VIETA VPC55BT User manual

VPC55BT
L
A
I
D
H
S
U
P
P
R
E
S
S
M
E
N
U
R
E
F
S
N
A
R
T
ER SE
A


ES-2
I. 6
I. 5
1. NOTA SOBRE LOS DISCOS
Condensación de la humedad
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, la humedad se puede condensar sobre las lentes en
el interior de la unidad. Si sucede esto, la unidad no funcionará correctamente. En estos casos,
extraiga el CD y espere aproximadamente una hora hasta que la humedad se haya evaporado.
NOTAS SOBRE LOS CD
1. Un CD sucio o defectuoso puede causar
pérdidas de sonido durante la reproducción.
Para disfrutar de un sonido óptimo, manipule
el CD como se indica a continuación.
Sostenga el CD por los bordes. Para no en-
suciarlo, no toque la superficie (I.1).
2. No pegue papeles ni cintas adhesivas sobre
CD (I.2).
3. No exponga los CDs a luz solar directa ni
fuentes de calor como conductos de aire ca-
liente, ni los deje en el interior de vehículos
aparcados bajo la luz solar directa ya que la
temperatura puede aumentar considerable-
mente en el interior del vehículo (I000,3).
4. Antes de la reproducción, limpie los CDs con
un paño. Pase el paño sobre cada disco des-
de el centro hacia fuera (I.4).
5. No utilice disolventes como benceno, disol-
ventes, productos de limpieza disponibles en
el mercado o sprays antiestáticos para dis-
cos analógicos.
Notas sobre los discos
Si utiliza los CDs que se explican a continua-
ción, los restos adhesivos pueden hacer que
el CD deje de girar y pueden causar un mal
funcionamiento o estropear sus CDs.
No utilice CDs de segunda mano o de alqui-
ler que tengan restos adhesivos en la super-
ficie (por ejemplo, de etiquetas arrancadas o
tinta, o del pegamento de las etiquetas).
Hay residuos de cola
La tinta está pegajosa (I.5)
No utilice CDs de alquiler con etiquetas anti-
guas que empiezan a despegarse.
Adhesivos que empiezan a
despegarse y dejan restos
pegajosos (I.6).
No utilice sus CDs con etiquetas o adhesivos
adjuntos.
Etiquetas adjuntas (I.7).
No utilice CDs de formas especiales
Asegúrese de utilizar únicamente CDs re-
dondos en esta unidad y no utilice ningún
CD con forma especial. El uso de CDs con
formas especiales puede provocar el mal
funcionamiento de la unidad (I.8).
Asegúrese de utilizar CDs con marca de disco
Sólo para esta unidad.
No se pueden reproducir los CD-R y CD-RW
no finalizados. (Para más información sobre
el proceso de finalización, consulte el manual
de su software de escritura de CD-R/CD-RW
o grabador de CD-R/CD-RW). Además, se-
gún el estado de grabación, podría resultar
imposible reproducir algunas grabaciones de
CD en CD-R o CD-RW.
I. 1
I. 2
I. 3
I. 4
I. 7
I. 8
RECORDABLE
REWRITABLE TEXT

ES-3
2. INSTALACIÓN
ƔAntes de instalar de forma definitiva la unidad, conecte los cables temporalmente y ase-
gúrese de que todo está bien conectado y de que la unidad y el sistema funcionan con
normalidad.
ƔUtilice únicamente las piezas incluidas con la unidad para garantizar la correcta instala-
ción. El uso de piezas no autorizadas puede provocar fallos de funcionamiento.
ƔConsulte a su distribuidor más cercano si la instalación requiere hacer agujeros u otras
modificaciones en el vehículo.
ƔInstale la unidad en un lugar donde no moleste al conductor y no pueda lastimar a los pa-
sajeros si se produce una parada repentina, como una parada de emergencia.
ƔSi el ángulo de instalación excede 30º de la horizontal, puede que el rendimiento del apa-
rato no sea el óptimo.
ƔEvite instalar la unidad en lugares expuestos a altas temperaturas, como lugares con luz
solar directa, o a aires calientes, por ejemplo cerca de un calefactor, o donde esté expuesta
a polvo, suciedad o vibraciones excesivas.
ƔAsegúrese de extraer el panel frontal antes de instalar la unidad.
MONTAJE FRONTAL/POSTERIOR SEGÚN DIN
Esta unidad se puede instalar correctamente desde la parte “Frontal” (montaje frontal conven-
cional según DIN) o “Posterior” (montaje posterior según DIN, utilizando agujeros roscados en
los laterales del bastidor de la unidad). Para más información, consulte los siguientes métodos
de instalación A y B.
MONTAJE FRONTAL SEGÚN DIN (MÉTODO A)
Instalación de la unidad
1. Salpicadero
2. Asa de sujección
Después de introducir la media carcasa en el sal-
picadero, seleccione la pestaña adecuada según
el grosor del material del salpicadero y dóblela ha-
cia adentro para asegurar el soporte en su lugar.
3. Tornillo
1. Salpicadero
2. Tuerca (5mm)
3. Arandela de presión
4. Tornillo (4X12mm)
5. Tornillo
6. Correa
No olvide utilizar la correa de soporte para fijar fir-
memente la parte posterior de la unidad. Puede
doblar con la mano la correa hasta el ángulo de-
seado.
7. Arandela plana
1
7
4
23
5
6
182
53
12
3

ES-4
EXTRACCIÓN DE LA UNIDAD
a. Marco
b. Introduzca los dedos en la ranura
en la parte frontal del marco y tire
hacia usted para extraer el marco.
(Cuando vuelva a instalar el marco,
coloque el lateral junto a una ranura
hacia abajo y sujételo bien).
c. Inserte las palancas suministradas
con la unidad en las ranuras de
ambos lados de la unidad, como
se muestra en la figura, hasta que
hagan clic. Si tira de las palancas
podrá extraer la unidad del salpica-
dero.
INSTALACIÓN DEL MARCO DECORATIVO:
Empuje el marco decorativo contra el chasis hasta que quede ajustado.
Debe hacerlo antes de instalar el panel frontal, de lo contrario no podrá colocarlo.
MONTAJE POSTERIOR SEGÚN DIN (MÉTODO B)
Instalación con los agujeros roscados de los laterales del aparato.
Fijar la unidad al soporte de montaje para radio de fábrica.
1. Seleccione una posición en la que
los orificios para los tornillos del so-
porte de montaje suministrado con
el coche y los agujeros de la unidad
principal se encuentren alineados
(se correspondan), y apriete los tor-
nillos en dos sitios a cada lado.
2. Tornillo
3. Soporte de montaje para radio de
fábrica.
4. Salpicadero o consola
5. Gancho (extraiga esta parte)
Nota: Para el método de instalación
B, no se utilizan la caja de montaje,
el anillo del marco exterior ni la media
carcasa.
a
b
c

ES-5
3. PANEL DE CONTROL EXTRAÍBLE (PCE)
EXTRACCIÓN DEL PANEL DE CONTROL EXTRAÍBLE (PCE)
1. Desconecte la corriente.
2. Pulse el botón de expulsión del PCE
3. Extraiga el PCE.
COLOCACIÓN DEL PCE
1. Instale el panel primero por el lado derecho, el
punto B de la unidad principal debe estar en
contacto con el punto A del PCE (tal y como se
muestra en el diagrama).
2. A continuación, empuje el lado izquierdo del
PCE contra la unidad principal hasta oír un clic.
PRECAUCIÓN
ƔNO inserte el PCE empezando por el lado izquierdo. Esto podría dañarlo.
ƔEl PCE puede resultar fácilmente dañado por golpes. Una vez extraído, colóquelo en una
caja protectora y vaya con cuidado para que no se caiga ni sufra golpes fuertes.
ƔCuando se pulsa el botón de extracción y el PCE queda suelto, las vibraciones del coche
podrían hacer que se cayera. Para evitar daños en el PCE, guárdelo siempre en una caja
protectora una vez extraído.
ƔEl conector trasero que conecta la unidad principal con el PCE es una pieza sumamente
importante. Vaya con cuidado de no estropearlo al presionarlo con las uñas, un bolígrafo,
un destornillador, etc.
Nota:
Si el PCE está sucio, límpielo con un trapo
suave y seco. Y utilice un bastoncito de al-
godón con alcohol isopropilo para limpiar el
conector de la parte trasera del PCE.
RESETEO DE LA UNIDAD:
ƔDespués de soltar el panel frontal, utilice un lápiz o un objeto no metálico para pulsar y
mantener pulsado el botón reset durante cinco segundos para resetear la unidad.
BOTÓN DE EXTRACCIÓN
DEL PANEL
Toma

ES-6
4. DIAGRAMA DE CABLEADO
AMP
FUSIBLE
(Ver figura 1)
BLANCO
AZUL
SUBWOOFER
BLANCO
ROJO
BLANCO
ROJO
ROJO
BLANCO
ENTRADA AUXILIAR LINE IN
Cable iPod ready
BLANCO
iPod
(AMARILLO)
CABLE DE LA BATERÍA
(ROJO)
CABLE DE ENCENDIDO
NEGRO
SALIDA FRONTAL
LINE OUT
GRIS
SALIDA TRASERA
LINE OUT
AMARILLO
ROJO
CONECTOR B
Figura 1
CONECTOR A
CONECTOR
ISO
CABLE RCA A RCA
(No se suministra)
CABLE RCA A RCA
(No se suministra)
ENGANCHE DE
20-PIN DE
AUDIO/ENERGÍA
(Ver figura 1)
SUBWOOFER
AMARILLO
CONECTOR DE
LA ANTENA
CABLE DE
EXTENSIÓN
DE ANTENA
ÔATENCIÓN Conexión de los conectores ISO
La distribución de los pines de los conectores ISO depende del tipo de vehículo que conduzca. Ase-
gúrese de realizar las conexiones correctas para evitar dañar la unidad. Acontinuación se describen
las conexiones por defecto de los cables. Si los pines del conector ISO están configurados como se
describe en 2o 3, realice la conexión como se muestra.
1Ajuste por defecto) El pin 1 (rojo) del conector ISO del vehículo está unido al encendido, y el pin
3 (amarillo) está conectado a la tensión constante.
2El pin 1 (rojo) del conector ISO del vehículo está conectado a la tensión constante, y el pin 3
(amarillo) está unido al encendido.
3El pin 3 (amarillo) del conector ISO del vehículo no está conectado a nada, mientras que el pin 1
(rojo) está conectado a la tensión constante (o los dos pines 1 (rojo) y 3 (amarillo) están conectados
a la tensión constante).
Cuando la conexión se realiza como se ha indicado, la corriente de la unidad no estará conectada a
la llave de encendido. Por este motivo, asegúrese siempre de desconectar la corriente de la unidad
cuando el encendido esté apagado.
Para unir la potencia de la unidad al encendido, conecte el cable de encendido (ACC...rojo) a una
fuente de alimentación que se pueda conectar y desconectar con la llave de encendido.
Cable de la batería
Cable de encendido
(ROJO)
Unidad
1 PIN (ROJO)
(AMARILLO)
Vehículo
3 PIN (AMARILLO)
Cable de encendido
(ROJO)
Cable de la batería
Unidad
1 PIN (ROJO)
(AMARILLO)
3 PIN (AMARILLO)
Vehículo
Cable de encendido
(ROJO)
Cable de la batería
Unidad
1 PIN (ROJO)
(AMARILLO)
3 PIN (AMARILLO)
Vehículo
CONECTOR ISO 4 PINES+8PINES
HEMBRA CON TERMINAL MACHO
TABLA DE CABLEADO DE LOS CONECTORES ISO
PIN COLOR DEL CABLE FUNCIÓN/ETIQUETA
A4 AMARILLO BATERÍA (+)
A5 AZUL ANTENA ELÉCTRICA
A7 ROJO ENCENDIDO ACC
A8 NEGRO TIERRA
B1 VIOLETA ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO (+)
B2 VIOLETA/NEGRO ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO (-)
B3 GRIS ALTAVOZ DELANTERO DERECHO (+)
B4 GRIS/NEGRO ALTAVOZ DELANTERO DERECHO (-)
B5 BLANCO ALTAVOZ DELANTERO IZQUIERDO (+)
B6 BLANCO/NEGRO ALTAVOZ DELANTERO IZQUIERDO (-)
B7 VERDE ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO (+)
B8 VERDE/NEGRO ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO (-)

ES-7
5. ABRIR/CERRAR PANEL
La unidad está equipada con el sistema más avanzado de deslizamiento motorizado comple-
tamente lógico. Puede disfrutar de esta tecnología avanzada simplemente pulsando el botón
“OPEN” (ABRIR). Lea con atención las siguientes instrucciones de funcionamiento antes de
utilizar la unidad.
ABRIR / CERRAR PANEL
Pulse el botón Abrir para bajar (abrir) un panel cerrado o subir (cerrar) un panel abierto.
CARGAR UN CD
Cuando el panel está en posición baja, la ranura del disco se vuelve accesible.
Inserte un CD en la ranura del disco, el CD se cargará automáticamente, el panel se cerrará
automáticamente y comenzará la reproducción.
Si no hay ningún CD insertado, pulse el botón Open (Abrir) otra vez para subir (cerrar) el panel.
EXPULSAR UN CD
Pulse el botón Open para bajar el panel, si está cargado con un CD, será expulsado de forma
automática.
No es necesario pulsar ninguna otra tecla adicional.
Si el CD expulsado no va a ser extraído, después de 10 segundos se cargará automáticamente.
El panel se elevará de forma automática después de que el disco se haya cargado.
Atención: Si el disco expulsado todavía permanece en la ranura, el botón Open no funcionará,
así no será posible cerrar el panel con el botón Open a menos que el disco se extraiga o vuelva
a cargarse.
PRECAUCIÓN:
(1) Utilice siempre el botón “OPEN” para deslizar arriba/abajo el panel frontal. Nunca in-
tente deslizar el panel de forma manual, esto causará un daño serio y permanente al
mecanismo de deslizamiento, lo que anulará la garantía.
(2) No intente desmontar / extraer el panel frontal (pulsando el botón desmontar) o ajustar
el panel frontal cuando el panel esté en posición baja. Esto puede causar daños serios
y permanentes a la unidad y al panel. Ajuste o desmonte el panel frontal sólo cuando el
panel esté en posición elevada.

ES-8
6. FUNCIÓN PANEL DE CONTROL
FUNCIONES:
SISTEMA SINTONIZADOR CD/MP3/WMA Bluetooth iPod
TECLA Pulsación
corta
Pulsación
larga
Pulsación
corta
Pulsación
larga Pulsación corta Pulsación larga Pulsación corta Pulsación larga Pulsación corta Pulsación larga
1Silencio Potencia
2Panel Open & Close
(Abrir & Cerrar panel) Expulsar
3Botón de extracción del panel
4Menú del
sistema Enter Teléfono
Answer-dial (Responder-marcar) Entre en
5Modo Audio BT
Call Transfer
(Transferencia de
llamada)
6Botón del codificador
7Band
(banda)
File Erase
(Archivo borrado)
Clear (Borrar)
Reject Call
(Rechazar llamada)
8SubW AF
9
Record
(Grabación)
Copy (Copiar)
TA
10 iX-Bass
(Bajos iX) PTY
11 Volver PS AS ID3 Info Información
iPod
12 M1 Memoria 1
Pause/Play
(Pausa/Repro-
ducción)
Pause/Play
(Pausa/Repro-
ducción)
13 M2 Memoria 2 Intro Folder Intro
(Intro de carpetas)
14 M3 Memoria 3 Repetir
Folder Repeat
(Repetición de
carpetas)
Repetir Repetir Álbum
15 M4 Memoria 4 Random
(Aleatorio)
Folder Random
(Orden aleatorio
dentro de una
carpeta)
Shuffle
(al azar)
Album Shuffle
(Orden al azar
dentro de una
carpeta)
16 M5 Memoria 5 Folder Down
(Carpeta abajo)
17 M6 Memoria 6 Folder Up (Car-
peta arriba)
18 Pantalla
Animatrix
19 Tapa / Conexión hembra USB
20 Seek up
(Buscar +)
Tune Up
(Sintonizar +)
Track/File Up
(Pista/Archivo +)
Fast Forward
(Avance rápido)
File Up (Archivo
Arriba)
Fast Forward
(Avance rápido
21
Seek
Down
(Buscar -)
Tune Down
(Sintonizar -)
Track/File Down
(Pista/Archivo -)
Fast Backward
(Retroceso
rápido)
File Down (Car-
peta Abajo)
Fast Backward
(Retroceso
rápido
22 Lista NAVI Archivo/Carpeta
NAVI Agenda NAVI Búsqueda
NAVI
VPC55BT
L
A
I
D
H
S
U
P
P
R
E
S
S
M
E
N
U
R
E
F
S
N
A
R
T
ERASE

ES-9
7. FUNCIONES BÁSICAS
MODO ANIMATRIX
En el modo reproducción, pulse el botón “ ” del panel repetidamente para seleccionar el
modo de animación de pantalla deseado:
BOTÓN LIBERACIÓN DEL PANEL (REL)
Pulse este botón para extraer el panel de control.
BOTÓN ENCENDIDO (ON)/APAGADO (OFF) (1)
Pulse el botón POWER o cualquier otro botón del frontal de la radio (excepto Abrir/Expulsar) para
encender la unidad. Pulse el botón POWER otra vez para apagar la unidad.
BOTÓN MUTE (SILENCIO)
Pulse el botón mute unos segundos para silenciar el volumen del audio, y el mensaje “Mute”
aparecerá parpadeante en la pantalla. Pulse el botón mute otra vez para restaurar el volumen a
la configuración anterior.
SUB-WOOFER (SUB-W)
Mantenga pulsado el botón SUB-W para activar la function Sub-woofer “On”, y el mensaje “Sub-
woofer” aparecerá en la pantalla LCD durante 3 segundos. Pulse el botón SUB-W otra vez para
apagar la función Sub-woofer.
Consulte la descripción relacionada en el apartado “Menu del Audio del Sub-woofer”
para obtener más información sobre el control del Sub-woofer.
El Nivel Subwoofer y el control del Filtro de paso de frecuencias bajas solamente
aparecerán en el Menú Audio si la función Subwoofer se encuentra activada “On”.
BOTÓN X-BASS (X-Bass)
Mantenga pulsado el botón X-Bass para activar la función X-Bass, el mensaje “X Bass” apare-
cerá en la pantalla LCD durante 3 segundos. Pulse el botón X-Bass otra vez para desactivar la
función X-Bass
Consulte la descripción relacionada en el apartado “Funcionamiento del Audio del X-
Bass” para ver más detalles sobre el control del X-Bass.
El control del nivel del X-Bass Boost sólo aparecerá en el Menú Audio si la función
X-Bass se encuentra activada “On”.
BOTÓN MODE (MODO)
Pulse el botón MODE para seleccionar un modo diferente de funcionamiento tal y como se indica
en el panel de la pantalla.
Entre los modos disponibles se incluyen Tuner, CDP, Flash, USB Host, SD/MMC, iPod y Aux
Line In.
Consejos
Consejos

ES-10
ENTRADA AUXILIAR
Conecte el dispositivo exterior a la línea RCA de la toma hembra situada en la parte trasera de
la unidad, luego pulse el botón Mode para seleccionar modo Aux. Vuelva a pulsar el botón Mode
para salir del modo Aux y seleccionar otro modo.
Conecte el dispositivo externo al AUX de la toma hembra
situada en el panel frontal, luego pulse el botón Mode
para seleccionar modo Aux. Vuelva a pulsar el botón
Mode para salir del modo Aux y seleccionar otro modo.
Botón de codificador de volumen
Para aumentar el volumen, haga girar el control de volumen hacia la derecha. Para disminuir el
volumen, haga girar el control de volumen hacia la izquierda. Cuando el volumen esté ajustado,
el nivel de volumen aparecerá en el panel de la pantalla en forma de número yendo desde 0 (el
más bajo) hasta 46 (el más alto).
CARCASA FRONTAL
PISTA IZQUIERDA
PISTA DERECHA
TIERRA
AUX IN
AUX IN

ES-11
8. FUNCIONAMIENTO DEL MENÚ DEL SISTEMA
El usuario puede ajustar la configuración del sistema de esta unidad entrando en el menú del
sistema, lea las instrucciones de funcionamiento de cada elemento del menú del sistema que
aparece a continuación:
Acceso a la lista de funciones del menú del sistema
Pulse el botón MENU durante más de 3 segundos para acceder a los elementos del menú del
sistema. “ ” aparecerá en la pantalla momentáneamente. El usuario puede navegar a tra-
vés de los elementos del sistema haciendo girar el botón del codificador hacia la derecha o hacia
la izquierda para cambiar a la opción siguiente o anterior. Una vez aparezca en pantalla la opción
deseada, pulse el botón MENU para confirmar y seleccionar el elemento del sistema.
Cuando esté en un elemento del sistema, el usuario tiene 10 segundos para ajustar ese
elemento en concreto. Si no se realiza ninguna selección o ajuste durante esos 10 se-
gundos, la unidad volverá al modo anterior. El usuario también puede pulsar el botón AS/
PS para un retorno rápido al modo anterior sin esperar los 10 segundos de inactividad.
Menú de audio
El usuario puede navegar a través de los elementos del menú audio pulsando el botón “MENU”
repetidamente. Una vez aparezca en pantalla el elemento del menú deseado, el usuario puede
seleccionar la opción usando el botón pista + o - y hacer girar el botón del codificador para ajustar
el valor de configuración deseado.
La unidad saldrá automáticamente del Menú Audio después de diez segundos de inactividad.
Los siguientes elementos del menú de audio pueden ajustarse tal y como se describe más
arriba.
Para salir rápidamente del modo elemento audio, una vez dentro del menú audio,
pulse el botón AS/PS para un retorno rápido al modo anterior sin esperar los 10 se-
gundos de inactividad.
X-BASS
1. NIVEL: ajuste el nivel XBASS desde Bajo, Medio o Alto.
2. P. FREQ: ajuste la frecuencia de cresta XBASS en 400Hz, 800Hz o 2,4KHz.
3. POTENCIADOR: ajuste el potenciador XBASS a modo “Flat” o “On”.
La opción XBASS sólo aparecerá en el menú audio si la característica XBASS está acti-
vada en “ON” pulsando el botón XBASS de esta unidad.
Subwoofer
1. NIVEL: seleccione el nivel de Subwoofer desde “0” a “12”.
2. FPB: ajuste el filtro paso bajo (FPB) como Flat, 80Hz, 120Hz o 160Hz.
a. El control SUBWOOFER sólo es aplicable para aquellas unidades equipadas con una
salida de subwoofer opcional, y sólo cuando esté conectada a un altavoz subwoofer
opcional.
b. La opción SUBWOOFER sólo aparecerá en el menú de audio si la característica
SUBWOOFER está activada “ON” pulsando el botón SUB-W de esta unidad.
Consejos
Consejos

ES-12
Bajo
Cuando esté en BASS, el usuario puede usar el botón pista + o - para seleccionar el parámetro
de bajos deseado y hacer girar el botón del codificador para cambiar el parámetro deseado:
1. NIVEL: ajuste el nivel de bajos desde -6 a +6.
2. C.FREQ: ajuste la frecuencia del centro de bajos en 60Hz, 80Hz, 100Hz o 200 Hz.
3. BASS-Q: ajuste el factor de calidad de bajos en 2N, 1N, 1W o 2W.
La figura 1 muestra el factor de Calidad de Bajos (Bass Quality factor) (Características de la
Curva) de cada paso.
Medio
Cuando esté en MEDIO, el usuario puede usar el botón pista + o - para seleccionar el parámetro
medio deseado y hacer girar el botón del codificador para cambiar el parámetro deseado:
1. NIVEL: ajuste el nivel de intensidad media desde -6 a +6.
2. C.FREQ: ajuste la frecuencia de centro de intensidad media en 500Hz, 1 KHz, 1,5KHz o
2,5KHz.
3. BASS-Q: ajuste el factor de calidad medio en 2N, 1N, 1W o 2W.
La figura 2 muestra el factor de Calidad medio (Características de la Curva) de cada paso.
Nivel
(dB)
Frecuencia (Hz)
2W
1W
1N
2N
Figura 1
Nivel
(dB)
Frecuencia (Hz)
Figura 2
2W
1W
1N
2N

ES-13
Agudos
Cuando esté en AGUDOS, el usuario puede usar el botón pista + o - para seleccionar el parámetro
deseado de agudos y hacer girar el botón del codificador para cambiar el parámetro deseado:
1. NIVEL: ajuste el nivel de agudos desde -6 a +6.
2. C.FREQ: ajuste la frecuencia de centro de agudos (C.FREQ) en 10Hz, 12,5 KHz, 15KHz o 17,5KHz.
Balance y atenuador (Bal / Fad)
Cuando esté en modo BAL & FADER, el usuario puede usar el botón de pista + o - para cambiar
de modo FADER (atenuador) a BALANCE (balance) para ajustar.
1. Haga girar el botón del codificador para ajustar la gama de balance desde balance izquierdo
06 a balance derecho 06 (el centro del balance para esta unidad es balance C00).
2. Haga girar el botón del codificador para ajustar la gama del atenuador desde el atenuador frontal
06 al atenuador derecho trasero 06 (el centro del atenuador para esta unidad es atenuador C00).
Menú EQ Audio Predeterminado
Hay 8 tipos diferentes de ecualizador predeterminados disponibles para selección del usuario.
Una vez accede al menú iEQ, haga girar el botón del codificador para navegar por “FLAT”,
“ROCK”, “R&B”, “JAZZ”, “DANCE”, “COUNTRY”, “REGGAE” y “CLASSIC”. UNa vez aparezca en
pantalla el iEQ deseado, pulse el botón MENU para confirmar la selección.
a. La configuración iEQ de fábrica por defecto es “FLAT”.
b. Una se haya activado la función iEQ, si el usuario ajusta la configuración de audio
en BAJOS / MEDIOS / AGUDOS / SUBWOOFER, la configuración iEQ se restablecerá
automáticamente en modo “FLAT”.
Menú funciones del sistema
Los siguientes elementos pueden ajustarse una vez se accede al menú funciones del sistema.
Configuración de la fecha
Cuando esté en modo configurar fecha, el usuario puede hacer girar el botón del codificador para
ajustar: Configuración del reloj
(1) mm(mes) desde 01(ene) a 12 (dic)
(2) dd (día) desde 01 (1º) a 31 (31º)
(3) www (día de la semana) desde Mon (lunes) a Sun (domingo)
(4) yy (año)
El usuario puede pulsar el botón MENU para confirmar los datos introducidos y cambiar a la
siguiente entrada.
Configuración del reloj
La hora del reloj está configurada como 12:00 por defecto. El usuario puede hacer girar el botón
del codificador para ajustar y pulsar el botón “MENU” para confirmar la entrada y cambiar a la
siguiente entrada.
Formato de hora
Esta opción permite la selección de formato de hora en pantalla de 12 horas o 24 horas en esta
unidad. “12 Hour” es la configuración por defecto. Haga girar el botón del codificador para cam-
biar al formato de 24 horas.
Nivel de la batería
Es un indicador de nivel del estado actual de voltaje de la batería de su coche.
Si el nivel de la batería indica 10 Volt o menos, se recomienda fervientemente que el
usuario consulte con el instalador o concesionario más cercano para comprobar el
estado de la batería.
Consejos

ES-14
Tecla Tono Beep
La característica del tono beep permite seleccionar un tono beep audible que se escuchará cada
vez que se pulse un botón del panel de esta unidad. “On” es la opción por defecto. Haga girar el
botón del codificador para seleccionar la opción “Off”.
Programar Vol
Esta opción permite configurar el nivel de volumen que tendrá esta unidad de manera automática
cuando se encienda por primera vez. El nivel de volumen “12” es la configuración por defecto.
Para programar un nivel de volumen específico para cuando se encienda la unidad, haga girar el
botón del codificador para seleccionar el nivel de volumen deseado.
Menú configuración del sintonizador
Los siguientes elementos pueden ajustarse al acceder al menú del sintonizador.
Configurar sintonizador – Selección local o distance
Esta función se utiliza para designar la fuerza de las señales en las que la radio se detendrá
durante la sintonización automática. “Distance” (distancia) es la configuración por defecto, per-
mitiendo detener la radio en un amplio rango de señales. Para configurar la unidad para que
seleccione sólo emisoras locales fuertes durante la sintonización automática, haga girar el botón
del codificador para seleccionar modo “Local”.
AREA - Tuner frequency spacing (espaciado de frecuencia de sintonización)
Esta opción permite la selección del espaciado de frecuencia apropiado para su área. Haga girar
el botón del codificador para seleccionar las opciones U.S.A. Latin America, Europe u Oirt.
Selección búsqueda automática – RDS / ALL
Aparecerá búsqueda automática “RDS” por defecto. Si está seleccionado “ALL”, durante el modo
de sintonización Búsqueda Automática, la unidad se detendrá en todas las emisoras de radio,
incluyendo las emisoras no RDS aunque AF y TA estén encendidas. Si se seleccionó “RDS” y
AF está activado, durante el modo de sintonización Búsqueda Automática, la unidad se detendrá
sólo en emisoras RDS.
Búsqueda TA – Selección On/Off
Búsqueda TA “On” es la opción por defecto. Si selecciona el modo “On”, cuando la emisora reci-
bida no tenga información TP durante 60 segundos, la unidad buscará de manera automática la
emisora siguiente que no tenga la misma estación (PI), pero que tenga información TP. Cuando
la información TP se pierde en la estación actual tras el tiempo de resintonización por defecto (60
segundos), la unidad empieza a buscar la siguiente estación PI igual. Cuando la estación PI igual
no se coge en una búsqueda cíclica, la unidad resintoniza la siguiente estación con información
TP. Si está seleccionado el modo “Off”, cuando la emisora recibida no tenga información TP du-
rante 60 segundos, se escucha un sonido de doble beep (Alarma) y aparecerá “Lost TP TA” en
la pantalla LCD, pero el modo resintonización no está activado.
Esta función sólo está activada cuando “TA” está encendido.
Volumen TA
Volumen TA “18” es la opción por defecto. Haga girar el botón del codificador para ajustar desde
“0-40”.
Cuando la función TA está activada, si se sintoniza un programa TA, el nivel de volumen se con-
figurará de manera automática a esta configuración de volumen, sin importar el volumen actual
del modo actual.

ES-15
Regional – Seleccionar On/Off
REGIONAL “OFF” se visualizará por defecto. Si se selecciona “on”, durante una búsqueda AF
o PI, ejecutará estaciones que tengan todos los códigos PI iguales a la estación actual. Si se
selecciona “off”, durante una búsqueda AF o PI, se ignorará el código regional en el código PI de
formato. Es posible recibir una estación regional.
La Configuración On/Off de la función regional es válida cuando la función “AF” se en-
cuentra en posición “on”.
Menú configuración de pantalla
Los siguientes elementos de la pantalla pueden ajustarse una vez se accede al menú de pantalla:
Stand by disp
En estado “Ignition On But Power Off”, esta unidad permite seleccionar los siguientes tipos dife-
rentes de pantalla:
(1) OFF: La pantalla estará BLANK (en negro).
(2) Movie 1 (Película 1):
(3) Movie 2 (Película 2):
(4) Gráfico 1:
(5) Gráfico 2:
(6) Reloj:
(7) Demo:
El modo de pantalla por defecto es DEMO, y la unidad demostrará de manera auto-
mática las principales características de esta unidad en pantalla de manera cíclica.
Animatrix
Cuando la unidad está encendida, hay diferentes tipos de modo de animación de pantalla que el
usuario puede seleccionar:
(1) Movie 1 (Película 1):
(2) Movie 2 (Película 2):
(3) Gráfico 1:
(4) Gráfico 2:
(5) Reloj:
(6) Spectrum: Espectro dance de 7 bandas
(7) Todos: Muestra los modos de animación 1 – 5 que se muestran arriba y el fondo de pantalla 1 y 2 en ciclo
(8) OFF: Muestra sólo el modo de reproducción actual.


ES-17
Sincronización – con dispositivo Bluetooth
Esta característica se usa para emparejar el sistema Bluetooth de esta unidad con el teléfono
móvil u otro dispositivo Bluetooth. En modo “Pairing”, pulse el botón “MENU” para activar el
sincronización.
Consulte “EMPAREJAR, CONECTAR Y ELIMINAR UN DISPOSITIVO BLUETOOTH”
para más detalles sobre el funcionamiento de la “SINCRONIZACIÓN”.
Dispositivo sincronizado – Reconectar o eliminar un dispositivo Bluetooth
Esta característica permite reconectar o eliminar un teléfono móvil o un dispositivo Bluetooth
sincronizado de manera manual.
Consulte “SINCRONIZAR, CONECTAR Y ELIMINAR CON UN DISPOSITIVO BLUE-
TOOTH” para más detalles sobre el funcionamiento de la “SINCRONIZACIÓN”.
Visibilidad – Seleccionar mostrar u ocultar
Esta opción permite que otros dispositivos Bluetooth encuentren esta unidad. La configuración
por defecto es “MOSTRAR”, que permite que otros dispositivos Bluetooth encuentren esta uni-
dad. El usuario puede hacer girar el botón del codificador para seleccionar “OCULTAR”, que no
permite que el otro dispositivo encuentre esta unidad.
Asegúrese de seleccionar “MOSTRAR” cuando esté buscando esta unidad desde
otro dispositivo Bluetooth.
Respuesta automática – Seleccionar On / Off
Esta unidad está en modo “Off” por defecto. Si selecciona “On”, la unidad responderá de mane-
ra automática todas las llamadas entrantes sin necesidad de pulsar el botón PHONE (Teléfono).
Vol Telef – Nivel de timbre de llamadas entrantes
Esta unidad puede preconfigurar el nivel del Volumen del timbre para cualquier llamada entrante.
El VALOR DEL NIVEL DE VOLUMEN DE TIMBRE por defecto es “20”. El usuario puede hacer
girar el botón del codificador para ajustarlo desde un mínimo de 00 hasta un máximo de 38.
Consejos
Consejos
Consejos

ES-18
9. FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR (TUNER)
BÚSQUEDA LISTA NAVI (NAVI)
Usando el método avanzado de búsqueda lista NAVI de esta unidad, el usuario puede pulsar el
botón NAVI para acceder al modo BÚSQUEDA NAVI, y luego, hacer girar el botón del codificador
para seleccionar la emisora memorizada preconfigurada que desee escuchar. Una vez haya
seleccionado la memoria preconfigurada de la lista que desee, pulse el botón “MENU” para con-
firmar y empezar la reproducción.
BOTÓN BAND (BANDA/BÚSQUEDA)
Pulse BAND para cambiar entre las bandas FM y AM(MW.
BOTÓN TUNING UP/DOWN (.>)
Sintonización Manual
Pulse el botón Sintonizador + o - durante más de 3 segundos para cambiar la frecuencia de radio
un paso arriba o abajo.
Sintonización automática
Pulse el botón Sintonizador + o - durante menos de 3 segundos para buscar la siguiente emisora
de manera automática.
BOTONES EMISORAS PRECONFIGURADAS
Hay seis botones de programación numerados que almacenan y permiten recuperar emisoras
de cada banda.
Guardar una emisora
Seleccione una banda (si es necesario), y luego seleccione una emisora. Mantenga pulsada la
tecla de preconfiguración durante 3 segundos. El número de preconfiguración aparecerá en la
pantalla.
Recuperar una emisora
Seleccione una banda (si es necesario). Pulse el botón preconfiguración para seleccionar la
correspondiente emisora guardada.
ALMACENAMIENTO AUTOMÁTICO (AUTOMATICALLY STORE, AS) / ESCANEO
DE PROGRAMACIÓN (PRESET SCAN, PS)
Guardar de forma automática
Selecciona automáticamente 6 emisoras y las almacena en la banda en uso. Seleccione una
banda (si es necesario). Pulse el botón AS/PS durante más de tres segundos. Las nuevas emi-
soras reemplazarán a las emisoras ya almacenadas en la banda.
Escaneo programado
Escanea las estaciones almacenadas en la banda en uso. Seleccione una banda (si es necesa-
rio), pulse el botón AS/PS durante menos de 3 segundos. La unidad se detendrá durante diez
segundos en cada emisora programada. Pulse el botón AS/PS otra vez para detener el escaneo
cuando llegue a la emisora deseada.
ESTÉREO
La unidad captará automáticamente una señal estéreo cuando esté disponible. Una vez en el
modo estéreo, el icono ST aparecerá en la pantalla. Cuando no haya disponible ninguna señal
estéreo, la unidad cambiará automáticamente a funcionamiento mono, y no aparecerá ningún
icono.

ES-19
10. FUNCIONAMIENTO DEL RDS
Funciones del RDS
La unidad está dotada de la siguiente función RDS:
-AF Alternative Frequencies (Frecuencias alternativas; Búsqueda automática del emisor de señal
más fuerte)
-CT Clock Time (Fecha y hora)
-PI Program identifications (Identificación de la red de emisoras)
-PS Program service name (Nombre de la red de emisoras)
-PTY Program Type (Tipo de programa)
-REG Regional Change (Cambio de Región)
-TA Traffic Announcement (Identificación de información sobre el tráfico)
-TP Traffic program (Identificación de red con programas de tráfico)
Función AF
Pulsando el botón AF < 3 segundos para seleccionar AF ON/OFF. Se mostrará “AF ON” o “AF
OFF” y permanecerán en la pantalla durante 5 segundos. En modo AF “On”, si la señal de la emi-
sora sintonizada se vuelve débil, la unidad cambiará automáticamente a una frecuencia diferente
de la misma emisora con una señal más fuerte.
Nota: El valor de fábrica por defecto es “AF ON”
Función TA
Pulsando el botón TA < 3 segundos, coloque el interruptor en el modo standby TA. Aparecerá
“TA ON” y estará en el LCD durante 5 segundos y el icono TA se encenderá en el LCD. En el
modo standby, cuando comienza la emisión del anuncio de tráfico, ésta se recibirá como de alta
prioridad independientemente del modo de la función. Cuando la información sobre el tráfico
comienza, “TRAFFIC INFO” (Información de tráfico) se mostrará en pantalla, al pulsar el botón
TA se puede cancelar la recepción de la radiodifusión mientras se está recibiendo la emisión de
la información del tráfico. La unidad volverá al modo anterior y la TA volverá al modo standby otra
vez. Cuando el icono TP no se enciende durante 60 segundos se oirá un tono de alarma “beep” y
la pantalla mostrará ”Lost TP, TA” (TA, TP perdido). La búsqueda TA se activará automáticamente
y buscará otra estación TA.
Función PTY
Pulse el botón PTY para ir al modo búsqueda lista PTY. La siguiente lista PTY está disponible
para buscar en esta unidad. Haga girar el botón del codificador para buscar el PTY que desee y
pulse el botón “MENU” para confirmar la búsqueda del PTY seleccionado.
Tipo de música Tipo de discurso
POP, ROCK NEWS (NOTICIAS), AFFAIR (NEGOCIOS), INFO (INFORMACIÓN)
EASY (RELAJACIÓN),
LIGHT (MÚSICA SUAVE)
SPORT (DEPORTES), EDUCATE (EDUCACIÓN), DRAMA (TEATRO)
CLASSICS (CLÁSICA),
OTHER (OTROS CULTURE (CULTURA), SCIENCE (CIENCIA), VARIED (VARIOS)
JAZZ, COUNTRY WEATHER (TIEMPO),FINANCE (FINANZAS), CHILDREN (NIÑOS)
NATION (DEL PAÍS),
OLDIES (CLÁSICOS)
SOCIAL, RELIGION (RELIGIÓN), PHONE IN (PROGRAMAS CON
LLAMADAS TELEFÓNICAS)
FOLK TRAVEL (VIAJES), LEISURE (OCIO), DOCUMENT
(DOCUMENTALES)
Other manuals for VPC55BT
1
Table of contents
Languages:
Other VIETA Car Receiver manuals