vidaXL FPR-312674 Quick guide

Operang and safety instrucons
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Instrucons de sécurité et de fonconnement
Bediening en veiligheidsinstruces
Istruzioni per l’uso e la sicurezza
Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa
Dri- och säkerhetsanvisningar
Instrucciones de uso y seguridad
Betjenings- og sikkerhedsanvisninger
Dris- og sikkerhetsinstruksjoner
Instruções de funcionamento e segurança
Instrucțiuni de ulizare și de siguranță
Navodila za uporabo in varnostna navodila
Kezelési és biztonsági utasítások
Provozní a bezpečnostní pokyny
Prevádzkové a bezpečnostné pokyny
Radne i sigurnosne upute
Käyö- ja turvaohjeet
Eksploatacijos ir saugos instrukcijos
Οδηγίες λειτουργίας και ασφάλειας
Инструкции за експлоатация и безопасност
Ekspluatācijas un drošības instrukcijas
Kasutusjuhised ja ohutusnõuded
312575-313016

2| 312575-313016
EN User manual ������������������� 6
DE Benutzerhandbuch �������������� 6
FR Manuel d'utilisation ���������� 6
NL Gebruikershandleiding ��������� 7
IT Manuale dell'utente ����������� 7
PL Instrukcja obsługi ������������ 8
SE Bruksanvisning ���������������� 8
ES Manual del usuario ������������ 9
DK Brugermanual ������������������ 9
NO Brukermanual ������������������ 9
PT Manual de utilizador ��������� 10
RO Manual de utilizare ���������� 10
SI Priročnik za uporabo ��������� 11
HU Felhasználói kézikönyv ������� 11
CZ Uživatelská příručka ��������� 12
SK Používateľská príručka ������� 12
HR Korisnički priručnik ��������� 12
FI Ohjekirja �������������������� 13
LT Naudotojo vadovas ������������ 13
GR Εγχειρίδιο χρήστη ������������ 14
BG Потребителско ръководство���� 14
LV Lietošanas pamācība ���������� 15
EE Kasutusjuhend ���������������� 15
5 vidaXL.help
Language table

3Images |
1

| 312575-3130164
W A B C D E
60
80
100
120
140
160
x2
180
200
220
240 x1 x3
300
x4
350
x2
400
Fx1
Kx1
Gx1
W
Lx1
Hx2
Mx1
Ix5
Nx5
Jx2
Ox8
2

5Images |

6 | 312575-313016
EN User manual
1 Warnings and personal safety
See image 1
• Young children can be strangled by loops in pull cords,
chains, tapes and inner cords that operate the product.
• To avoid strangulaon and entanglement, keep cords out of
the reach of young children. Cords may become wrapped
around a child's neck.
• Move beds, cots and furniture away from window covering
cords.
• Do not e cords together. Make sure cords do not twist and
create a loop.
• Children can strangle if this safety device is not installed.
Always use this device to keep cords or chains out of the
reach of children.
• Do not allow the children to play with the cord. Examine the
installaon for the signs of wear or damage to cables
regularly.
• Do not use if there's any damage and repair if necessary.
• Cords must be at least 1.5 m above the ground.
2 Assembly instrucons
See image 2
3 Maintenance and cleaning
• It is advised to perform the maintenance every 6 months.
Replace the worn out parts or the enre product every year
if necessary.
• Do not use harsh chemicals, acid, solvents or steel scrub for
cleaning the product. Use a so dry cloth for cleaning and
do not use force while cleaning the product.
DE Benutzerhandbuch
1 Warnung und persönliche Sicherheit
Siehe Bild 1
• Kleine Kinder können durch Schlaufen in Zugseilen, Keen,
Bändern und Innenkabeln, die das Gerät in Betrieb halten,
erdrosselt werden.
• Um Strangulaon und Verheddern zu vermeiden, halten Sie
die Kabel von Kindern fern. Die Schnüre können sich um
den Hals eines Kindes wickeln.
• Bewegen Sie Been, Kinderbeen und Möbel von
Schnüren, welche die Fenster verkleiden, fort.
• Binden Sie niemals die Schnüre zusammen. Achten Sie
darauf, dass sich die Schnüre nicht verwickeln und Schleifen
bilden.
• Wenn diese Sicherheitsvorrichtung nicht monert ist,
besteht Strangulaonsgefahr für Kinder. Verwenden Sie
dieses Gerät stets, wobei Kabel oder Keen außerhalb der
Reichweite von Kindern gehalten werden.
• Erlauben Sie es Kindern nicht, mit der Schnur zu spielen.
Untersuchen Sie die Installaon regelmäßig auf Anzeichen
von Verschleiß oder Beschädigung der Kabel.
• Im Falle von Beschädigung nicht einsetzen und bei Bedarf
reparieren.
• Die Schnüre müssen sich mindestens 1,5 m über dem
Boden benden.
2 Montageanleitung
Siehe Bild 2
3 Pege und Reinigung
• Wir empfehlen Ihnen, die Wartung alle 6 Monate
durchzuführen. Ersetzen Sie die abgenutzten Teile oder das
gesamte Produkt bei Bedarf jedes Jahr.
• Verwenden Sie keine ätzenden Chemikalien, Säuren,
Lösungsmiel oder Drahtschwämme für die Reinigung des
Produkts. Verwenden Sie ein weiches, trockenes Tuch für
die Reinigung und bie keine Gewalt anwenden während
Sie das Produkt reinigen.
FR Manuel d'ulisaon
1 Averssements et sécurité
personnelle
Voir l'image 1
• Les jeunes enfants peuvent s'étrangler par des boucles
dans les cordes de tracon, les chaînes, les rubans et les
cordons intérieurs qui aconnent le produit.
• Pour éviter l'étranglement et l'enchevêtrement, garder les

7NL___Gebruikershandleiding |
cordons hors de la portée des jeunes enfants. Les cordes
peuvent s'enrouler autour du cou d'un enfant.
• Déplacer les lits, les berceaux et les meubles loin des
cordons de la fenêtre.
• Ne pas nouer les cordons ensemble. S'assurer que les
cordons ne se tordent pas et ne créent pas une boucle.
• Les enfants peuvent s'étouer si ce disposif de sécurité
n'est pas installé. Ulisez toujours cet appareil pour garder
les cordons ou les chaînes hors de la portée des enfants.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec le cordon. Vérier
régulièrement l’installaon à la recherche de signes d’usure
ou de dommages aux câbles.
• Ne pas uliser s'il y a des dommages et réparer si
nécessaire.
• Les cordes doivent être à une distance d'au moins 1,5 m du
sol.
2 Instrucons d'assemblage
Voir l'image 2
3 Entreen et neoyage
• Il est conseillé d'eectuer l'entreen tous les 6 mois.
Remplacer les pièces usées ou l’intégralité du produit
chaque année si nécessaire.
• Ne pas uliser de produits chimiques agressifs, d'acides, de
solvants ou de brosse en acier pour neoyer le produit.
Uliser un chion doux et sec pour le neoyage et ne pas
uliser de la force pendant le neoyage du produit.
NL Gebruikershandleiding
1 Waarschuwingen en persoonlijke
veiligheid
Zie aeelding 1
• Jonge kinderen kunnen verstrikt raken in lussen van (trek)
koorden, kengen, banden en andere kabels waarmee het
product bediend wordt.
• Om verstrikking en wurging te voorkomen dient u de
koorden uit de buurt van jonge kinderen te houden. De
snoeren kunnen rondom de nek van een kind vast komen te
zien.
• Plaats bedden, wiegjes en ander meubilair uit de buurt van
blinderingskoorden.
• Bind koorden niet aan elkaar. Zorg ervoor dat koorden niet
draaien en een lus vormen.
• Kinderen kunnen gewurgd worden als dit
veiligheidsapparaat niet geïnstalleerd is. Gebruik dit
apparaat aljd om koorden en kengen buiten bereik van
kinderen te houden.
• Laat kinderen niet met het koord spelen. Controleer de
installae regelmag op tekenen van slijtage en schade aan
kabels.
• Gebruik het product niet als het beschadigd is. Repareer
het indien nodig.
• Koorden, snoeren en kengen moeten tenminste 1,5 m
boven de grond geplaatst worden.
2 Montage instruces
Zie aeelding 2
3 Onderhoud en schoonmaak
• Er wordt geadviseerd om iedere 6 maanden onderhoud te
plegen. Vervang de versleten onderdelen of het volledige
product ieder jaar indien nodig.
• Gebruik geen sterke chemicaliën, zuur, oplosmiddelen of
staalwol om het product schoon te maken. Gebruik een
zachte droge doek voor het schoonmaken en oefen geen
druk uit jdens het schoonmaken van het product.
IT Manuale dell'utente
1 Avvertenze e sicurezza personale
Vedi immagine 1
• I bambini piccoli possono essere strangola da nodi rando
le corde, catene, nastri e cordoni interni che azionano il
prodoo.
• Per evitare fenomeni di strangolamento e groviglio, tenere i
cavi fuori dalla portata dei bambini piccoli. Le corde si
potrebbero avvolgere aorno al collo di un bambino.
• Spostare i le, le culle e i mobili dai cavi di copertura della
nestra.
• Non legare i cavi. Assicurarsi che i cavi non si aorciglino e
creino un nodo.
• I bambini possono rimanere strangola se questo
disposivo di sicurezza non è installato. Ulizzare sempre
questo disposivo per tenere i cavi o le catene fuori dalla
portata dei bambini.
• Non permeere ai bambini di giocare con il cavo. Esaminare

8| 312575-313016
regolarmente il prodoo per vericare l'eventuale presenza
di segni di usura o danni ai cavi.
• Non usare se ci sono danni e riparare se necessario.
• I cavi devono essere a un'altezza di almeno 1,5 m dal suolo.
2 Istruzioni di montaggio
Vedi immagine 2
3 Manutenzione e pulizia
• Si consiglia di eeuare la manutenzione ogni 6 mesi.
Sostuire le par usurate o l'intero prodoo ogni anno se
necessario.
• Non ulizzare prodo chimici, acidi, solven o smacchia
acciai per la pulizia del prodoo. Ulizzare un panno
morbido e asciuo per la pulizia e non ulizzare troppa
forza durante la pulizia del prodoo.
PL Instrukcja obsługi
1 Ostrzeżenia i bezpieczeństwo osobiste
Patrz rysunek 1
• Małe dzieci mogą udusić się sznurkami do pociągania,
łańcuszkami, taśmami i linkami wewnętrznymi, które służą
do obsługi produktu.
• Aby uniknąć uduszenia i zaplątania należy trzymać sznurki
poza zasięgiem małych dzieci. W innym wypadku mogłyby
one owinąć się wokół szyi dziecka.
• Należy odsunąć łóżka, kołyski i inne meble daleko od
sznurków rolet i zasłon.
• Nie wolno związywać sznurków razem. Należy upewnić się,
że sznurki nie skręcają się i nie tworzą pętli.
• Dzieci mogą się udusić, jeśli to urządzenie zabezpieczające
nie zostanie zainstalowane. Zawsze używaj tego urządzenia,
aby trzymać sznurki lub łańcuszki w miejscu niedostępnym
dla dzieci.
• Nie pozwalaj dzieciom bawić się sznurkiem. Sprawdzaj
instalację regularnie pod kątem zużycia i uszkodzeń.
• Nie używaj w razie powstania jakichkolwiek uszkodzeń i
napraw w razie potrzeby.
• Sznurki muszą wisieć co najmniej 1,5 m nad podłożem.
2 Instrukcja montażu
Patrz rysunek 2
3 Konserwacja i czyszczenie
• Zaleca się przeprowadzenie czynności konserwacyjnych co
6 miesięcy. W razie potrzeby należy wymieniać zużyte
elementy lub cały produkt co roku.
• Nie używaj agresywnych środków chemicznych, kwasów,
rozpuszczalników ani skrobaków do czyszczenia tego
produktu. Używaj miękkiej, suchej ściereczki i nie stosuj siły
podczas czyszczenia produktu.
SE Bruksanvisning
1 Varningar och personlig säkerhet
Se bild 1
• Unga barn kan kvävas av öglor i dragsnören, kedjor, band
och inre snören som driver produkten.
• För a undvika strypning och trassel, håll snörena utom
räckhåll för små barn. Snörena kan lindas runt barnens hals.
• Flya bort sängar, spjälsängar och möbler från fönstret.
• Knyt inte ihop snörena. Se ll a snörena inte tvinnas och
skapar en ögla.
• Barn kan strypas om denna säkerhetsanordning inte
installeras. Använd alld denna anordning för a hålla
snören eller kedjor utom räckhåll för barn.
• Låt inte barnen leka med snöret. Undersök installaonen
för tecken på slitage eller skada på kablarna regelbundet.
• Använd ej om det nns några skador och reparera vid
behov.
• Snöret måste vara minst 1,5 meter ovanför golvet.
2 Monteringsanvisningar
Se bild 2
3 Underhåll och rengöring
• Vi rekommenderar a uöra underhåll var 6:e månad. Byt
ut utslitna delar eller hela produkten varje år vid behov.
• Använd inte starka kemikalier, syra, lösningsmedel eller
stålull för a rengöra produkten. Använd en mjuk torr trasa
för rengöring och var inte för hårdhänt när du rengör
produkten.

9ES___Manual del usuario |
ES Manual del usuario
1 Advertencias y seguridad personal
Ver imágen 1
• Los niños pequeños pueden estrangularse con nudos en los
cables, cintas y cordones internos con los que funciona el
producto.
• Para evitar el estrangulamiento y el enredo, mantenga los
cables fuera del alcance de los niños pequeños. Las cuerdas
podrían envolverse alrededor del cuello de un niño.
• Mueva las camas, cunas y muebles lejos de las cuerdas que
cubren las ventanas.
• No ate cuerdas juntas. Asegúrese de que las cuerdas no se
doblen y creen un lazo.
• Los niños pueden estrangularse si este disposivo de
seguridad no está instalado. Ulice siempre este disposivo
para mantener los cables o cadenas fuera del alcance de los
niños.
• No permita que los niños jueguen con el cordón. Examine la
instalación en busca de signos de desgaste o daños a los
cables con regularidad.
• No ulice el producto en caso de cualquier daño y repare si
fuera necesario.
• Los cables deben estar a un mínimo de 1,5 m por encima
del suelo.
2 Instrucciones de montaje
Ver imágen 2
3 Mantenimiento y limpieza
• Se recomienda realizar el mantenimiento cada 6 meses.
Reemplace las piezas gastadas o el producto entero cada
año si fuera necesario.
• No ulice productos químicos fuertes, ácidos, disolventes o
estropajos de acero para limpiar el producto. Ulice un
paño suave y seco para limpiar y no use fuerza mientras
limpia el producto.
DK Brugermanual
1 Advarsler og personlig sikkerhed
Se billede 1
• Unge børn kan blive kvalt i løkker i træksnore, kæder,
klæbestrimler og indvendige snore brugt l at betjene dee
produkt.
• For at undgå kvælning eller sammeltring hold snore uden
for rækkevidde af unge børn. Snore kan vikle sig rundt om
et barns hals.
• Flyt senge, brikse og møbler væk fra vinduesnore.
• Bind ikke snorerne sammen. Sørg for, at snorene ikke vikler
sig rundt og laver en løkke.
• Børn kan kvæles, hvis denne sikkerhedsanordning ikke
installeres. Brug ald denne anordning l at holde snore
eller kæder uden for børns rækkevidde.
• Lad ikke børn lege med snoren. Undersøg regelmæssigt
installaonen for tegn på slitage eller skader.
• Brug ikke, hvis der er nogen skade, og reparer, hvis det er
nødvendigt.
• Snore skal være mindst 1,5 m over jorden.
2 Monteringsvejledning
Se billede 2
3 Vedligeholdelse og rengøring
• Det anbefales at udføre vedligeholdelsen hver 6. måned.
Udski de udslidte dele eller hele produktet hvert år om
nødvendigt.
• Brug ikke hårde kemikalier, syre, opløsningsmidler eller
stålskrubber l rengøring af produktet. Brug en blød, tør
klud l rengøring og brug ikke kræer under rengøring af
produktet.
NO Brukermanual
1 Advarsler og personlig sikkerhet
Se bilde 1
• Unge barn kan bli kvalt av løkker i trekkledninger, kjeder,
bånd og indre ledninger som driver produktet.
• For å unngå kvelning og sammenoking, hold snorer
ulgjengelige for små barn. Snorer kan bli viklet rundt
barnets nakke.

10 | 312575-313016
• Fly senger, barnesenger og møbler vekk fra
persienensnorene.
• Ikke bind snorer sammen. Pass på at snorene ikke surrer seg
og skaper en løkke.
• Barn kan kveles hvis denne sikkerhetsenheten ikke er
installert. Bruk alld denne enheten for å holde ledninger
eller kjeder utenfor barnas rekkevidde.
• Ikke la barna leke med ledningen. Undersøk installasjonen
for tegn på slitasje eller skade på kabler regelmessig.
• Ikke bruk hvis det er skader og reparer om nødvendig.
• Ledninger må være minst 1,5 m over bakken.
2 Monteringsanvisninger
Se bilde 2
3 Vedlikehold og rengjøring
• Det anbefales å uøre vedlikeholdet hver 6. måned. By ut
slie deler eller hele produktet hvert år om nødvendig.
• Ikke bruk sterke kjemikalier, syre, løsemidler eller
stålskrubbe for rengjøring av produktet. Bruk en myk, tørr
klut l rengjøring, og bruk ikke kra under rengjøring av
produktet.
PT Manual de ulizador
1 Avisos e segurança pessoal
Ver imagem 1
• As crianças pequenas podem car estranguladas pelos
laços que se poderão formar nos cordões de puxar,
correntes, tas e cordões internos existentes no produto.
• Para evitar estrangulamentos e emaranhamentos,
mantenha os cordões afastados do alcance das crianças
pequenas. Os cordões podem car enrolados no pescoço
de uma criança.
• Afaste as camas, os berços e os móveis dos cordões que
cobrem a janela.
• Não amarre os cordões uns aos outros. Cerque-se de que
estes não se torcem e criam um laço.
• As crianças correm o risco de estrangulamento se este
disposivo de segurança não esver instalado. Ulize
sempre este disposivo para manter os cordões ou
correntes fora do alcance das crianças.
• Não permita que as crianças brinquem com o cordão.
Examine com frequência a instalação quanto a sinais de
desgaste ou danos nos cordões.
• Não ulize se vericar algum dano e repare se necessário.
• Os cordões devem estar, no mínimo, 1,5 m acima do chão.
2 Instruções de montagem
Ver imagem 2
3 Manutenção e limpeza
• É aconselhável efetuar uma manutenção a cada 6 meses.
Substua as peças gastas ou a totalidade do produto todos
os anos, se necessário.
• Não ulize produtos químicos agressivos, ácidos, solventes
ou esfregões de aço para limpar o produto. Ulize um pano
macio e seco e não faça força ao limpar o produto.
RO Manual de ulizare
1 Averzări și siguranță personală
Vedeți imaginea 1
• Copiii mici pot sugrumați de buclele din șnururile de
tragere, lanțuri, benzi și cablurile interioare care stau la
baza funcționării produsului.
• Pentru a evita strangularea și încâlcirea, țineți șnururile
departe de copiii mici. Șnururile se pot înfășura în jurul
gâtului unui copil.
• Îndepărtați paturile, pătuțurile și mobilierul de lângă
șnururile de la geamuri.
• Nu legați șnururile între ele. Asigurați-vă că aceste șnururi
nu se răsucesc și nu creează o buclă.
• Copiii se pot strangula dacă acest dispoziv de siguranță nu
este instalat. Ulizați întotdeauna acest dispoziv pentru a
nu ține șnururile sau lanțurile la îndemâna copiilor.
• Nu permiteți copiilor să se joace cu vreun cordon. Examinați
instalația pentru semnele de uzură sau deteriorarea
șnururilor în mod regulat.
• Nu folosiți produsul dacă există deteriorări și sunt necesare
reparații.
• Șnururile trebuie să e la cel puțin 1,5 m deasupra solului.
2 Instrucțiuni de asamblare
Vedeți imaginea 2

11SI___Priročnik za uporabo |
3 Întreținere și curățare
• Se recomandă efectuarea întreținerii la ecare 6 luni.
Înlocuiți piesele uzate sau întregul produs în ecare an,
dacă este necesar.
• Nu folosiți substanțe chimice dure, acizi, solvenți sau bureți
din oțel pentru curățarea produsului. Ulizați o cârpă moale
uscată pentru curățare și nu folosiți forța în mp ce curățați
produsul.
SI Priročnik za uporabo
1 Opozorila in osebna varnost
Oglejte si sliko 1
• Majhni otroci se lahko zadavijo, če se ujamejo v zanke
vlečnih kablov, vrvi, trakov in notranjih kablov, ki upravljajo
izdelek.
• Da preprečite zadušitev ali zapletanje, vrvice hranite izven
dosega majhnih otrok. Vrvice se lahko zapletejo okrog vratu
otroka.
• Postelje, zibelke in pohištvo odmaknite stran od oken, ki jih
prekrivajo vrvice.
• Vrvic ne zavezujte skupaj. Zagotovite, da se vrvice ne zvijajo
in ustvarjajo zank.
• Otroci se lahko zadavijo, če ta varnostna naprava ni
nameščena. Vedno uporabljajte to napravo, da bodo kabli
ali verige izven dosega otrok.
• Otroci se ne smejo igra z vrvmi. Redno pregledujte
inštalacijo in bodite pozorni na znake obrabe ali poškodbe
vrvi.
• Ne uporabljajte, če je poškodovano in po potrebi popravite.
• Vrvice morajo bi nameščene vsaj 1,5 m nad tlemi.
2 Navodila za namestev
Oglejte si sliko 2
3 Vzdrževanje in čiščenje
• Priporočamo, da vzdrževanje opravite vsakih 6 mesecev. Če
je potrebno, obrabljene dele ali celoten izdelek zamenjajte
vsako leto.
• Za čiščenje izdelka ne uporabljajte močnih kemikalij, kislin,
raztopil ali jeklene ščetke. Za čiščenje uporabite mehko
suho krpo in med čiščenjem ne uporabljajte sile.
HU Felhasználói kézikönyv
1 Figyelmeztetések é személyi biztonság
Lásd a képen 1
• A terméket működtető húzózsinórokon, láncokon,
szalagokon és belső zsinórokon lévő hurkoktól
megfulladhatnak a kisgyermekek.
• A fulladás és a begabalyodás elkerülése érdekében a
zsinórok kisgyermekektől elzárva tartandók. A zsinórok
beakadhatnak a gyermekek nyakába.
• Vigye el az ágyakat, gyermekágyakat és bútorokat az
árnyékolózsinórok közeléből.
• Ne kösse össze a zsinórokat. Győződjön meg róla, hogy a
zsinórok nem gabalyodnak össze, így hurkot képezve.
• A gyermekek megfulladhatnak, ha nincs felszerelve ez a
biztonsági eszköz. Az eszköz használata során mindig tartsa
távol a zsinórokat vagy a láncokat a gyermekektől.
• A gyermekeket ne engedje játszani a zsinórral. A felszerelt
eszközön rendszeresen ellenőrizze a zsinórok kopását vagy
sérülését.
• Ne használja sérülés esetén. Amennyiben szükséges, javítsa
meg.
• A zsinóroknak legalább 1,5 méterrel a padló fele kell
lenniük.
2 Szerelési útmutató
Lásd a képen 2
3 Karbantartás és sztás/ takarítás
• Javasolt elvégezni a karbantartást 6 havonta. Szükség
esetén cserélje ki az elhasználódo részeket vagy a
terméket évente.
• Ne használjon durva vegyszereket, savakat, oldószereket
vagy acélsúrolót a termék sztásához. Puha, száraz
ronggyal, ne erőltetve sztsa a terméket.

12 | 312575-313016
CZ Uživatelská příručka
1 Upozornění a osobní bezpečnost
Viz obrázek 1
• Malé dě se mohou uškrt smyčkou při tahání za šňůry,
řezky, pásky a vnitřní šňůry, kterými se tento produkt
ovládá.
• Abyste předešli uškrcení a zamotání, udržujte šňůry mimo
dosah malých dě. Šňůry se mohou omotat dítě kolem
krku.
• Odsuňte postele, dětské postýlky a nábytek od šňůrek a
provázků žaluzií.
• Nesvazujte šňůry dohromady. Dbejte na to, aby se šňůry
nezamotaly a nevytvořila se na nich smyčka.
• Pokud nenainstalujete toto bezpečnostní zařízení, hrozí
dětem uškrcení. Vždy používejte zařízení k uchování šňůr a
řezků mimo dosah dě.
• Nedovolte dětem, aby si se šňůrou hrály. Pravidelně
kontrolujte, zda na konstrukci nenajdete známky opotřebení
nebo zda nejsou poškozeny kabely.
• V případě poškození nepoužívejte a opravte, pokud je to
potřeba.
• Šňůry musí být alespoň 1,5 m nad zemí.
2 Montážní návod
Viz obrázek 2
3 Údržba a čištění
• Doporučujeme provádět údržbu každých 6 měsíců. V
případě potřeby každoročně vyměňte opotřebené čás
nebo celý produkt.
• K čištění produktu nepoužívejte agresivní chemikálie,
kyseliny, rozpouštědla ani drátěnku. K čištění používejte
měkký suchý hadr a nepoužívejte příliš velkou sílu.
SK Používateľská príručka
1 Varovanie a osobná bezpečnosť
Pozrite si obrázok 1
• Slučky, ktoré sa vytvárajú na šnúrkach, reazkach, páskach
a vnútorných šnúrkach, pomocou ktorých sa tento výrobok
ovláda, môžu pre malé de predstavovať nebezpečenstvo
zaškrtenia.
• Šnúry udržujte mimo dosah malých de, aby sa do nich
nezamotali a aby nedošlo k zaškrteniu. Šnúry sa môžu
omotať okolo krku dieťaťa.
• Posuňte postele, detské poseľky a nábytok tak, aby neboli
v blízkos šnúr na oknách.
• Nezväzujte šnúry dokopy. Dbajte na to, aby sa šnúry
nezakrúli a nevytvárali slučky.
• Ak nie je nainštalované toto bezpečnostné zariadenie, de
sa môžu uškrť. Toto zariadenie používajte vždy tak, aby
boli šnúry alebo reťaze mimo dosahu de.
• Nedovoľte deťom hrať sa so šnúrami. Pravidelne
kontrolujte, či nie sú káble opotrebované alebo poškodené.
• Nepoužívajte zariadenie, ak je poškodené, a ak je to
potrebné, opravte ho.
• Šnúry musia byť aspoň 1.5 m nad zemou.
2 Pokyny k zostaveniu
Pozrite si obrázok 2
3 Údržba a čistenie
• Odporúča sa vykonávať údržbu každých 6 mesiacov. V
prípade potreby každý rok vymeňte opotrebované diely
alebo celý výrobok.
• Na čistenie produktu nepoužívajte silné chemikálie,
kyseliny, rozpúšťadlá alebo oceľové čisace prostriedky. Na
čistenie používajte mäkkú suchú handričku a pri čistení
produktu nepoužívajte silu.
HR Korisnički priručnik
1 Upozorenja i osobna sigurnost
Pogledajte sliku 1
• Mala djeca mogu se zadavi petljama u kabelima za vuču,
lancima, vrpcama i unutarnjim konopcima koji upravljaju
proizvodom.
• Kako biste izbjegli davljenje i zapletanje, držite užad izvan
dohvata male djece. Užad se može omota oko djetetova
vrata.
• Maknite krevete, kolijevke i namještaj dalje od užadi za

13FI___Ohjekirja |
pokrivanje prozora.
• Nemojte veza užad zajedno. Pazite da se užad ne uvije i
napravi petlju.
• Djeca se mogu zadavi ako ovaj sigurnosni uređaj nije
postavljen. Uvijek upotrebljavajte uređaj kako biste držali
užad ili lance izvan dohvata djece.
• Nemojte dopus djeci da igraju s kabelima. Redovito
provjeravajte instalaciju ako postoje znakovi trošenja ili
oštećenja kabela.
• Ne upotrebljavajte ako postoje oštećenja i po potrebi
popravite.
• Užad mora bi najmanje 1,5 m iznad tla.
2 Upute za montažu
Pogledajte sliku 2
3 Održavanje i čišćenje
• Savjetuje se održavanje svakih 6 mjeseci. Po potrebi
zamijenite istrošene dijelove ili čitav proizvod svake godine.
• Ne upotrebljavajte oštre kemikalije, kiseline, otapala ili
čeličnu žicu za čišćenje proizvoda. Upotrijebite meku suhu
krpu i ne primjenjujte silu jekom čišćenja proizvoda.
FI Ohjekirja
1 Varoitukset ja henkilökohtainen
turvallisuus
Katso kuva 1
• Pienet lapset voivat kuristua tuoeen käyämiseen
tarkoiteujen vetonauhojen, ketjujen, nauhojen tai
sisäisten johtojen silmukoihin.
• Välääksesi kuristumisen ja kietoutumisen, pidä
vetonauhat poissa pienten lasten ulouvilta. Nauhat
saaavat kiertyä lapsen kaulan ympärille.
• Siirrä sängyt, kehdot ja huonekalut pois ikkunaa peiävien
vetonauhojen läheyviltä.
• Älä sido nauhoja yhteen. Varmista, eä nauhat eivät kierry
ja luo silmukkaa.
• Lapset voivat kuristua, jos tätä turvalaitea ei olla
asenneu. Käytä tätä laitea aina pitämään köydet tai
ketjut pois lasten ulouvilta.
• Älä salli lasten leikkiä naruilla. Tarkista asennus kulumien tai
vaurioiden varalta säännöllisin väliajoin.
• Älä käytä, jos havaitset minkäänlaisia vaurioita ja korjaa
tarviaessa.
• Vetonauhojen tulee olla vähintään 1,5 metriä maanpinnan
yläpuolella.
2 Asennusohjeet
Katso kuva 2
3 Huolto ja puhdistus
• Huolto suositellaan tehtäväksi 6 kuukauden välein. Vaihda
kuluneet osat tai koko tuote vuosiain tarpeen mukaan.
• Älä käytä voimakkaita kemikaaleja, happoja, liuomia tai
metalliharjaa tuoeen puhdistamiseen. Puhdista tuote
pehmeällä, kuivalla liinalla ja älä käytä liikaa voimaa.
LT Naudotojo vadovas
1 Įspėjimai ir asmeninis saugumas
Žiūrė paveikslėlį 1
• Vaikai gali užsismaug traukimui skirtų virvių, grandinių ir
gaminio valdymui skirtų vidinių virvių susidariusiose
kilpose.
• Siekiant išveng pasismaugimo ir įsipainiojimo, virves
laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Virvės gali
apsivynio aplink vaiko kaklą.
• Lovas, vaikiškas lovytes ir baldus patraukite toliau nuo
užuolaidų virvių.
• Virvių neriškite viena su kita. Įsikinkite, kad virvės
nesusisukusios ir nesuformuoja kilpos.
• Nesumontavus šio saugos įtaiso, vaikas gali pasismaug.
Visada naudokite šį įtaisą, norėdami laiky virves ir
grandines vaikams nepasiekiamoje vietoje.
• Neleiskite vaikams žais su virve. Reguliariai krinkite
gaminį dėl nusidėvėjimo ar virvių apgadinimo.
• Nenaudokite jei yra kokių nors pažeidimų ir sutaisykite, jei
reikia.
• Virvės turi bū mažiausiai 1,5 metro nuo žemės.
2 Surinkimo instrukcija
Žiūrė paveikslėlį 2
3 Priežiūra ir valymas

14 | 312575-313016
• Priežiūros darbus rekomenduojama atlik kas 6 mėnesius.
Kiekvienais metais pakeiskite nusidėvėjusias dalis arba, jei
reikia, visą gaminį.
• Gaminio valymui nenaudokite ėsdinančių chemikalų,
rūgščių, rpiklių ir plieno šveiklių. Valymui naudokite
minkštą sausą šluostę ir valant nenaudokite jėgos.
GR Εγχειρίδιο χρήστη
1 Προειδοποιήσεις και προσωπική
ασφάλεια
Δείτε την εικόνα 1
• Τα μικρά παιδιά διατρέχουν κίνδυνο πνιγμού από βρόχους
σε κορδόνια έλξης, αλυσίδες, ταινίες και το εσωτερικά
κορδόνια που λειτουργούν το προϊόν.
• Για αποφυγή ενδεχόμενου πνιγμού και εμπλοκής,
διατηρείτε τα κορδόνια μακριά από μικρά παιδιά. Τα
κορδόνια/καλώδια ενδέχεται να τυλιχθούν γύρω από το
λαιμό ενός παιδιού.
• Μετακινήστε κρεβάτια, κούνιες και έπιπλα μακριά από
παράθυρα με κορδόνια.
• Μη δένετε κορδόνια/καλώδια μαζί. Βεβαιωθείτε ότι τα
κορδόνια/καλώδια δεν είναι πλεγμένα έτσι ώστε να
δημιουργούν βρόχο.
• Τα παιδιά ενδέχεται να πνιγούν εάν δεν έχει εγκατασταθεί
η συσκευή ασφαλείας. Χρησιμοποιείτε πάντα αυτή τη
συσκευή για να διατηρούνται τα κορδόνια/καλώδια ή οι
αλυσίδες μακριά από τα παιδιά.
• Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν με τα κορδόνια/
καλώδια. Ελέγχετε τακτικά την εγκατάσταση για σημάδια
φθοράς ή βλάβης στα κορδόνια/καλώδια.
• Μη χρησιμοποιείτε εάν υπάρχει οποιαδήποτε βλάβη. Εάν
είναι απαραίτητο, πραγματοποιήστε επιδιορθώσεις.
• Τα κορδόνια/καλώδια πρέπει να βρίσκονται τουλάχιστον
1,5 μ. πάνω από το έδαφος.
2 Οδηγίες συναρμολόγησης
Δείτε την εικόνα 2
3 Συντήρηση και καθαρισμός
• Συνιστούνται εργασίες συντήρησης ανά 6 μήνες. Εάν είναι
απαραίτητο, αντικαταστήστε τα φθαρμένα εξαρτήματα ή
ολόκληρο το προϊόν κάθε έτος.
• Μη χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά, οξέα, διαλύτες ή
ατσαλόσυρμα για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Χρησιμοποιείτε ένα μαλακό στεγνό πανί και μην ασκείτε
δύναμη κατά τον καθαρισμό του προϊόντος.
BG Потребителско ръководство
1 Предупреждения и лична
безопасност
Вижте изображението 1
• Малките деца може да се задушат от примки в
шнуровете за издърпване, верижките, лентите и
вътрешните шнурове, с които се задвижва продуктът.
• За да избегнете задушаване и заплитане, дръжте
шнуровете извън обсега на малки деца. Шнуровете
може да се увият около врата на детето.
• Преместете леглата, детските креватчета и мебелите
далеч от шнуровете на покривалата за прозорци.
• Не привързвайте шнуровете заедно. Уверете се, че те не
се усукват и не създават примка.
• Децата може да се задушат, ако това предпазно
устройство не е инсталирано. Винаги използвайте това
устройство, за да задържате шнуровете или верижките
на място, недостъпно за деца.
• Не позволявайте на децата да играят с шнура.
Проверявайте редовно монтажа за признаци на
износване или повреда на кабелите.
• Не използвайте, ако има някакви повреди и поправете,
ако е необходимо.
• Шнуровете трябва да са най-малко на 1,5 м над земята.
2 Инструкции за монтаж
Вижте изображението 2
3 Поддръжка и почистване
• Препоръчва се на всеки 6 месеца да се извършва
поддръжка. Подменяйте износените части или целия
продукт всяка година, ако е необходимо.
• Не използвайте агресивни химикали, киселина,
разтворители или стоманен скраб за почистване на
продукта. Използвайте мека суха кърпа за почистване и
не прилагайте сила, докато почиствате продукта.

15LV___Lietošanas pamācība |
LV Lietošanas pamācība
1 Brīdinājumi un personīgā drošība
Skat aēlu 1
• Mazi bērni var nožņauges ar produkta vilkšanas auklu
cilpām, ķēdēm, lentēm un iekšējām auklām.
• Lai novērstu nožņaugšanās un iepīšanās risku, bērni
nedrīkst atrases tuvu auklām. Tās var apes ap bērna
kaklu.
• Gultām, bērnu gulņām un citām mēbelēm jāatrodas drošā
aālumā no loga aizsega auklām.
• Nesieniet auklas kopā. Pārbaudiet, vai auklas nav savijušās
un neveido cilpas.
• Ja neek uzstādīta šī drošības ierīce, bērni var nožņauges.
Vienmēr izmantojiet šo ierīci, lai bērni nepiekļūtu auklām
un ķēdēm.
• Neļaujiet bērnam spēlēes ar auklu. Regulāri pārbaudiet,
vai ierīce nav nodilusi un vai tās vadiem nav bojājumu.
• Nelietojiet produktu, ja tas ir sabojāts. Ja nepieciešams,
nododiet to remontā.
• Auklām jābūt vismaz 1,5 m virs zemes.
2 Montāžas norādījumi
Skat aēlu 2
3 Uzturēšana un rīšana
• Apkopi ieteicams veikt ik pēc 6 mēnešiem. Ja nepieciešams,
aizvietojiet nolietotās detaļas vai visu produktu reizi gadā.
• Produkta rīšanai nelietojiet asas ķimikālijas, skābes,
šķīdinātājus vai tērauda skrubi. Tīriet produktu ar mīkstu,
sausu drānu un produkta rīšanas laikā nelietojiet spēku.
EE Kasutusjuhend
1 Hoiatused ja isiklik turvalisus
Vt pil 1
• Väikesi lapsi võivad puua silmused rippnöörides, kedes,
lindes ja sisemistes nöörides, mis toodet juhivad.
• Poomise ja sissemässimise välmiseks hoidke nöörid
väikelaste käeulatusest eemal. Nöörid võivad ümber lapse
kaela keerduda.
• Viige voodid, lastevoodid ja mööbel aknakae nööridest
eemale.
• Ärge siduge nööre omavahel. Veenduge, et nöörid ei
keerduks ega tekitaks silmust.
• Lapsed võivad lämbuda, kui seda turvaseadist pole
paigaldatud. Kasutage seadet ala selleks, et hoida nöörid
või ked lastele käesaamatus kohas.
• Ärge lubage lapsel nööriga mängida. Kontrollige
regulaarselt, et nööridel poleks kahjustusi.
• Ärge kasutage, kui on kahjustusi, ja vajadusel parandage
see ära.
• Nöörid peavad olema maapinnast vähemalt 1,5 m kõrgusel.
2 Paigaldamisjuhend
Vt pil 2
3 Hooldus ja puhastamine
• Hooldust on soovitatav teha iga 6 kuu tagant. Vajadusel
vahetage kulunud osad või kogu toode igal aastal välja.
• Ärge kasutage toote puhastamiseks kangeid kemikaale,
happeid, lahusteid ega terasest vahendeid. Puhastamiseks
kasutage pehmet kuiva lappi ja ärge toote puhastamisel
jõudu kasutage.

- V 1.0 - 4720
V 2.9.21
vidaXL
Haba Trading B.V.
Mary Kingsleystraat 1
5928SK Venlo
The Netherlands
HB Commerce PTY LTD
Level 16, 201 Elizabeth Street
Sydney NSW 2000
Australia
vidaXL LLC
2000 W. Baseline Road
Rialto CA 92376
United States
www.vidaXL.com
SKU : 312575-313016
Batch Nr : 2001927027
Table of contents
Popular Window Blind manuals by other brands

SelectBlinds
SelectBlinds CORDLESS FAUXWOOD BLIND installation instructions

NovaTec
NovaTec NV BLINDS eclectics instructions

3 Day Blinds
3 Day Blinds ROLLER SHADE Getting started

Lotus & Windoware
Lotus & Windoware Cordless 1” Mini Blind Installation & maintenance instructions

rollease acmeda
rollease acmeda S100 EXTREME SYSTEM installation manual

Draper
Draper Clutch-Operated FlexShade instructions

Blinds Direct
Blinds Direct Classic Panel installation guide

HunterDouglas
HunterDouglas RB 500 Manual Installation

Silent Gliss
Silent Gliss 5100 Autoglide Fitting instructions

HunterDouglas
HunterDouglas Blockout manual

YewdaleDefiant
YewdaleDefiant VL31 Single Draw R/H Control Manufacturing Instructions

MHZ
MHZ Solix Adjustment instructions