. ........................ 6
En cas de panne..................................... 6
Montage de surrure pour.. ...................... 6
Changement de cote des charnieres...... 7
Garantie -service .................................... 8
Mise au rebut .......................................... 9
Miseenmarche-
premierefois
Vérier si l’armoire est en bon état. Les
dé-gâts survenus en cours de transport
de vron t immédiatement être signalés au
dépo si taire.
Laver les parois extérieures de l’armoire
et les portes avec un produit à vaisselle
doux et non parfumé, puis essuyer. Ne pas
utiliser de déca pants risquant de faire des
rayures, de laine d’acier, etc.
Si l’appareil a thermomètre numérique s’il
vous plaît voir page C et D
Entretien
Le nettoyage des parois intérieures doit être
effectué à l’aide d’un produit à vaisselle non
parfumé.
Retirer éventuellement le panneau supé-
rieur et le laver en même temps que les
parois intérieu res.
Mettre l’armoire hors circuit pendant le
net to ya ge et la débrancher. Le panneau
infé rieur peut s’enlever, ce qui permet de
passer l’aspi rateur en-dessous. Page B.
Ne pas oublier de nettoyer le bac d’écoule-
ment.
Max. 36 kg
Max. 85 kg.

4
FR
Finissezparconnaîtrevotrerefroidisseurdevin
oudebouteille
Lumière supérieure
Panneau de commande
Dactylographiez
le plat
Ëtagère
Poignée de porte
Porte
Cavité d’orteil
Pieds réglablest
This manual suits for next models
8
Table of contents
Languages:
Other Vestfrost Kitchen Appliance manuals

Vestfrost
Vestfrost FZ 214 W User manual

Vestfrost
Vestfrost WB5000 User manual

Vestfrost
Vestfrost WFG32 User manual

Vestfrost
Vestfrost CC 45 User manual

Vestfrost
Vestfrost VGC6642MX User manual

Vestfrost
Vestfrost CVKS 611 User manual

Vestfrost
Vestfrost VKG 511 User manual

Vestfrost
Vestfrost FZ419W User manual

Vestfrost
Vestfrost WFG 24 User manual

Vestfrost
Vestfrost FZ366W User manual