manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Viabizzuno
  6. •
  7. Light Fixture
  8. •
  9. Viabizzuno F6.104.62 User manual

Viabizzuno F6.104.62 User manual

This manual suits for next models

1

Other Viabizzuno Light Fixture manuals

Viabizzuno Trasparenze F6.168.31 Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno Trasparenze F6.168.31 Instruction Manual

Viabizzuno eco mini track Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno eco mini track Instruction Manual

Viabizzuno toccami A9.533.83 Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno toccami A9.533.83 Instruction Manual

Viabizzuno F6.112.12 Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno F6.112.12 Instruction Manual

Viabizzuno c2 Instruction Manual

Viabizzuno

Viabizzuno c2 Instruction Manual

Popular Light Fixture manuals by other brands

Veko Magnus manual

Veko

Veko Magnus manual

Cooper Lighting Halo L10538 specification

Cooper Lighting

Cooper Lighting Halo L10538 specification

Emos CLASSIC ZY1431T manual

Emos

Emos CLASSIC ZY1431T manual

Westinghouse Outdoor Lighting Fixture owner's manual

Westinghouse

Westinghouse Outdoor Lighting Fixture owner's manual

Hedler C 12 silent Operation manual

Hedler

Hedler C 12 silent Operation manual

Blizzard Lighting Puck: CSI manual 

Blizzard Lighting

Blizzard Lighting Puck: CSI manual 

Energetic Lighting ELYSL-5004 Series installation instructions

Energetic Lighting

Energetic Lighting ELYSL-5004 Series installation instructions

Lightmaxx Shaft 5R user manual

Lightmaxx

Lightmaxx Shaft 5R user manual

Triarch 31083 Assembly instructions

Triarch

Triarch 31083 Assembly instructions

Philips 32614 Series user manual

Philips

Philips 32614 Series user manual

IKEA TIVED Assembly instructions

IKEA

IKEA TIVED Assembly instructions

Lightolier LP200 specification

Lightolier

Lightolier LP200 specification

Chauvet Professional ROGUE R1 BEAM WASH user manual

Chauvet Professional

Chauvet Professional ROGUE R1 BEAM WASH user manual

Martin MAC 250 Krypton user manual

Martin

Martin MAC 250 Krypton user manual

Cooper Lighting Halo L3232E Specification sheet

Cooper Lighting

Cooper Lighting Halo L3232E Specification sheet

Stageline ODW-2410RGBW instruction manual

Stageline

Stageline ODW-2410RGBW instruction manual

Lightolier Paralyte 2424 PLA2G9LS26U specification

Lightolier

Lightolier Paralyte 2424 PLA2G9LS26U specification

Lightolier Lytespan 83ED17S specification

Lightolier

Lightolier Lytespan 83ED17S specification

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Viabizzuno
net 48 combi p.s. 6x20W
FF
net 48 combi p.s. 6x20W
F6.104.62
F6.104.63
230V
12V
12V
730
240 240
73
110
95
6x20W
6x20W
GU4
GU4
240
AVVERTENZE:
ä
ß
ADVERTENCIA:
Durante la instalación, y cada ve que se interviene sobre la lámpara, asegurarse
que la alimentación haya sido desconectada.
ATTENZIONE:
La sicurezza dell'apparecchio è garantita solo rispettando queste istruzioni sia in
fase di installazione che di impiego.
Fitting safety is only guaranteed if the following instructions are strictly observed
bothduringinstallationanduse.
ACHTUNG:
Für die Sicherheit des Geräts kann nur dann die Garantie übernommen werden,
wenn die in den vorliegenden Anweisungen enthaltenen Hinweise sowohl bei der
Installation als auch beim Betrieb beachtet werden.
ATTENTION:
La sécurité de l'appareil n'est assurée que lorsque les consignes portées sont
respectées, tant lors de l'installation que durant l'utilisation de l'appareil.
ATENCIÓN:
La seguridad del aparato está garantizada sólo si se respetan estas instrucciones
durante la fase de instalación y de empleo.
All’atto dell’installazione, ed ogni volta che si interviene sulla lampada, assicurarsi
chesiastatatoltalatensionedialimentazione.
WARNING:
When installing fixture and during unkeep take care that the mains voltage is
switchedoff.
HINWEISE:
W hrend der Installation und bei allen nachfolgenden Arbeiten auf der Lampe sollte
sichergestelltwerden,da dieVersorgungsspannungvorherabgenommenwurde.
AVVERTISSEMENTS:
Lors de l’installation et à chaque fois que l’on fait un entretien sur la lampe,
s’assurerquelatensiond’alimentationaitétécoupée.
WARNING:
I
GB
D
F
E
I
GB
D
F
E
1
classe 1 (solo isolamento fondamentale; inoltre le parti conduttrici accessibili sono
collegate ad un conduttire di terra. Messa a terra tassativa).
class1 (only basic insulation, accessible conductors are earthed. Earthing compulsory).
Klass 1 (Grundisolation leitenden; berührbare Metallteile sind mit Schutzerdung
verbunden. Schtzerdung vorgeschriben)
class 1 (seulement isolation de base, les partes condutrices acessibles sont reliées à un
conducteur terre. Mise à la terre obligatorie).
Apparecchi idonei al montaggio diretto su superfici normalmente infiammabili
Luminaries suitable for direct mounting on flamable surfaces
Geeignet fuer direkt Einbau auf entzuenlichen Oberflaechen
Appareil predisposè à un montage direct sur une superficie normalment inflamable
Aparatos adecuados para el montaje directo sobre superficies normalmente
inflamables
prodotto conforme alle direttive europee
produced in compliance with EC directives
Gebaut gemaeß EG-Vorschriften
produit conforme aux Directives de la Comunautè Européenne
Producto conforme con las directivas europeas
Clase I (sólo aislamiento fundamental; además, las partes conductoras accesibles
están conectadas a un conductor de tierra. Puesta a tierra indispensable).
I
GB
D
F
E
I
GB
D
F
E
I
GB
D
F
E
FF
bianco
White
Weiß
blanc
blanco
Grigio
grey
grau
gris
gris
istruzioni di montaggio
installing instructions
Gebrauchsanweisung
instructions de montage
instrucciones de montaje
1Togliere la piastra di chiusura (A) del corpo alimentatori (B) svitando le
due viti (C).
2Scollegare i cavi dalla morsettiera (D) e togliere la piastra con alimentatore (E)
svitando i dadi (F).
3 Fissare il corpo (L) con tasselli (M) e viti (N) adatti.
Remove the closing plate (A) from the body of the power supply unit (B) by
unscrewing the two fixing screws (C).
Durch Lösen der beiden Schrauben (C) die Verschlussplatte (A) des
Versorgungskörpers (B) entfernen.
Enlever la plaque de fermeture (A) du corps alimentateurs (B) en
dévissant les deux vis (C).
Quitar la placa de cierre (A) del cuerpo de los alimentadores (B),
desenroscando los dos tornillos (C).
Disconnect the cables of the terminal board (D) and remove the plate with the
power supply unit (E) by unscrewing the nuts (F).
Die Kabel vom Klemmenbrett (D) trennen und durch Lösen der Muttern (F) die
Platte mit der Versorgung (E) abnehmen.
Débrancher les câbles de la boîte à bornes (D) et enlever la plaque avec
alimentateur (E) en dévissant les écrous (F).
Desconectar los cables del tablero de bornes (D) y quitar la placa con
alimentador (E) desenroscando las tuercas (F).
Fasten the body (L) with the suitable anchors (M) and screws (N).
Den Körper (L) mit geeigneten Dübeln (M) und Schrauben (N)
befestigen.
Fixer le corps (L) avec les chevilles (M) et vis (N) appropriées.
Fijar el cuerpo (L) con los tacos (M) y los tornillos (N) adecuados.
I
GB
D
F
E
I
GB
D
F
E
I
GB
D
F
E
I
GB
D
F
E
A
B
C
D
E
F
Viabizzuno
M
N
L
Viabizzuno
4Montare nuovamente la piastra con alimentatore (E) serrando i dadi (F).
Ricollegare i cavi scollegati in precedenza alla morsettiera (D).
5Riposizionare la piastra di chiusura (A) e serrare le due viti (C).
Re-fit the plate with the power supply unit (E) by tightening the nuts (F).
Reconnect the previously disconnected cables to the terminal board (D).
Die Platte mit der Versorgung (E) durch Anziehen der Muttern (F) wieder
anbringen.
Die vorher getrennten Kabel wieder an das Klemmenbrett (D) anschließen.
Remonter la plaque avec alimentateur (E) en serrant les écrous (F).
Rebrancher les câbles débranchés précédemment à la boîte à bornes (D).
Volver a montar la placa con alimentador (E) apretando las tuercas (F).
Volver a conectar al tablero de bornes (D) los cables anteriormente
desconectados.
Re-position the closing plate (A) and tighten the two fixing screws (C).
Die Verschlussplatte (A) wieder anbringen und die beiden Schrauben (C)
anziehen.
Repositionner la plaque de fermeture (A) et serrer les deux vis (C).
Volver a montar la placa de cierre (A) y apretar los dos tornillos (C).
I
GB
D
F
E
I
GB
D
F
E
E
F
D
A
C