Vetus BPPPA User manual

020815.01
User manual
Proportional panel for bow and stern thruster
BPPPA - BPPJA
Copyright © 2021 Vetus b.v. Schiedam Holland
Gebruikershandleiding
Proportioneel paneel
voor boeg- en hekschroef
Benutzerhandbuch
Proportionale Bedientafel
für Bug- und Heckstrahlruders
Manuel d’ utilisation
Tableau proportionnel
d’hélice d’étrave et de poupe
Manual de usuario
Panel de mando proporcional
para la hélice de proa y de popa
Manuale d'uso
Pannello di comando proporzionale
di eliche di prua e poppa
Brugervejledning
Proportionel panel
bov- og hækskrue
Användarmanual
Proportionell panel
för bog- och akterpropeller
Brukerhåndbok
Proporsjonalt panel
baug- og hekkpropell
Käyttöohje
Proportionaalinen paneeli
för keula- ja peräpotkurin
Instrukcja obsługi
Panel proporcjonalny do pędnika
dziobowego i pędnika rufowego
NEDERLANDS 4
ENGLISH 6
DEUTSCH 8
FRANÇAIS 10
ESPAÑOL 12
ITALIANO 14
DANSK 16
SVENSKA 18
NORSK 20
SUOMEKSI 22
POLSKI 24

2020815.01 vetus® User manual BPPPJA - BPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster

vetus® User manual E-Drive motor control lever ELPS 020815.01 3
vetus® User manual BPPPJA - BPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster
1 Veiligheid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 Bediening. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.1 Algemeen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.2 Inschakelen van een paneel . . . . . . . 5
3.3 Inschakelen van een ander pa-
neel (bij 2 panelen) . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.4 Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.5 Uitschakelen paneel . . . . . . . . . . . . . . 5
1 Sicherheitsbestimmungen
. . . . . . . 8
2 Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3 Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.1 Allgemeines. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.2 Bedientafel einschalten . . . . . . . . . . . 9
3.3 Ein anderes Bedientafel einschal-
ten (im fall von 2 Bedientafel). . . . . . 9
3.4 Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.5 AUSschalten einer Bedientafel . . . . . 9
1 Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2 Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3 Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.1 Generalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.2 Accendere un pannello. . . . . . . . . . . 15
3.3 Passaggio ad un secondo pan-
nello, se presente . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.4 Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.5 Spegnimento di un pannello . . . . . 15
1 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.1 General
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.2 Switching on a panel. . . . . . . . . . . . . . 7
3.3 Switching on a second panel, if
tted. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.4 Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.5 Switching OFF a panel . . . . . . . . . . . . 7
1 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.2 Encendiendo un panel . . . . . . . . . . . 13
3.3 Encendido de otro panel (en
caso de 2 paneles) . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.4 Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.5 Apagando un panel. . . . . . . . . . . . . . 13
1 Sécurité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.2 Basculement depuis l’un des
panneaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.3 Commutation sur un autre pan-
neau (dans le cas de 2 panneaux) . 11
3.4 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.5 Extinction d’un panneau . . . . . . . . . 11
Inhoud Content Inhalt
Sommaire Índice Indice
1 Sikkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2 Innledning
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3 Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.1 Generelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.2 Slå på et panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.3 Skru på et annet panel (i tilfelle
ved 2 paneler) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.4 Bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.5 Slå AV et panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
1 Säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2 Inledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3 Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.1 Allmänt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.2 Slå på en panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.3 Slå på en annan panell (om det
nns 2 paneler) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.4 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.5 Stänga av en panel. . . . . . . . . . . . . . . 19
1 Bezpieczeństwo. . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2 Wprowadzenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3 Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.1 Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.2 Włączenie pulpitu . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.3 Włączenie na drugim pulpicie (w
przypadku 2 pulpitów) . . . . . . . . . . . 25
3.4 Użytkowanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.5 Wyłączanie (OFF) pulpitu. . . . . . . . . 25
1 Sikkerhed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2 Indledning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.1 Generelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.2 Sådan tændes et panel. . . . . . . . . . . 17
3.3 Tænding af et andet panel (i
tilfælde af 2 paneler) . . . . . . . . . . . . . 17
3.4 Brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.5 Sådan slukkes et panel . . . . . . . . . . . 17
1 Turvallisuus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2 Esipuhe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.1 Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.2 Käynnistäminen paneelissa. . . . . . . 23
3.3 Toisen paneelin päällekytkentä
(2 paneelin ollessa asennettuna) . . 23
3.4 Käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.5 Paneelin sammuttaminen . . . . . . . . 23
Indhold Innehåll Innhold
Sisältö Spis tresci
Betekenis LED indicatielampjes. . 26
LED-merkkivalojen merkitys. . . . . 30
Betydning af LED-
indikatorlamper. . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Signication des voyants
LED lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Meaning LED indicator lights . . . . 26
Znaczenie lampek kontrolnych
LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Betydelse LED-indikatorlampor. . 29
Signicado de los pilotos LED. . . . 28
Bedeutung der LED-Anzeigen . . . 27
LED-indikasjonslampenes
betydning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Signicato degli indicatori a LED. 28

4020815.01 vetus® User manual BPPPJA - BPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster
1 Veiligheid
Waarschuwingsaanduidingen
In deze handleiding worden in verband met veiligheid de volgende
waarschuwingsaanduidingen gebruikt:
Gevaar
Geeft aan dat er een groot potentieel gevaar aanwezig is dat ernstig
letsel of de dood tot gevolg kan hebben.
WaarschuWinG
Geeft aan dat er een potentieel gevaar aanwezig is dat letsel tot ge-
volg kan hebben.
voorzichtiG
Geeft aan dat de betreende bedieningsprocedures, handelingen,
enzovoort, letsel of fatale schade aan de machine tot gevolg kunnen
hebben. Sommige VOORZICHTIG-aanduidingen geven tevens aan
dat er een potentieel gevaar aanwezig is dat ernstig letsel of de dood
tot gevolg kan hebben.
Let op
Legt de nadruk op belangrijke procedures, omstandigheden, enzo-
voort.
Symbolen
Geeft aan dat de betreende handeling moet worden uitge-
voerd.
Geeft aan dat een bepaalde handeling verboden is.
Deel deze veiligheidsinstructies met alle gebruikers.
Algemene regels en wetten met betrekking tot veiligheid en ter voor-
koming van ongelukken dienen altijd in acht te worden genomen.
2 Inleiding
Deze handleiding geeft richtlijnen voor het gebruik van het VETUS
BPPPA en BPPJA bedieningspaneel.
Eigenmachtige wijzigingen sluiten de aansprakelijkheid van de
fabriek voor de daaruit voortvloeiende schade uit.
• Zorg tijdens gebruik voor een correcte accuspanning.
WaarschuWinG
Werk nooit aan de elektrische installatie terwijl het systeem
onder spanning staat.
Zorg er voor dat de eigenaar van het schip over deze handleiding kan beschikken.
NEDERLANDS

020815.01 5
vetus® User manual BPPPJA - BPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster
NEDERLANDS
3 Bediening
3.1 Algemeen
• Schakel de accu-hoofdschakelaar in.
Na het inschakelen van de voedingsspanning klinkt op het paneel, of
op beide panelen, een pieptoon.
Het systeem is nu ‘stand-by’. Het paneel of de panelen zijn niet ge-
activeerd.
Betekenis LED indicatielampjes
Voor de betekenis van de LED indicatielampjes, zie tabel pagina 26
3.2 Inschakelen van een paneel
• Druk tweemaal achter elkaar op de ‘AAN/UIT’schakelaar.
Na de eerste keer zal de LED blauw knipperen en de zoemer voort-
durend een signaal didididididi..... (. . . . . . .) geven. Binnen 6 secon-
den moet de ‘AAN/UIT’ schakelaar voor de tweede keer worden in-
gedrukt. De LED (blauw) zal nu aan blijven; de zoemer bevestigd met
een signaal, dahdidah (- . -), dat het paneel gereed is voor gebruik.
Indien een tweede paneel is aangesloten zal de LED op het niet inge-
schakelde paneel knipperen (elke seconde twee korte blauwe itsen,
hartslag)
Twee panelen op één stuurstand
(één paneel voor een boegschroef met BOW PRO en één paneel
voor een hekschroef met BOW PRO)
• Druk tweemaal achter elkaar op de ‘AAN/UIT’ schakelaar van één
van de panelen.
Beide panelen worden ingeschakeld.
Raadpleeg de installatiehandleiding hoe panelen en de boeg en de
hekschroef ingesteld moeten worden.
3.3 Inschakelen van een ander paneel (bij 2 panelen)
Om van het ene paneel naar een ander over te kunnen nemen moet
dezelfde procedure worden gevolgd als bij het inschakelen van het
eerste paneel.
Zodra het andere paneel is ingeschakeld wordt het vorige paneel
uitgeschakeld.
De zoemer op het zojuist uitgeschakelde paneel bevestigd dit met
het signaal didididahdidah ( . . . - . - ).
3.4 Gebruik
Beweeg de joystick in de richting waarin stuwkracht gewenst is.
De stuwkracht begint bij ongeveer 25% en neemt toe tot de maxima-
le waarde naarmate de joystick verder naar de uiterste stand wordt
bewogen.
Houdfunctie, alleen bij paneel type BPPJA
Gebruik de houdfunctie indien een bepaalde stuwkracht gedurende
langere tijd gehandhaafd moet worden.
Inschakelen houdfunctie
Beweeg de joystick naar de positie om de gewenste stuwkracht te
verkrijgen.
Druk nu eenmaal kortstondig
op de HOUD-schakelaar (de
knop bovenop de joystick).
Ter bevestiging klinkt een
pieptoon en zal de bakboord
of de stuurboord LED aan
gaan.
Met de joystick in de midden-
stand wordt de houdfunctie
niet ingeschakeld door het
indrukken van de houd-
schakelaar, er klinkt dan een
waarschuwingssignaal.
Uitschakelen houdfunctie
• Op het paneel waar de houdfunctie is ingeschakeld:
• Druk de HOUD-schakelaar in of,
• Beweeg de bedieningspook in de tegenovergestelde richting
als waarin de houdfunctie is ingeschakeld.
• Of druk de AAN/UIT schakelaar in op het andere paneel.
3.5 Uitschakelen paneel
Druk na gebruik van de boegschroef eenmaal op de ‘AAN/UIT’ scha-
kelaar. Het paneel laat het signaal didididahdidah (. . . - . -) horen.
Automatisch uitschakelen vindt plaats 30 minuten nadat de joystick
voor het laatst is bediend.
N.B. Met de houdfunctie ingeschakeld word er niet automatisch
uitgeschakeld!
Ook nu laat de zoemer het signaal didididahdidah (. . . - . -) horen.
• Schakel de accu-hoofdschakelaar uit, indien U van boord gaat.
BPPJA
HOUD
BPPPA BPPJA
AAN/UITAAN/UIT

6020815.01 vetus® User manual BPPPJA - BPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster
1 Safety
Warning indications
The following warning indications are used in this manual in the con-
text of safety:
DanGer
Indicates that great potential danger exists that can lead to serious
injury or death.
WarninG
Indicates that a potential danger that can lead to injury exists.
caution
Indicates that the usage procedures, actions etc. concerned can re-
sult in serious damage to or destruction of the engine. Some CAU-
TION indications also advise that a potential danger exists that can
lead to serious injury or death.
note
Emphasises important procedures, circumstances etc.
Symbols
Indicates that the relevant procedure must be carried out.
Indicates that a particular action is forbidden.
Share these safety instructions with all users.
General rules and laws concerning safety and accident prevention
must always be observed.
Make sure that the user of the vessel is supplied with the owner’s manual.
2 Introduction
This manual gives guidelines for the use of the VETUS BPPPA and
BPPJA control panel.
Unauthorised modications shall exclude the liability of the man-
ufacturer for any resulting damage.
• During use ensure the correct battery voltage is available.
WarninG
Never work on the electrical system while it is energized.
ENGLISH

020815.01 7
vetus® User manual BPPPJA - BPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster
ENGLISH
3.4 Use
Move the joystick in the direction in which the boat is required to
move.
The thrust starts at about 25% and increases to the maximum value
as the joystick is moved further to its outermost position.
Hold function, only with panel type BPPJA
Use the hold function when a given thrust must be maintained for a
longer period of time.
To engage the hold function
Move the joystick to the po-
sition to get the required
thrust.
Now press once and release
the HOLD switch (the button
on top of the control lever).
A beep will sound as conr-
mation and the port or star-
board LED will turn on.
With the joystick in the cen-
tre position, the hold func-
tion will not be engaged by
pressing the hold button, then a warning signal will sound.
To disengage the hold function:
• On the panel where the hold function is engaged:
• Press the HOLD switch or,
• Move the joy-stick to the opposite direction as the engaged
hold function.
• Or press the ON/OFF switch on another panel.
3.5 Switching OFF a panel
Press once the ‘ON/OFF’ switch, the buzzer will reply with the signal
didididahdidah ( . . . - . - ).
Automatic switching o will take place 30 minutes after the last op-
eration of the joystick.
Note: When the hold function is engaged automatic switch o
will not take place.
Here too, the buzzer will reply with the signal didididahdidah ( . . . - . - )
• Turn o the battery main switch when leaving the boat.
3 Operation
3.1 General
• Switch on the main switch.
After switching on the power a beep will sound at each control panel
tted.
The system is now in ‘stand-by’. The panel or both the panels are not
activated.
Meaning LED indicator lights
For the meaning of the LED indicator lights, see table page 26
3.2 Switching on a panel
• Press the‘ON/OFF’switch twice.
After the switch is pressed once the LED will ash blue and the buzzer
will sound continuously didididididi..... (. . . . . . .) The ‘ON/OFF’ switch
must be pressed a second time within 6 seconds. The LED (blue) will
remain on and the buzzer will conrm that the panel is ready for use
by giving the signal dahdidah (- . -).
If a second panel is connected the LED on the panel ‘which has not
been switched ON’ will ash (every second two short blue ashes,
heartbeat)
Two panels at one helm station
(one panel for a bow thruster and one panel for a stern thruster)
• Press twice on the‘ON / OFF’ switch of one of the panels.
Both panels will be switched on.
Consult the installation manual for how to congure panels and the
bow and stern thrusters.
3.3 Switching on a second panel, if tted
To take over from one panel to another the same procedure as
switching on the rst panel must be carried out.
Once the second panel is switched on the rst will be switched o.
The buzzer on the just deactivated panel will reply with the signal
didididahdidah ( . . . - . - ).
BPPPA BPPJA
ON/OFFON/OFF BPPJA
HOLD

8020815.01 vetus® User manual BPPPJA - BPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster
1 Sicherheitsbestimmungen
Gefahrenhinweise
In dieser Anleitung werden zum Thema Sicherheit folgende Gefah-
renhinweise verwendet:
Gefahr
Weist darauf hin, dass ein hohes Potenzial an Gefahren vorhanden
ist, die schwere Verletzungen oder den Tod zur Folge haben können.
WarnunG
Weist darauf hin, dass ein Potenzial an Gefahren vorhanden ist, die
Verletzungen zur Folge haben können.
vorsicht
Weist darauf hin, dass die betreenden Bedienungsschritte, Maß-
nahmen usw. Verletzungen oder schwere Schäden an der Maschine
zur Folge haben können. Manche VORSICHT-Hinweise weisen auch
darauf hin, dass ein Potenzial an Gefahren vorhanden ist, die schwere
Verletzungen oder den Tod zur Folge haben können.
achtunG
Besonderer Hinweis auf wichtige Schritte, Umstände usw.
Symbole
Weist darauf hin, dass die betreende Handlung durchge-
führt werden muss.
Weist darauf hin, dass eine bestimmte Handlung verboten ist.
Geben Sie diese Sicherheitshinweise an alle Benutzer weiter.
Allgemein geltende Gesetze und Richtlinien zum Thema Sicherheit
und zur Vermeidung von Unglücksfällen sind stets zu beachten.
2 Einleitung
Dieses Handbuch enthält Richtlinien für die Verwendung die Bedien-
tafel VETUS BPPPA und BPPJA.
Nicht genehmigte Änderungen schließen die Haftung des Herstel-
lers für daraus resultierende Schäden aus.
• Stellen Sie während des Betriebs sicher, dass die richtige Batteries-
pannung vorhanden ist.
WarnunG
Arbeiten Sie niemals an der elektrischen Anlage, wenn diese
unter Spannung steht.
MakeSorgen Sie dafür, daß dem Schiseigner die Gebrauchsanleitung bereitgestellt wird.
DEUTSCH

020815.01 9
vetus® User manual BPPPJA - BPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster
DEUTSCH
3.4 Gebrauch
Bewegen Sie den Joystick in die gewünschte Fahrtrichtung.
Der Schub beginnt bei etwa 25% und steigt auf den maximalen Wert,
wenn der Joystick weiter in seine äußerste Lage bewegt wird.
Haltefunktion, nur mit Bedientafel-Typ BPPJA
Verwenden Sie die Haltefunktion, wenn eine bestimmte Schubkraft
über einen längeren Zeitraum gehalten werden soll.
Um die Haltefunktion zu aktivieren
Bewegen Sie den Joystick in die Lage, um den erforderlichen Schub
zu erhalten.
Nun einmal drücken und den
HALTE-Schalter (die Taste
oben auf dem Bedienungs-
hebel) loslassen. Ein Piepton
ertönt als Bestätigung und
die Backbord- oder Steuer-
bord-LED leuchtet auf
Wenn der Joystick in der Mit-
telstellung ist, wird die Halte-
funktion durch Drücken der
HALTE-Taste nicht aktiviert
und es ertönt ein Warnsignal.
So deaktivieren Sie die Haltefunktion:
Auf der Bedientafel, wenn die Haltefunktion aktiviert ist:
• Drücken Sie den HALTE-Schalter oder,
• Bewegen Sie den Joystick in die entgegengesetzte Richtung wie
die eingerastete Haltefunktion.
Oder drücken Sie den‚EIN/AUS‘-Schalter auf der anderen Bedientafel.
3.5 AUSschalten einer Bedientafel
Drücken Sie einmal den ‚EIN/AUS‘-Schalter, der Summer antwortet
mit dem Signalton didididadida (... -. -).
Die automatische Abschaltung erfolgt 30 Minuten nach der letzten
Betätigung des Joysticks.
Hinweis: Wenn die Haltefunktion aktiviert ist, erfolgt
keine automatische Abschaltung.
Auch hier antwortet der Summer mit dem Signalton didididadida (...
-. -)
• Beim Verlassen des Schies den Hauptschalter ausschalten.
3 Betrieb
3.1 Allgemeines
• Schalten Sie den Hauptschalter ein.
Nach dem Einschalten des Stroms ertönt ein Signalton an jeder (oder
jedem) Bedientafel.
Das System ist nun betriebsbereit - “Stand-by”. Die Bedientafel oder
beide Bedientafeln sind nicht aktiviert.
Bedeutung der LED-Anzeigen
Die Bedeutung der LED-Anzeigen entnehmen Sie bitte der Tabel-
lenseite 27
3.2 Bedientafel einschalten
• Drücken Sie zwei Mal den‚EIN-/AUS‘-Schalter.
Nachdem der Schalter einmal gedrückt wird, blinkt die LED blau und
der Summer ertönt kontinuierlich didididididi ..... (.......) Der „EIN-/
AUS“-Schalter muss innerhalb von 6 Sekunden ein zweites Mal ge-
drückt werden. Die LED (blau)bleibt eingeschaltet und der Summer
bestätigt, dass die Bedientafel mit dem Signal dadida (-.-) betriebs-
bereit ist.
Wenn eine zweite Bedientafel angeschlossen ist, blinkt die LED auf
der Bedientafel, die nicht eingeschaltet ist ((jede Sekunde zwei kurze
blaue Blitze, Herzschlag).
Zwei Bedientafel auf einer Helmstation
(Ein Bedientafel für ein bugstrahlruder mit BOW PRO und ein Be-
dientafel für ein Heckstrahlruder mit BOW PRO)
• Drücken Sie zweimal auf den ‚EIN/AUS‘ Schalter EIN einer der plat-
ten.
Beide platten aktiviert sind.
Sehen sie in der Installationsanleitung nach, wie sie die Bedienfelder
und Bug und Heckstrahlruder kongurieren.
3.3 Ein anderes Bedientafel einschalten (im fall von
2 Bedientafel)
Zu übernehmen von einem Bedientafel zum anderen, muss das glei-
che Verfahren wie das Einschalten des ersten Bedientafel durchge-
führt werden.
Sobald das andere Bedientafel eingeschaltet ist, die vorhergehende
werden abgeschaltet.
Der Summer auf der gerade abgeschalteten Bedientafel antwortet
mit dem Signalton didididadida (... -. -).
BPPPA BPPJA
EIN/AUS EIN/AUS BPPJA
HALTE

10 020815.01 vetus® User manual BPPPJA - BPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster
1 Sécurité
Messages d’avertissement
Les messages d’avertissement suivants relatifs à la sécurité sont utili-
sés dans ce manuel :
DanGer
Indique qu’il existe un danger potentiel important pouvant entrainer
des lésions graves ou même la mort.
avertissement
Indique qu’il existe un danger potentiel pouvant entrainer des lé-
sions.
pruDence
Indique que les procédures de maniement, manipulations etc.
concernées, peuvent entraîner des lésions ou des dommages fatals
à la machine. Certaines indications de PRUDENCE indiquent égale-
ment qu’il existe un danger potentiel pouvant entrainer des lésions
graves ou même la mort.
attention
Insiste sur les procédures importantes, les conditions d’utilisation et
cætera.
Symboles
Indique que l’opération en question doit être eectuée.
Indique qu’une opération spécique est interdite.
Partagez ces consignes de sécurité avec tous les utilisateurs.
Les réglementations et la législation générales en matière de sécurité
et de prévention d’accidents doivent être respectées à tout moment.
2 Introduction
Ce manuel fournit les lignes directrices pour l’utilisation le tableau de
commande VETUS BPPPA et BPPJA.
Les modications non autorisées excluront la responsabilité du fa-
bricant pour tout dommage en résultant.
• Lors de l'utilisation, assurez-vous que la tension de batterie cor-
recte est disponible.
avertissement
Ne travaillez jamais sur un système électrique lorsqu'il est
sous tension.
Veillez à ce que le propriétaire du bateau puisse disposer du mode d’emploi.
FRANÇAIS

020815.01 11
vetus® User manual BPPPJA - BPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster
FRANÇAIS
3 Utilisation
3.1 Généralités
• Enclenchez le commutateur principal.
Après la mise sous tension, un bip retentit sur le (ou les) panneau (x)
de commande.
Le système est maintenant «en veille». Le panneau (ou les deux pan-
neaux) n’est pas (ne sont) pas activé(s).
Signication des voyants LED lumineux
La signication des voyants LED lumineux est précisée dans le ta-
bleau en page 27
3.2 Basculement depuis l’un des panneaux
• Appuyez deux fois sur le commutateur « ON/OFF ».
Après avoir appuyé sur le commutateur une fois que la DEL clignote
en bleu et que l’alarme sonne continuellement ..... (.......) Le commuta-
teur‘ON / OFF’doit être pressé une seconde fois dans les 6 secondes.
La DEL(bleu) reste allumée et l’alarme conrme que le panneau est
prêt à l’emploi en donnant le signal dahdidah (-.-).
Si un deuxième panneau est branché, la LED du panneau «qui n’est
pas allumé» clignote (chaque seconde deux courts ashs bleus, bat-
tement de coeur).
Deux panneaux sur une station de barre
(un panneau pour un propulseur d’étrave avec BOW PRO et un
panneau pour un propulseur de poupe avec BOW PRO)
• Appuyez deux fois sur l’interrupteur «ON / OFF» de l’un des pan-
neaux.
Les deux panneaux sont allumés.
Consultez le manuel d’installation pour savoir comment congurer
les panneaux, le propulseur d’étrave et le propulseur de poupe.
3.3 Commutation sur un autre panneau (dans le cas
de 2 panneaux)
Pour passer d’un panneau à l’autre, la même procédure que la pre-
mière mise en marche doit être eectuée.
Une fois l’autre panneau allumé, le précédent sera éteint.
L’alarme sur le panneau juste éteint répondra avec le signal dididi-
dahdidah (.
3.4 Utilisation
Déplacez le joystick dans la direction souhaitée.
La poussée commence à environ 25% et augmente jusqu’à la valeur
maximale lorsque le joystick est déplacé vers sa position extrême.
Fonction Hold, uniquement avec le type de panneau BPPJA
Utilisez la fonction de maintien lorsqu’une poussée donnée doit être
maintenue pendant une période plus longue.
Pour activer la fonction de maintien
Déplacez le joystick à la posi-
tion pour obtenir la poussée
requise.
Maintenant, appuyez une
fois et relâchez le commu-
tateur HOLD (le bouton
situé en haut du levier de
commande). Un bip reten-
tit comme conrmation et
le voyant bâbord ou tribord
s’allume.
Lorsque le joystick est en
position centrale, la fonction de maintien ne sera pas activée en ap-
puyant sur le bouton de maintien, un signal d’avertissement reten-
tira.
Pour désactiver la fonction de maintien:
Sur le panneau où la fonction de maintien est activée :
• Appuyez sur le commutateur HOLD ou,
• Déplacer le joystick dans la direction opposée à la fonction de
maintien en prise.
Autrement,appuyez sur l’interrupteur ON / OFF sur l’autre panneau.
3.5 Extinction d’un panneau
Appuyez une fois sur le commutateur « ON / OFF », l’alarme répondra
avec le signe didididahdidah:
Le déclenchement automatique prendra 30 minutes après le der-
nier fonctionnement du joystick.
Remarque : Lorsque la fonction de maintien est activée, la
désactivation automatique n’aura pas lieu.
Là encore, l’alarme répondra par le signe didididahdidah (...)
• Arrêter l’interrupteur principal en quittant le navire.
BPPPA BPPJA
ON/OFFON/OFF BPPJA
HOLD

12 020815.01 vetus® User manual BPPPJA - BPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster
1 Seguridad
Indicadores de advertencias
En este manual se usan los siguientes indicadores de advertencias
sobre seguridad:
peLiGro
Indica que existe un gran peligro potencial que puede causar graves
daños o la muerte.
aDvertencia
Indica la existencia de un peligro potencial que puede causar daños.
tenGa cuiDaDo
Indica que los procedimientos de uso, acciones, etc., correspondien-
tes pueden causar daños graves o romper el motor. Algunas indica-
ciones de TENGA CUIDADO también avisan de la existencia de un
peligro potencial que puede causar graves daños o la muerte.
atención
Destaca procesos o circunstancias importantes, etc.
Símbolos
Indica que el proceso correspondiente se debe llevar a cabo.
Indica que una acción determinada está prohibida.
Comparta estas instrucciones de seguridad con todos los usuarios.
Siempre deben respetarse las normas y leyes generales sobre seguri-
dad y prevención de accidentes.
2 Introducción
Este manual contiene las directrices para el uso de la palanca el panel
de mando VETUS BPPPA y BPPJA.
Las modicaciones no autorizadas deberán excluir la responsabili-
dad del fabricante por cualquier daño que pueda surgir.
• Durante el uso, asegúrese de que el voltaje disponible de la bate-
ría es el correcto.
aDvertencia
Nunca trabaje en el sistema eléctrico mientras esté
energizado.
Asegurarse de que el propietario de la embarcación puede disponer de las instrucciones para el usuario.
ESPAÑOL

020815.01 13
vetus® User manual BPPPJA - BPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster
ESPAÑOL
3 Funcionamiento
3.1 General
• Conecte el interruptor principal.
Después de encender la alimentación sonará un pitido en el (o cada)
panel(es) de control.
Ahora el sistema está “stand-by”. El panel o ambos paneles no están
activados.
Signicado de los pilotos LED
Para consultar el signicado de los pilotos LED, véase la tabla en la
página 28
3.2 Encendiendo un panel
• Pulse el interruptor de‘ENCENDIDO APAGADO’dos veces.
Después de que el interruptor se presiona una vez el LED parpadeará
en azul y el zumbador sonará continuamente didididididi..... (. . . . . . .)
El interruptor ‘ENCENDIDO APAGADO’ se debe presionar por segun-
da vez dentro de 6 segundos. El LED (azul) permanecerá encendido
y el zumbador conrma que el panel está listo para su uso, dando la
señal dahdidah (- . -).
Si un segundo panel está conectado el LED en el panel “no conec-
tado”parpadeará (cada segundo dos destellos azules cortos, latido).
Dos paneles en una estación de timón
(un panel para una hélice de proa con BOW PRO y un panel para
una hélice de popa con BOW PRO)
• Presione dos veces en el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO en
uno de los paneles.
Ambos paneles están encendidos.
Consulte el manual de instalación para saber cómo congurar los pa-
neles y la hélice de proa y de popa.
3.3 Encendido de otro panel (en caso de 2 paneles)
Para tomar el relevo de un panel a otro el mismo procedimiento para
encender el primer panel debe realizarse.
Una vez que el otro panel esté encendido, el anterior se apagará.
El zumbador en el panel apagado solo responderá con la señal -didi-
didahdidah ( . . . - . - ).
3.4 Uso
Mueva el joystick en la dirección en la que se desee de empuje.
El empuje empieza en alrededor de un 25% y aumenta hasta el valor
máximo a medida que se mueve el joystick a su posición más exterior.
Función de Retención, sólo con el tipo de panel BPPJA
Utilice la función RETENCIÓN cuando un determinado objetivo debe
mantenerse durante un período de tiempo más largo.
Para activar la función de RETENCIÓN
Mueva la palanca a la posición para conseguir el impulso necesario.
Ahora presione y suelte el
interruptor de RETENCIÓN
(el botón en la parte superior
de la palanca de control). Un
pitido sonará como conr-
mación y el LED de babor o
estribor se encenderá.
Con el joystick en la posición
central, la función de reten-
ción no se activa presionan-
do el botón RETENCIÓN, a
continuación sonará una se-
ñal de advertencia.
Para desactivar la función de Retención:
En el panel donde la función de RETENCIÓN está activada:
• Pulse el interruptor de RETENCIÓN o,
• Mueva el joystick en la dirección opuesta a la función de RETEN-
CIÓN activada.
O pulse el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO en el otro panel.
3.5 Apagando un panel
Pulse una vez el interruptor de‘ENCENDIDO/APAGADO’, el zumbador
responderá con el signo didididahdidah ( . . . - . - ).
Apagado automático ocurrirá 30 minutos después de la última ope-
ración de la palanca de mando.
Nota: Cuando la función de retención se ha activado la función
de apagado automático no tendrá lugar.
Aquí también, el zumbador responderá con el signo didididahdidah
( . . . - . - )
• Apague el interruptor principal al abandonar el barco.
BPPPA BPPJA
ENCENDIDO
APAGADO
ENCENDIDO
APAGADO
BPPJA
RETENCIÓN

14 020815.01 vetus® User manual BPPPJA - BPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster
1 Sicurezza
Indicazioni di avvertimento
Nel presente manuale sono state impiegate le seguenti indicazioni di
avvertimento ai ni della sicurezza:
pericoLo
Indica un potenziale pericolo che può essere causa di gravi infortuni
o di morte.
avvertimento
Indica un potenziale pericolo che può essere causa di infortuni.
cauteLa
Indica che le procedure di comando e le azioni eettuate possono
causare danni o danneggiare irrimediabilmente la macchina. Alcune
indicazione di CAUTELA segnalano anche potenziali pericoli che pos-
sono essere causa di gravi infortuni o di morte.
attenzione
Evidenzia procedure importanti, situazioni particolari, ecc.
Simboli
Indica che deve essere eettuata una determinata operazio-
ne.
Indica che è vietato eettuare una determinata operazione.
Condividere queste istruzioni di sicurezza con tutti gli utenti.
Osservate sempre tutte le norme e disposizioni di legge relative alla
sicurezza ed alla prevenzione degli infortuni.
2 Introduzione
Il presente manuale fornisce le linee guida per l'uso della leva di pan-
nello di comando VETUS BPPPA e BPPJA.
Modiche non autorizzate escludono la responsabilità del produt-
tore per eventuali danni risultanti.
• Durante l'uso assicurarsi che sia disponibile la corretta tensione
della batteria.
avvertimento
Non lavorare mai sull'impianto elettrico quando è sotto
tensione.
Assicurarsi che il proprietario dell’imbarcazione disponga del manuale.
ITALIANO

020815.01 15
vetus® User manual BPPPJA - BPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster
ITALIANO
3.4 Uso
Muovere il joystick nella direzione in cui si desidera manovrare l’im-
barcazione
La spinta inzia circa al 25% ed aumenta no al valore massimo non
appena il joystick raggiunge la posizione più esterna.
Funzione mantenimento, solo con pannello modello BPPJA
Usare la funzione mantenimento quando è necessario mantenere
una determinata propulsione per un periodo di tempo più lungo.
Per attivare la funzione mantenimento
Portare il joystick alla posizione per ottenere la spinta necessaria.
Ora, premere una volta e ri-
lasciare l’interruttore HOLD
(il pulsante sopra alla leva di
controllo). Un segnale acusti-
co suonerà come conferma e
il LED di babordo o tribordo
si accenderà.
Quando il joystick è in posi-
zione centrale la funzione di
mantenimento non sarà at-
tiva premendo l’interruttore
HOLD, poi sarà emesso un
segnale di avviso.
Per disattivare la funzione di mantenimento:
Sul pannello in cui è attivata la funzione di mantenimento:
• Premere l’interruttore HOLD, oppure
• Portare il joystick nella direzione opposta rispetto alla funzione di
mantenimento attivata.
Oppure, premere l’interruttore ON/OFF sull’altro pannello.
3.5 Spegnimento di un pannello
Premere una volta l’interruttore‘ON/OFF’, il cicalino risponderà con il
segnale acustico didididahdidah ( . . . - . - ).
Lo spegnimento automatico avverrà 30 minuti dopo l’ultimo utilizzo
del joystick.
Nota: Quando la funzione mantenimento è attivata, non avver-
rà lo spegnimento automatico.
Anche qui, il cicalino risponderà con il segnale acustico didididahdi-
dah ( . . . - . - )
• Spegnere l’interruttore principale prima di lasciare l’imbarcazione.
3 Utilizzo
3.1 Generalità
• Accensione dell’interruttore principale.
Dopo l’accensione si sentirà un segnale acustico su uno dei pannelli
di controllo o su entrambi.
Ora il sistema è in ‘stand-by’. Il pannello o entrambi i pannelli non
sono attivati.
Signicato degli indicatori a LED
Per il signicato degli indicatori a LED, consultare la tabella 28
3.2 Accendere un pannello
• Premere l’interruttore‘ON/OFF’ due volte.
Dopo aver premuto l’interruttore una volta il LED lampeggia blu ed il
cicalino suonerà in modo continuo didididididi..... (. . . . . . .) È necessa-
rio premere l’interruttore ‘ON/OFF’ una seconda volta entro 6 secon-
di. Il LED (blu) rimane acceso ed il cicalino confermerà che il pannello
è pronto all’uso emettendo il segnale acustico dahdidah (- . -).
Se è collegato un secondo pannello il LED sul pannello ‘che non è
acceso” lampeggia (ogni secondo due brevi lampi blu, tipo battito
cardiaco).
Due pannelli in una stazione di comando
(un pannello per un propulsore di prua con BOW PRO e un pannel-
lo per un propulsore di poppa con BOW PRO)
• Premere due volte l’interruttore ON / OFF su uno dei pannelli.
Entrambi i pannelli sono accesi.
Consultare il manuale di installazione per imparare come congurare
i pannelli e l’elica di prua e di poppa..
3.3 Passaggio ad un secondo pannello, se presente
Per subentrare con un secondo pannello, deve essere eseguita la
stessa procedura di accensione del primo pannello.
Una volta attivato il secondo pannello, il primo si spegnerà
Il cicalino del pannello appena spento risponderà con il segnale acu-
tico didididahdidah ( . . . - . - ).
BPPPA BPPJA
ON/OFF ON/OFF BPPJA
HOLD

16 020815.01 vetus® User manual BPPPJA - BPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster
1 Sikkerhed
Advarselssymboler
Denne brugermanual gør i forbindelse med sikkerheden brug af føl-
gende advarselstermer:
fare
Indikerer at der er stor potentiel fare til stede, der kan medføre alvor-
lig personskade eller dødsfald.
aDvarseL
Indikerer at der er potentiel fare til stede, der kan medføre person-
skade.
forsiGtiG
Indikerer at de pågældende betjeningsprocedurer, handlinger osv.
kan medføre personskade eller alvorlig maskinskade. Nogle FORSIG-
TIG-symboler indikerer endvidere, at der er potentiel fare til stede,
der enten kan medføre alvorlig personskade eller dødsfald.
Bemærk
Gør opmærksom på vigtige procedurer, omstændigheder o. lign.
Symboler
Angiver at den pågældende handling bør udføres.
Angiver at en bestemt handling er forbudt.
Del disse sikkerhedsinstruktioner med alle brugere.
Man bør altid overholde generelle sikkerhedsregler og love med
henblik på forebyggelse af ulykker.
2 Indledning
Denne vejledning indeholder retningslinjer for brug af betjeningspa-
nelet på VETUS BPPPA og BPPJA.
Uautoriserede ændringer udelukker producentens ansvar for ska-
der deraf.
• Under brug skal du sikre dig, at den korrekte batterispænding er
tilgængelig.
aDvarseL
Arbejd aldrig på det elektriske system, mens det er fyldt
med strøm.
Sørg for, at denne brugsanvisning er til rådighed for skibets ejer.
DANSK

020815.01 17
vetus® User manual BPPPJA - BPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster
DANSK
3 Betjening
3.1 Generelt
• Tænd for hovedafbryderen.
Når enheden tændes, lyder der et bip fra (hvert) kontrolpanel.
Systemet er nu i ”stand-by”. Panelet eller begge paneler er ikke akti-
veret.
Betydning af LED-indikatorlamper
For betydningen af LED-indikatorlamperne, se tabellen på side 29
3.2 Sådan tændes et panel
• Tryk to gange på ”ON/OFF”-kontakten.
Når kontakten trykkes ned én gang blinker lysdioden blå og buzze-
ren siger kontinuerligt didididididi... (. . . . . . .) ”ON/OFF”-kontakten
skal trykkes ned en gang mere indenfor 6 sekunder. Lysdioden (blå)
forbliver tændt og buzzeren bekræfter, at panelet er klar til brug ved
at give signalet dahdidah (-.-).
Hvis der også er tilsluttet et andet panel, vil lysdioden på panelet
”som ikke skiftede til TÆNDT/ON” blinke (hvert sekund to korte blå
blink, hjerteslag).
To paneler på en rorstation
(et panel til en bovpropeller med BOW PRO og et panel til en hæk-
propeller med BOW PRO)
• Tryk to gange på ’ON / OFF’knappen på et af panelerne.
Begge paneler er tændt.
Se i installationsvejledningen for, hvordan man kongurerer paneler
og bov og hækpropeller.
3.3 Tænding af et andet panel (i tilfælde af 2 pane-
ler)
For at overtage fra et panel til et andet skal samme procedure som
tænding af det første panel udføres.
Når det andet panel er tændt, slukkes den forrige.
Buzzeren på det panel som slukkes svarer med signalet didididahdi-
dah ( . . . - . - ).
3.4 Brug
Flyt joysticket i den retning, som du ønsker trykkraften.
trykkraften starter ved ca. 25 % og øges op til den maksimale værdi
efterhånden som joysticket yttes længere mod dets yderste posi-
tion.
Holdefunktion, kun med paneltype BPPJA
Brug holdefunktionen, når en given trykkraft skal opretholdes i en
længere periode.
Sådan startes holdefunktionen
Flyt joysticket til positionen, for at opnår den krævede trykkraft.
Tryk nu én gang på HOLD-
kontakten og slip den igen
(knappen oven på kontrol-
armen). Et bip lyder som be-
kræftelse, og bagbord eller
styrbords LED lampen tæn-
des.
Når joysticket er i midterpo-
sitionen, kan holde-funkti-
onen ikke aktiveres ved at
trykke på hold-knappen, og
et advarselssignal vil lyde.
Sådan deaktiveres holde-funktionen:
På det panel, hvor holdefunktionen er aktiveret:
• Tryk på HOLD-kontakten eller,
• Skub joysticket i den modsatte retning af den aktiverede holde-
funktion.
Eller tryk på ON/OFF-kontakten på det andet panel.
3.5 Sådan slukkes et panel
Tryk en gang på ”ON/OFF”-knappen - buzzeren vil svare med signalet
didididahdidah ( . . . - . - ).
Den automatisk slukning aktiveres 30 minutter efter den sidste brug
af joysticket.
Bemærk: Når holdefunktionen er aktiveret, kan den automati-
ske slukning ikke aktiveres.
Her vil buzzeren ligeledes svare med signalet didididahdidah ( . . . - . - )
• Sluk for hovedafbryderen, når båden forlades.
BPPPA BPPJA
ON/OFFON/OFF BPPJA
HOLD

18 020815.01 vetus® User manual BPPPJA - BPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster
1 Säkerhet
Varningsanvisningar
I denna manual används följande varningsanvisningar i samband
med säkerhet:
fara
Anger att en stor potentiell fara föreligger som kan leda till allvarliga
skador eller döden.
varninG
Anger att en potentiell fara föreligger som kan leda till skador.
försiktiG
Anger att vederbörande driftprocedur, handlingar osv. kan leda till
personskador eller fatala skador på maskinen. Vissa Varsamhetsan-
visningar anger även att en potentiell fara föreligger som kan leda till
allvarliga skador eller döden.
oBservera
Betonar viktiga procedurer, omständigheter, osv.
Symboler
Anger att en viss handling är rätt.
Anger att en viss handling är förbjuden.
Dela ut dessa säkerhetsanvisningar till alla användare.
Allmänna regler och föreskrifter vad gäller säkerhet och som förhin-
drar olyckor måste alltid iakttagas.
2 Inledning
Denna manual ger råd om hur man använder VETUS BPPPA och BPP-
JA Kontrollpanelen.
Obehöriga ändringar ska utesluta tillverkarens ansvar för skador
som uppstår.
• Se till att rätt batterispänning är tillgänglig under användning.
varninG
Arbeta aldrig på det elektriska systemet när det är strömf-
orande.
Se till att båtens ägare har tillgång till bruksanvisningen.
SVENSKA

020815.01 19
vetus® User manual BPPPJA - BPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster
SVENSKA
3 Drift
3.1 Allmänt
• Slå på huvudströmbrytaren.
Efter att ha slagit på strömmen hörs ett pip på (eller varje) manöver-
panel.
Systemet är nu ‘standby-läge’. Panelen eller båda panelerna är inte
aktiverad.
Betydelse LED-indikatorlampor
För LED-indikatorlampornas betydelse, se tabell på sidan 29
3.2 Slå på en panel
• Tryck på ”ON/OFF”(PÅ/AV) -knappen två gånger.
När det att knappen har tryckts, börjar lysdioden att blinka blå och
summern ljuder kontinuerligt didididididi..... (. . . . . . .)‘ON/OFF’-knap-
pen måste tryckas en andra gång inom 6 sekunder. Lysdioden (blå)
förblir tänd och summern bekräftar att panelen är redo för använd-
ning genom att avge signalen dahdidah (- . -).
Om en andra panel är ansluten, blinkar lysdioden på panelen ”som
inte är ON (PÅ) (varje sekund två blåa blinkningar, hjärtslag)
Två paneler på en styrstation
(en panel för en bogpropeller med BOW PRO och en för en akter-
propeller med BOW PRO)
• Tryck två gånger på‘ON / OFF’knappen på en av panelerna.
Båda panelerna är påslagna.
Konsultera installationsmanualen för hur du ska kongurera pane-
lerna och bog- och akterpropellern.
3.3 Slå på en annan panell (om det nns 2 paneler)
Att gå över från en panel till en annanr måste man genomföra sam-
ma förfarande som att sätta på den första paneen.
När den andra panelen är på kommer den tidigare att stängas,.
Summern på den nyss avstängda panelen kommer att svara med sig-
nalen -didididahdidah ( . . . - . - ).
3.4 Användning
Flytta styrspaken i önskad riktning efter önskad propellerkraft.
Propellerkraften börjar på cirka 25 % och ökar det maximala värdet
allt eftersom styrspaken yttas vidare till det yttersta läget.
Håll-funktion, endast med panel av typ BPPJA
Använd funktionen när en viss propellerkraft ska behållas under en
längre tidsperiod.
För att aktivera håll-funktionen
Flytta styrspaken till läget för att få propellerkraft.
Tryck nu en gång och släpp
upp HOLD-knappen (knap-
pen på ovansidan på styrspa-
ken). Ett pip hörs som bekräf-
telse och porten på styrbord
LED kommer att starta.
Med styrspaken i mittenläge,
kommer håll-funktionen inte
aktiveras genom att trycka
på håll-knappen och därefter
ljuder en varningssignal.
För att koppla ur funktio-
nen:
På panelen där håll-funktionen är aktiverad:
• Tryck HOLD-knappen eller,
• Flytta styrspaken i motsatt riktning som aktiverad håll-funktion.
Eller tryck på ON/OFF (PÅ/AV) -knappen på den andra panelen.
3.5 Stänga av en panel
Tryck en gång på ”ON/OFF”-knappen, och summern svarar med sig-
nalen didididahdidah ( . . . - . - ).
Automatisk avstängning startar 30 minuter efter den sista driften
med styrspaken.
Obs! När håll-funktionen är aktiverad, sker ingen automatisk
avstängning.
Samma sak här, kommer summern att svara med signalen didididah-
didah ( . . . - . - )
• Slå av huvudströmbrytaren när du lämnar fartyget.
BPPPA BPPJA
ON/OFFON/OFF
BPPJA
HOLD

20 020815.01 vetus® User manual BPPPJA - BPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster
1 Sikkerhet
Advarsler
I denne håndboken brukes følgende advarsler i forbindelse med sik-
kerhet:
fare
Angir at det nnes en stor potensiell fare som kan medføre alvorlig
personskade eller død.
aDvarseL
Angir at det nnes en potensiell fare som kan medføre personskade.
forsiktiG
Angir at de pågjeldende håndteringsprosedyrene, handlingene, osv.,
kan medføre personskade eller alvorlig maskinskade. Noen FORSIK-
TIG-advarsler angir dessuten at det nnes en potensiell fare som kan
medføre alvorlig personskade eller død.
merk
Understreker viktige prosedyrer, omstendigheter, osv.
Symbolen
Angir at den pågjeldende handlingen må utføres.
Angir at en viss handling er forbudt.
Del disse sikkerhets instruksjonene med alle brukere.
Generelle regler og lover i forbindelse med sikkerhet og til forebyg-
ging av ulykker skal overholdes.
2 Innledning
Denne bruksanvisningen inneholder retningslinjer for bruk av styre
Kontrollpanelet til VETUS BPPPA og BPPJA
Uautoriserte modikasjoner skal utelukke produsentens ansvar
for skader som oppstår.
• Sørg for at det er riktig batterispenning tilgjengelig under bruk.
aDvarseL
Arbeid aldri på det elektriske systemet mens den er energisk.
Sørg for at skipets eier kan disponere over bruksanvisningen.
NORSK
Other manuals for BPPPA
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Vetus Control Panel manuals
Popular Control Panel manuals by other brands

HWH
HWH 310 SERIES Operator's manual

EBS
EBS AVA PRO CPX300W Assembly instructions

Immergas
Immergas Code 3.030863 Instruction and warning book

Vivint
Vivint SkyControl quick start guide

DSC
DSC PowerSeries Neo installation instructions

Kentec Electronics
Kentec Electronics Sigma CP K Series Operation and maintenance manual