Vigan Mammoth Optimus Smart 1200 User manual

Kuchyňský robot
Kuchyňský robot | Food processor
Küchenmaschine | Konyhai robotgép
Uživatelský manuál
Užívateľský manuál | User manual | Bedienungsanleitung | Használati útmutató

Kuchyňský robot Vigan Mammoth
Optimus smart 1 200 10v1
Vážený zákazníku,
děkujeme, že jste si zakoupili tento výrobek. Před vlastním použim se prosím důkladně seznamte s návodem
k jeho použi. Výrobek používejte pouze tak, jak je uvedeno v tomto návodu. Za škody vzniklé používáním v roz-
poru s mto návodem, výrobce ani prodejce nenese žádnou zodpovědnost. Návod uschovejte pro případ poz-
dějšího použi. Minimálně po dobu platné záruky doporučujeme uschovat originální prodejní obal a pokladní
doklad. Pokud budete výrobek předávat další osobě, předejte jej i s návodem k použi. Tento výrobek je navržen
tak, aby splňoval nejvyšší standardy kvality, funkčnos a designu. Věříme, že se tento výrobek brzy stane nena-
hraditelným pomocníkem ve vaší kuchyni.
O VÝROBKU
Celokovový mulfunkční kuchyňský robot 10 v 1 – mixuje, hněte, mele, šlehá, seká, krájí, strouhá, výroba uzenin,
výroba cukroví, LCD displej s dotykovým ovládáním, silný motor 1 200 W se speciálním, robustním kovovým převo-
dovým mechanismem a měděným vinum pro dlouhou životnost, 7 rychlos vč. pulsace a planetárním systémem
míchání pro co nejlepší účinnost, velice chý chod s nízkou provozní teplotou, ochrana pro přehřá, inteligentní
obvod zajišťující konstantní provozní rychlost při jakémkoli zažení, časovač až na 10 minut souvislého provozu
s automackým vypnum, hnětací nerezová mísa o objemu 5l pro přípravu až 1 kg směsi, speciální rameno Tilt-up
pro snadné vyjmu mísy, transparentní plastový kryt hnětací mísy a otvorem pro jednoduché doplňování surovin
vč. ochrany pro postřiku např. řídkým těstem, skleněná mixovací nádoba s širokým plnicím otvorem a objemem
1,5l, kráječ potravin – struhadlo se třemi strouhacími nástavci – jemný, hrubý, plátky, speciální kovový hnětací hák
pro přípravu těsta s ochranou pro postřiku, kovový šlehací hák pro středně tuhá těsta, nerez šlehací metla pro
lehká těsta, puding, šlehaný bílek, mlýnek na maso s kovovým tělem – legovaný hliník, kovový šnek, kovová podá-
vací mísa, 3 kovové mlecí kotouče s otvoru o průměru 3, 5 a 7 mm, nůž z nerez. oceli, řeznické nástavce – plnění
klobás, párků, kebab nástavec, kebbe nástavec, hnací ústrojí s odklápěcím ramenem, automacká blokace provo-
zu při vyklopení vrchní čás robotu s motorem a odejmu horní krytky prostoru pro mixér (rychlý převod), přísav-
né nohy zajišťující perfektní stabilitu, snadná montáž veškerého příslušenství háky, metly atd., snadná, bezpečná
obsluha a čištění, barva mědi, rozměry bez obalu 300 x 173 x 365 mm, s obalem 370 x 258 x 405 mm, hmotnost
bruo 11,2 kg, hmotnost neo 10,1 kg.
str 2

3.
1.
4.
5.
2.
8.
6.
7.
9.
10.
11.
12.
13. 14.
22.
15.
28.
16.
23.
24.
25.
26.
27.
19.
18.
17.
20.
21.
str 3

str 4
• Ujistěte se, že napě vyznačené na štku odpovídá napě v napájecí zásuvce. Štek najdete na spodní straně bloku
motoru. Pokud si nejste jis ohledně detailů vašeho napájení, oslovte prodejce nebo svého dodavatele elektrické
energie. Tento přístroj připojujte pouze k AC napě (střídavé, ~).
• Zařízení není určeno pro použi pomocí dálkového ovládání nebo časového spínače.
• Po rozbalení zkontrolujte, že je u přístroje veškeré příslušenství a žádná jeho součást není poškozená. V případě
nejistoty přístroj nepoužívejte a obraťte se na prodejce nebo servis. Opravy by měly být prováděny pouze kvaliko-
vaným servisem.
• Balicí materiály musí být mimo dosah dě, hrozí udušení plastovými sáčky a jiná nebezpečí.
• Nepoužívejte tento přístroj ve venkovních prostorech. Je určen pouze pro vnitřní použi.
• Přístroj slouží pouze pro domácí, nikoliv komerční použi.
• Pokud je napájecí kabel poškozený, musí být vyměněn servisním technikem nebo podobnou kvalikovanou osobou,
aby se zabránilo bezpečnostnímu riziku.
• Dejte pozor, abyste napájecí kabel nezauzlovali nebo neskřípli. Abyste zabránili riziku poškození, nenechte napájecí
kabel viset přes hranu stolu nebo kuchyňské linky. Kabel se nesmí dostat do kontaktu s horkými povrchy.
• Přístroj nedoporučujeme používat s adaptéry nebo prodlužovacími kabely. Pokud je potřeba, vyberte takový, který
splňuje bezpečnostní normy. Nepřekročte limitní napě vyznačené na adaptéru nebo prodlužovacím kabelu.
• Pokud chcete použít prodlužovací kabel musí splňovat následující: a) Vyznačená elektrická kapacita na prodlužova-
cím kabelu musí být totožná nebo větší než na robotu. b) Kabel umístěte tak, aby se o něho nedalo zakopnout nebo
za něj například nemohly tahat dě.
• Nesahejte na přístroj mokrýma rukama, nepoužívejte, když máte vlhké nohy nebo jste bosí.
• Nepokoušejte se sami opravovat zařízení, zamezíte tak možnému vzniku nebezpečné situace. V případě vašeho neod-
borného zásahu do výrobku zaniká záruka na bezplatný servis. Jakýkoli zásah může provádět pouze autorizovaný servis.
• Před výměnou příslušenství, sestavováním, rozebíráním nebo čištěním přístroj vypněte a vypojte ze zásuvky.
• Nesahejte na napájecí kabel mokrýma rukama. Netahejte jej ven ze zásuvky za kabel, ale pouze za zástrčku.
• Pravidelně kontrolujte spotřebič i přívodní kabel z důvodu poškození. Nezapínejte poškozený spotřebič.
• Před použim umístěte zařízení na pevný, vodorovný a plochý povrch.
• Toto zařízení by nemělo být umístěno v blízkos otevřeného ohně, snadno hořlavých materiálů (záclony, texl atd.),
radiátorů, pečicích trub a dalších zdrojů tepla. Chraňte jej před přímým slunečním zářením, vlhkos.
• Abyste zabránili úrazu elektrickým proudem, nepoužívejte toto zařízení v blízkos vody nebo jiných kapalin. Nepo-
nořujte napájecí kabel do vody nebo jiných kapalin.
• Umístěte toto zařízení co nejblíž zdroji napájení, abyste ho mohli kdykoliv snadno a rychle odpojit.
• Než spuste motor, zkontrolujte, že je vrchní kryt vč. bezpečnos pojistky, pevně uzavřen. Během chodu motoru
kryt, ani bezpečnostní pojistku, neotevírejte. Když není kryt a pojistka správně uzavřena, přístroj se nezapne.
• Tento výrobek není určen pro použi osobami (včetně dě) se sníženými fyzickými schopnostmi, pomalými reakce-
mi, smyslovou nebo mentální neschopnos, nebo nedostatkem zkušenos, pokud nejsou pod dohledem a instruová-
ny osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost.
• Dě by měly být pod dohledem, aby si nehrály s mto zařízením.
• Nikdy nepouštějte přístroj prázdný a nenechávejte jej pracovat bez dozoru.
• Po použi přístroj vypněte a odpojte ze zásuvky.
• Před odpojením či výměnou příslušenství nejprve přístroj vypněte.
• Nikdy neponořujte motorovou jednotku do vody či jiné tekuny.
• Používejte spotřebič pouze na zpracování potravin.
• Maximální dovolená teplota zpracovávaných potravin je 80 °C. Nepoužívejte spotřebič na vroucí potraviny!
• Netlačte do přístroje potraviny prsty, ani jiným nástrojem, než je určený pěchovač přiložený v balení.
• Čepele jsou velmi ostré. Při čištění nádoby buďte velmi opatrní. Nesahejte do přístroje, když je zapnutý.
• Nikdy přístroj nezapojujte do zásuvky, aniž by byla nainstalována všechna potřebná příslušenství
• Zabraňte styku s pohyblivými částmi spotřebiče. Vlasy, prsty nebo čás oděvu držte při používání z dosahu pohyb-
livých čás spotřebiče.
• Nevkládejte potraviny do rotujících metel nebo háků, pokud stroj pracuje.

str 5
• Počkejte, až se zastaví všechny pohyblivé čás, než otevřete víko nebo odpojíte mísu. Ihned po vypnu motoru
a vypojení přívodního kabelu ze zásuvky se mohou některé čás ještě chvíli pohybovat. Vyčkejte až do jejich úplného
zastavení.
• Nepoužívejte jiné díly a příslušenství než přiložené k balení. Na škody způsobené použim takových dílů se nevzta-
huje záruka.
• Příslušenství spotřebiče se nesmí používat v mikrovlnné troubě.
• Neplňte přístroj potravinami nad maximální kapacitu, která je uvedena v tomto návodu.
• Před prvním použim pečlivě umyjte všechny čás, které přichází do styku s potravinami.
• Po max. 10 minutách chodu přístroje jej vypněte a nechte vychladnout po dobu 30 minut.
• Zařízení by mělo být použito pouze pro účely popsané v tomto návodu.
• Pamatujte, že pokud předáváte zařízení tře osobě, musíte jí předat i tento manuál.
• Výrobce ani prodejce nepřebírají zodpovědnost za poruchy způsobené ignorováním bezpečnostních upozornění.
• Nepoužívejte současně funkce mixování, mle a míchání. Používejte vždy jen jednu.
• Odstraňte veškeré obalové materiály vč. igelitu (nesmí se dostat do rukou dětem, hrozí udušení).
• Umístěte na vhodné místo. Tento robot, z důvodu vyšší hmotnos, musí být umístěn na vodorovnou, dosta-
tečně pevnou a bezpečnou podložku. Dbejte zároveň na dodržení dostatečné vzdálenos od všech hořlavých
a mokrých materiálů.
• Ujistěte se, že je robot odpojený ze zásuvky.
• Omyjte všechno příslušenství horkou vodou se slabým saponátem.
• Pečlivě osušte všechno příslušenství a robot opět sestavte podle příslušné čás návodu. Zapojte ho do zásuv-
ky. Nyní je připraven k použi.
• Před samotným zapnum robotu se ujistěte, že uvnitř opravdu nezůstal žádný obalový materiál.
• jednotlivé příslušenství
(hnětací hák, míchací metla, šlehací metla,
mlýnek na maso, struhadlo, mixér)
• snížení času/rychlos
• zvýšení času/rychlos
• vypínač
• nastavená rychlost
• časovač pro nastavení času

str 6
Pro správné sestavení dílů před zkouškou si přečtěte příslušné čás návodu.
1. Zapněte spotřebič, na displeji je rychlost a čas „0“.
2. Spotřebič disponuje 7 rychlostmi 0 až 7.
3. „-“/„+“ jsou pro výběr rychlos a výběru příslušenství. Vyberte rychlost, sskněte a potvrďte.
Poté sskněte opět „-“/„+“ pro výběr času a opět potvrďte pomocí .
Spotřebič začne pracovat, na displeji se začne odpočítávat nastavený čas. Během práce můžete měnit
nastavení rychlos.
4. Pokud není potřeba nastavení času, tak po nastavení rychlos sskněte dvakrát .
Spotřebič začne pracovat, na displeji se zobrazuje čas práce. Pro ukončení práce sskněte .
5. Rychlost 7 je speciální funkce pro mixér s dobou trvání dvě minuty.
Po spuštění provede třikrát pulzní mixování a poté se přepne na souvislé mixování a takto se to opakuje.
1
2
3
4
5
6
7
1 – 3 200 – 1000 g Husté potraviny,
např. těsto
3 – 4 200 – 1000 g
Středně husté
potraviny jako salát
nebo bramborová kaše
5 – 6 200 – 800 g Řidší potraviny jako vejce,
krém, atd.
4 – 5
4 – 5
7

1. 2. 3.
4.
5.
str 7
Pracujte pouze za podmínek, že příslušenství/nástroj je připevněn podle tohoto návodu ve správné operační pozici.
Riziko zranění od rotujících dílů! Když spotřebič pracuje, mějte prsty dál od mísy. Neměňte nástroje, dokud se
spotřebič nezastavil a neodpojili jste jej ze zásuvky. I po vypnu se ještě chvíli točí.
1. Jednou rukou zatlačte na horní část robotu (hlava), poté druhou rukou sskněte tlačítko pro její uvolnění, jak
vidíte na obrázku. Hlava se zvedne a uslyšíte cvaknu.
2. Vložte mísu s potravinami do základny otočením po směru hodinových ručiček.
3. Připojte po směru hodinových ručiček víko mísy k hlavě robotu.
4. Vložte podle vašich potřeb míchací metlu, šlehací metlu nebo hnětací hák tak, že jej otočíte po směru
hodinových ručiček.
5. Jednou rukou stlačte hlavu dolů a druhou rukou sskněte tlačítko pro její uvolnění. Uslyšíte cvaknu. Poté
nastavte hlavu do pozice, kterou vidíte na obrázku. Zapněte spotřebič a nastavte potřebnou rychlost.
6. Poté, co jsou potraviny zpracované, spotřebič vypněte, odpojte ze zásuvky, jednou rukou stlačte hlavu, druhou
sskněte tlačítko pro její uvolnění a zvedejte, dokud neuslyšíte cvaknu. Nastavte hlavu podle obrázku.
7. Sundejte míchací metlu, šlehací metlu nebo hnětací hák otočením pro směru hodinových ručiček.
8. Sejměte víko mísy otočením pro směru hodinových ručiček.
9. Sejměte mísu s potravinami otočením pro směru hodinových ručiček.

6.
7.
8.
9.
pěchovač
23
1
2
3
1
4
pěchovač
pěchovač
str 8
1. 3 mm
2. 5 mm
3. 7 mm
1. distanční vložka
2. kebab nástavec
3. kebbe nástavec
4. párkovač

1.
2.
3. 4.
5.
6.
uvolňovací
tlačítko
str 9
1. Sejměte přední kryt podle obrázku.
2. Řiďte se sekvencí na obrázku, zapojte šnekový nůž, nůž masořezky a vybraný mlecí kotouč do mlýnku, poté
zašroubujte po směru hodinových ručiček krycí maci.
3. Řiďte se sekvencí na obrázku, zapojte šnekový nůž, distanční vložku a nástavec na klobásy do mlýnku, poté
zašroubujte po směru hodinových ručiček krycí maci.
4. Řiďte se sekvencí na obrázku, zapojte šnekový nůž, kebab nástavec a kebbe nástavec do mlýnku, poté
zašroubujte po směru hodinových ručiček krycí maci.
5. Řiďte se sekvencí na obrázku, zapojte šnekový nůž, distanční vložku a nástavec na cukrovinky do mlýnku, poté
zašroubujte po směru hodinových ručiček krycí maci.
*Nezapomínejte před výměnou příslušenství odpojit krycí maci.
6. Srovnejte výstupky na robotu s výřezy na mlýnku, mlýnek zapojte a pootočte pro směru hodinových ručiček.
Po zapojení utáhněte krycí maci.
7. Zapojte do mlýnku podávací misku a poté pod výstup mlýnku umístěte mísu.
8. Zapněte spotřebič, nastavte vhodnou rychlost a poté pěchovačem posouvejte do mlýnku potraviny.
9. Když máte potraviny zpracované, spotřebič vypněte a odpojte ze zásuvky. Poté vyjměte pěchovač
a odpojte podávací tác.
10. Sskněte tlačítko pro uvolnění mlýnku, pootočte jím po směru hodinových ručiček a odpojte jej.

7.
8.
9.
10.
4.
1.
3.
2.
5.
6.
uvolňovací
tlačítko
str 10
1. Sejměte podle obrázku přední kryt.
2. Podle následující sekvence sestavte příslušenství kráječe potravin. Na výběr jsou 3 různé krouhací nástavce.
3. Přidělejte kráječ potravin otočením pro směru hodinových ručiček, jak vidíte na obrázku.
4. Zapněte spotřebič, nastavte vhodné příslušenství, rychlost a poté pěchovačem posouvejte do kráječe potraviny.
5. Když máte potraviny zpracované, spotřebič vypněte a odpojte ze zásuvky. Poté vyjměte pěchovač.
6. Sskněte tlačítko pro uvolnění struhadla, pootočte jím po směru hodinových ručiček a odpojte jej.
Nakonec nasaďte přední kryt.

4.
1.
3.
2.
str 11
1. Sundejte z těla spotřebiče horní kryt.
2. Dejte do nádoby správné množství potravin a vody. Zakryjte nádobu víkem a odměřovací nádobku.
3. Skleněnou nádobu mixéru nasaďte dle obrázku a otočte pro směru hodinových ručiček.
4. Převod 7 je speciální mód pro mixér. Po spuštění mixér provede tři pulzní mixování.
Poté spus konstantní rychlost. Po dvou minutách se automacky vypne.
Je možné jej během procesu vypnout i ručně.
Model:
Napě: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Příkon: 1200 W
Třída ochrany: I
7 rychlos
Kapacita míchací nerez nádoby: 5 litrů
Kapacita skleněné nádoby: 1,5 litru
Hlučnost: 1 m ≤ 75 dB (A)
Krátkodobý provoz (KB): max. 10 min
Rozměry výrobku: 300 x 173 x 365 mm
Rozměry balení: 370 x 258 x 405 mm
Rozměry kartónu: 383 x 270 x 417 mm
Hmotnost výrobku: 10,1 kg
Hmotnost výrobku včetně balení: 11,2 kg
Počet kusů v kartonu: 1

str 12
• Před čištěním zkontrolujte, zda je přístroj je vypojený ze zásuvky.
• Přístroj nechte před čištěním vychladnout.
• Čistěte přístroj navlhčeným hadříkem a slabým saponátem. Nepoužívejte brusná čisdla, silné chemické
prostředky nebo alkohol.
• Neponořujte tento přístroj do vody nebo jiných kapalin!
• Nástavce, čepele, kotouče, šnek, tělo mlýnku na maso a další kovové čás myjte pouze ručně teplou vodou
a čiscím prostředkem na nádobí. Nejsou určeny pro my v myčce.
• Plastové čás, mísa, šlehač na vejce, mixovací nádoba bez čepele lze mýt pouze ručně (pouze slabým
prostředkem na my nádobí) ne v myčce nádobí, mohlo by dojít k jejich deformaci.
• Čepele mlýnku a mixéru jsou velice ostré. Během my si dávejte pozor, abyste zabránili případnému zranění.
• Před opětovným sestavením a použim nechte všechny čás řádně osušit.
• Kotouče a čepel na maso lze ošetřit rostlinným olejem.
ŠLEHACÍ METLA
Min. 3 vaječné bílky, rychlost 6, po dobu 5 minut, bílky při pokojové teplotě, osolit
špetkou soli, v polovině procesu přidejte kávovou lžičku moučkového cukru pro ten
nejlepší sníh
MÍCHACÍ METLA
Krém nebo salát, rychlost 3-4, po dobu 5 minut
250 g másla, 0,5 l mléka, 1,5 sáčku pudinkového prášku, cukr podle chu
HNĚTACÍ HÁK
500 g mouky, 100 g cukru, 10 g droždí, 75 g másla, 3 vaječné žloutky, 8 g soli,
225 ml mléka, rychlost 1-3 po dobu 10 minut
VAROVÁNÍ
Nepodstatné odchylky od běžného provedení, které nemají vliv na funkčnost výrobku, si výrobce vyhrazuje.
Na výrobek bylo vydáno ES prohlášení o shodě, které je k dispozici v sídle dovozce.

str 13
1. 2.
1. CE – tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
2. S výrobkem nesmí být nakládáno jako s běžným komunálním odpadem.
(viz. odstavec Likvidace starého elektrického a elektronického zařízení)
Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu např. sběrné dvory.
Uvedený symbol na výrobku, jeho příslušenství, obalu nebo na průvodních dokumentech označuje,
že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s běžným komunálním odpadem. Prosím odevzdejte tento
výrobek na příslušné sběrné místo, kde bude provedena odborná recyklace tohoto elektronického
zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích jsou zřízena sběrná místa pro použité elek-
trické a elektronické zařízení. Tím, že zajiste správnou likvidaci výrobku, předcházíte možným nega-
vním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné manipulace s mto
výrobkem. Recyklace všech těchto materiálů přispívá také k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím
nevyhazujte staré elektrické a elektronické zařízení současně s domovním odpadem. Pro podrobnější informace
o recyklaci výrobku se obraťte na místní úřad, službu zajišťující likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde
jste výrobek zakoupili. Podrobnos také naleznete v Zákonu o odpadech příslušné země, v ČR č. 185/2001 Sb.
v platném znění. Dále na internetových stránkách a
(likvidace elektroodpadu). Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s platnými předpisy
a zákony uděleny pokuty.
Na tento výrobek pla záruka po dobu 24 měsíců ode dne zakoupení. Tato záruka se vztahuje na závady způ-
sobené vadným materiálem nebo chybou při výrobě. Nepla, pokud k závadě došlo kvůli mechanickému po-
škození, živelné pohromě či jiné neodvratné událos, připojení k nesprávnému síťovému napě, úpravami
nebo opravami provedenými nekvalikovanými a neoprávněnými osobami, nesprávnému použi nebo použi
jiným způsobem, než je uvedeno v návodu.
Všechny doklady o koupi a o případných servisních opravách výrobku uschovejte po dobu min. 3 let pro zajiš-
tění kvalitního záručního a pozáručního servisu.
Zjištění, že vám tento výrobek nevyhovuje, není důvodem k reklamaci.
Pokud chcete výrobek reklamovat, předložte spolu s ním doklad o koupi.
Pokud dojde v poruše vašeho přístroje, kontaktujte prodejce, u něhož jste jej zakoupili, nebo servis
na následující adrese:
Česká republika:
Jiráskova 21, 530 02 Pardubice | www.poass.cz | tel.: +420 723 632 911 | servis@poass.cz
Slovenská republika:
Pribinova 8725/54, 010 01 Žilina | www.tvav.sk | tel.: +421 41/562 60 61 | tvav@tvav.sk
Křižíkova 147/77 | 186 00 Praha | www.gme.cz

Kuchynský robot Vigan Mammoth
Optimus smart 1 200 10v1
Vážený zákazník,
ďakujeme, že ste si zakúpili tento výrobok. Pred vlastným použim sa prosím dôkladne oboznámte s návodom na
jeho použie. Výrobok používajte iba tak, ako je uvedené v tomto návode. Za škody vzniknuté používaním v roz-
pore s týmto návodom, výrobca ani predajca nenesie žiadnu zodpovednosť. Návod uschovajte pre prípad neskor-
šieho použia. Minimálne počas platnej záruky odporúčame uschovať originálne predajné balenie a pokladničný
doklad. Ak budete výrobok odovzdávať ďalšej osobe, predajte ho aj s návodom na použie. Tento výrobok je
navrhnutý tak, aby spĺňal najvyššie štandardy kvality, funkčnos a dizajnu. Veríme, že sa tento výrobok čoskoro
stane nenahraditeľným pomocníkom vo vašej kuchyni.
O VÝROBKU
Celokovový mulfunkčný kuchynský robot 10 v 1 - mixuje, hnee, melie, šľahá, seká, krája, strúha, vyrába údeniny,
vyrába cukrovinky, má LCD displej s dotykovým ovládaním, silný motor 1200 W so špeciálnym, robustným kovovým
prevodovým mechanizmom a medeným vinum pre dlhú životnosť , 7 rýchlos vr. pulzácie a planetárneho systému
miešania pre čo najlepšiu účinnosť, veľmi chý chod s nízkou prevádzkovou teplotou, ochrana pro prehriau, inte-
ligentný obvod zaisťujúci konštantnú prevádzkovú rýchlosť pri akomkoľvek zaťažení, časovač až na 10 minút súvislej
prevádzky s automackým vypnum, miesiaca nerezová misa s objemom 5l pre prípravu až 1 kg zmesi, špeciálne
rameno Tilt-up pre ľahké vybrae misy, transparentný plastový kryt miesiacej misy a otvorom pre jednoduché do-
pĺňanie surovín vr. ochrany pro postreku napr. riedkym cestom, sklenená mixovacia nádoba so širokým plniacim
otvorom a objemom 1,5 l, krájač potravín - strúhadlo s tromi strúhacími nástavcami - jemný, hrubý, plátky, špeciálny
kovový hnetací hák pre prípravu cesta s ochranou pro postreku, kovový šľahací hák pre stredne tuhé cesto, nere-
zová šľahacia metla pre ľahká cesto, puding, šľahaný bielok, mlynček na mäso s kovovým telom - legovaný hliník,
kovový slimák, kovová podávacia misa, 3 kovové mlecie kotúče s otvorom s priemerom 3, 5 a 7 mm, nôž z nerez. oce-
le, mäsiarske nástavce - plnenie klobás, párkov, kebab nástavec, kebbe nástavec, hnacie ústrojenstvo s odklápacím
ramenom, automacká blokácia prevádzky pri vyklopení vrchnej čas robota s motorom a odobrae hornej krytky
priestoru pre mixér (rýchly prevod), prísavné nohy zaisťujúce perfektnú stabilitu, jednoduchá montáž všetkého prís-
lušenstva háky, metly atď., ľahká, bezpečná obsluha a čistenie, medená farba, rozmery bez obalu 300 x 173 x 365 mm,
s obalom 370 x 258 x 405 mm, hmotnosť bruo 11,2 kg, hmotnosť neo 10,1 kg.
str 14

3.
1.
4.
5.
2.
8.
6.
7.
9.
10.
11.
12.
13. 14.
22.
15.
28.
16.
23.
24.
25.
26.
27.
19.
18.
17.
20.
21.
str 15

str 16
• Uiste sa, že napäe vyznačené na štku odpovedá napäu v napájacej zásuvke. Štok nájdete na spodnej strane
bloku motora. Ak si nie ste is ohľadom detailov vášho napájania, oslovte predajcu alebo svojho dodávateľa elektric-
kej energie. Tento prístroj pripájajte iba k AC napäu (striedavé, ~).
• Zariadenie nie je určené pre použie pomocou diaľkového ovládania alebo časového spínača.
• Po rozbalení skontrolujte, že je pri prístroji všetko príslušenstvo a žiadna jeho súčasť nie je poškodená. V prípade
neistoty prístroj nepoužívajte a obráťte sa na predajcu alebo servis. Opravy by mali byť vykonávané iba kvalikova-
ným servisom.
• Baliace materiály musia byť mimo dosahu de, hrozí udusenie plastovými vrecúška a iné nebezpečenstvá.
• Nepoužívajte tento prístroj vo vonkajších priestoroch. Je určený len pre vnútorné použie.
• Prístroj slúži len pre domáce, nie komerčné použie.
• Ak je napájací kábel poškodený, musí byť vymenený servisným technikom alebo podobnou kvalikovanou osobou,
aby sa zabránilo bezpečnostnému riziku.
• Dajte pozor, aby ste napájací kábel nezauzlovali alebo nepricvikli. Aby ste zabránili riziku poškodenia, nenechávajte
napájací kábel visieť cez hranu stola alebo kuchynskej linky. Kábel sa nesmie dostať do kontaktu s horúcimi povrchmi.
• Prístroj neodporúčame používať s adaptérmi alebo predlžovacími káblami. Pokiaľ je potrebné, vyberte taký, ktorý
spĺňa bezpečnostné normy. Neprekročte limitné napäe vyznačené na adaptéri alebo predlžovacom kábli.
• Ak chcete použiť predlžovací kábel, musí spĺňať nasledujúce: a) Vyznačená elektrická kapacita na predlžovacom
kábli musí byť totožná alebo väčšia ako na robote. b) Kábel umiestnite tak, aby sa o neho nedalo zakopnúť alebo za
neho napríklad nemohli ťahať de.
• Nesiahajte na prístroj mokrými rukami, nepoužívajte, keď máte vlhké nohy alebo ste bosí.
• Nepokúšajte sa sami opravovať zariadenie, zamedzíte tak možnému vzniku nebezpečnej situácie. V prípade vášho
neodborného zásahu do výrobku zaniká záruka na bezplatný servis. Akýkoľvek zásah môže vykonávať iba autorizo-
vaný servis.
• Pred výmenou príslušenstva, zostavovaním, rozoberaním alebo čistením prístroj vypnite a odpojte zo zásuvky.
• Nedotýkajte sa napájacieho kábla mokrými rukami. Neťahajte ho von zo zásuvky za kábel, ale iba za zástrčku.
• Pravidelne kontrolujte spotrebič aj prívodný kábel z dôvodu poškodenia. Nezapínajte poškodený spotrebič.
• Pred použim umiestnite zariadenie na pevný, vodorovný a plochý povrch.
• Toto zariadenie by nemalo byť umiestnené v blízkos otvoreného ohňa, ľahko horľavých materiálov (záclony, texl
atď.), Radiátorov, rúr na pečenie a ďalších zdrojov tepla. Chráňte ho pred priamym slnečným žiarením, vlhkosťou.
• Aby ste zabránili úrazu elektrickým prúdom, nepoužívajte toto zariadenie v blízkos vody alebo iných kvapalín.
Neponárajte napájací kábel do vody alebo iných kvapalín.
• Umiestnite toto zariadenie čo najbližšie ku zdroju napájania, aby ste ho mohli kedykoľvek jednoducho a rýchlo odpojiť.
• Pred spustením motora, skontrolujte, že je vrchný kryt vr. bezpečnosťou poistky, pevne uzavretý. Počas chodu
motora kryt ani bezpečnostnú poistku neotvárajte. Keď nie je kryt a poistka správne uzavretá, prístroj sa nezapne.
• Tento výrobok nie je určený pre použie osobami (vrátane de) so zníženými fyzickými schopnosťami, pomalými
reakciami, zmyslovou alebo mentálnou neschopnosťou, alebo nedostatkom skúsenos, pokiaľ nie sú pod dohľadom a
poučené osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
• De by mali byť pod dohľadom, aby sa nehrali s týmto zariadením.
• Nikdy nepúšťajte prístroj prázdny a nenechávajte ho pracovať bez dozoru.
• Po použi prístroj vypnite a odpojte zo zásuvky.
• Pred odpojením či výmenou príslušenstva najprv prístroj vypnite.
• Nikdy neponárajte motorovú jednotku do vody či inej tekuny.
• Používajte spotrebič iba na spracovanie potravín.
• Maximálna dovolená teplota spracovávaných potravín je 80 °C. Nepoužívajte spotrebič na vriace potraviny!
• Netlačte do prístroja potraviny prstami, ani iným nástrojom, ako je určený posúvač priložený v balení.
• Čepele sú veľmi ostré. Pri čistení nádoby buďte veľmi opatrní. Nesiahajte do prístroja, keď je zapnutý.
• Nikdy prístroj nezapájajte do zásuvky, bez toho aby bolo nainštalované všetko potrebné príslušenstvo
• Zabráňte styku s pohyblivými časťami spotrebiča. Vlasy, prsty alebo čas odevu držte pri používaní z dosahu po-
hyblivých čas spotrebiča.
• Nevkladajte potraviny do rotujúcich meel alebo hákov, ak stroj pracuje.

str 17
• Nepoužívajte iné diely a príslušenstvo ako priložené k baleniu. Na škody spôsobené použim takých dielov sa ne-
vzťahuje záruka.
• Príslušenstvo spotrebiča sa nesmie používať v mikrovlnnej rúre.
• Neplňte prístroj potravinami nad maximálnu kapacitu, ktorá je uvedená v tomto návode.
• Pred prvým použim dôkladne umyte všetky čas, ktoré prichádzajú do styku s potravinami.
• Po max. 10 minútach chodu prístroja ho vypnite a nechajte vychladnúť po dobu 30 minút.
• Zariadenie by malo byť použité len na účely opísané v tomto návode.
• Pamätajte, že ak prístroj predávate tretej osobe, musíte jej odovzdať aj tento manuál.
• Výrobca ani predajca nepreberajú zodpovednosť za poruchy spôsobené ignorovaním bezpečnostných upozornení.
• Nepoužívajte súčasne funkcie mixovanie, mlee a miešanie. Používajte vždy len jednu.
• Odstráňte všetky obalové materiály vr. igelitu (nesmie sa dostať do rúk deťom, hrozí udusenie).
• Umiestnite na vhodné miesto. Tento robot, z dôvodu vyššej hmotnos, musí byť umiestnený na vodorovnú,
dostatočne pevnú a bezpečnú podložku. Dbajte zároveň na dodržanie dostatočnej vzdialenos od všetkých
horľavých a mokrých materiálov.
• Uiste sa, že je robot odpojený zo zásuvky.
• Umyte všetko príslušenstvo horúcou vodou s malým množstvom saponátu.
• Starostlivo osušte všetko príslušenstvo a robot opäť zostavte podľa príslušnej čas návodu. Zapojte ho do
zásuvky. Teraz je pripravený na použie.
• Pred samotným zapnum robota sa uiste, že vo vnútri naozaj nezostal žiadny obalový materiál.
• jednotlivé príslušenstvo
(hnetací hák, miešacia metla, šľahacia metla,
mlynček na mäso - strúhadlo, mixér)
• zníženie času/rýchlos
• zvýšenie času/rýchlos
• vypínač
• nastavená rýchlosť
• časovač pre nastavenie času

str 18
Pre správne zostavenie dielov pred skúškou si prečítajte príslušné čas návodu.
1. Zapnite spotrebič, na displeji je rýchlosť a čas "0".
2. Spotrebič disponuje 7 rýchlosťami 0 až 7.
3. "-" / "+" sú pre výber rýchlos a výberu príslušenstva. Vyberte rýchlosť, stlačte a potvrďte.
Potom stlačte opäť "-" / "+" pre výber času a opäť potvrďte pomocou .
Spotrebič začne pracovať, na displeji sa začne odpočítavať nastavený čas.
Počas práce môžete meniť nastavenia rýchlos.
4. Ak nie je potrebné nastavenie času, tak po nastavení rýchlos stlačte dvakrát .
Spotrebič začne pracovať, na displeji sa zobrazuje čas práce. Pre ukončenie práce stlačte .
5. Rýchlosť 7 je špeciálna funkcia pre mixér s dobou trvania dve minúty. Po spustení vykoná trikrát pulzné
mixovanie a potom sa prepne na súvislé mixovanie a takto sa to opakuje.
1
2
3
4
5
6
7
1 – 3 200 – 1000 g Husté potraviny,
napr. cesto
3 – 4 200 – 1000 g
Stredne husté potraviny
ako šalát alebo
zemiaková kaša
5 – 6 200 – 800 g Redšie potraviny ako
vajcia, krém, atď
4 – 5
4 – 5
7

1. 2. 3.
4.
5.
str 19
-
Pracujte iba za podmienok, že príslušenstvo / nástroj je pripevnený podľa tohto návodu v správnej operačnej pozícii.
Riziko zranenia od rotujúcich dielov! Keď spotrebič pracuje, majte prsty ďalej od misy. Nemeňte nástroje, kým sa
spotrebič nezastaví a neodpojili ste ho zo zásuvky. Aj po vypnu sa ešte chvíľu točí.
1. Jednou rukou zatlačte na hornú časť robota (hlava), potom druhou rukou stlačte tlačidlo pre jej uvoľnenie, ako
vidíte na obrázku. Hlava sa zdvihne a budete počuť cvaknue.
2. Vložte misu s potravinami do základne otočením v smere hodinových ručičiek.
3. Pripojte po smere hodinových ručičiek veko misy k hlave robota.
4.
Vložte podľa vašich potrieb miešač, metlu na šľahanie alebo hnetací hák tak, že ho otočíte v smere hodinových ručičiek.
5. Jednou rukou stlačte hlavu dole a druhou rukou stlačte tlačidlo pre jej uvoľnenie. Budete počuť cvaknue.
Potom nastavte hlavu do pozície, ktorú vidíte na obrázku. Zapnite spotrebič a nastavte potrebnú rýchlosť.
6. Potom, čo sú potraviny spracované, spotrebič vypnite, odpojte zo zásuvky, jednou rukou stlačte hlavu, druhou
stlačte tlačidlo pre jej uvoľnenie a zdvíhajte, kým nezačujete cvaknue. Nastavte hlavu podľa obrázka.
7. Zložte miešač, metlu na šľahanie alebo hnetací hák otočením v prosmere hodinových ručičiek.
8. Zložte veko misy otočením v prosmere hodinových ručičiek.
9. Zložte misu s potravinami otočením v prosmere hodinových ručičiek.

6.
7.
8.
9.
posúvač
23
1
2
3
1
4
posúvač
posúvač
str 20
1. 3 mm
2. 5 mm
3. 7 mm
1. distančná vložka
2. kebab nástavec
3. kebbe nástavec
4. párkovač
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Vigan Mammoth Food Processor manuals
Popular Food Processor manuals by other brands

German pool
German pool PRO-15 user manual

German pool
German pool PRO-6 operating instructions

Silvercrest
Silvercrest 360748 2007 operating instructions

Concept2
Concept2 RM7010 manual

Silvercrest
Silvercrest SMZCD 400 A1 operating instructions

Silvercrest
Silvercrest SSZ 500 A1 Operating instructions and safety instructions