Vigor V4891-3.5 User manual

ViGOR GmbH|Am Langen Siepen 13-15|42857 Remscheid|GERMANY
www.vigor-equipment.com
V4891-3.5
V4891-3.5 BA I
Betriebsanleitung
Induktionsheizgerät 3,7 kW
Operating Instructions
Induction Heater 3.7 kW

2ViGOR GmbH • ;Am Langen Siepen 13-15 • 42857 Remscheid • GERMANY
[
+49 (0) 21 91 / 97 95 •
\
+49 (0) 21 91 / 97 96 00 •
]
^
vigor-equipment.com
1. Allgemeine Information .......................................................................................... 3
2. Zu Ihrer Sicherheit..................................................................................................... 3
2.1 Allgemeines.............................................................................................................. 3
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung ...................................................................... 3
2.3 Gefahren die vom Gerät ausgehen ..................................................................... 3
2.4 Sicherheitsregeln Induktionsheizgerät................................................................... 4
3. Informationssymbole/Symbolerklärung................................................................. 5
4 Inbetriebnahme ....................................................................................................... 7
4.1 Auspacken und erste Anwendung ....................................................................... 7
4.2 Nachfüllen der Kühlflüssigkeit ................................................................................. 7
5 Wechselaufsätze des Aufheizungsinduktors ......................................................... 7
5.1 Vorgehensweise zum Wechsel eines Aufsatzes des Aufheizungsinduktors ....... 8
6 Über das Gerät und die Aufheizung ..................................................................... 8
6.1 Unterstützte Technologien ...................................................................................... 8
6.2 Modi der Aufheizung und ihre Anwendung......................................................... 8
6.3 Gesteuerte Aufheizung........................................................................................... 9
7 Aufbau und Funktion............................................................................................... 9
7.1 Beschreibung der Elemente des Gerätes............................................................. 9
8 Inbetriebnahme ..................................................................................................... 10
9 Standby-Modus...................................................................................................... 10
10 Timer der Aufheizung............................................................................................. 11
11 Liste der Fehlermeldungen ................................................................................... 11
12 Technische Parameter .......................................................................................... 12
13 Blockschaltschema................................................................................................ 12
14 Wartung und Pflege............................................................................................... 13
15 Lagerung ................................................................................................................ 13
16 Entsorgung der gebrauchten Anlage................................................................. 13
Inhaltsverzeichnis

3
ViGOR GmbH • ;Am Langen Siepen 13-15 • 42857 Remscheid • GERMANY
[
+49 (0) 21 91 / 97 95 •
\
+49 (0) 21 91 / 97 96 00 •
]
^
vigor-equipment.com
Zu Ihrer Information
1. Allgemeine Information
•
Bitte stellen Sie sicher, dass der Benutzer dieses Werkzeugs
die vorliegende Betriebsanleitung vor der ersten
Inbetriebnahme gründlich durchgelesen und verstanden
hat.
•
Diese Betriebsanleitung enthält wichtige Hinweise, die zum
sicheren und störungsfreien Betrieb Ihres VIGOR Werkzeuges
erforderlich sind.
•
Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch des VIGOR
Werkzeuges gehört die vollständige Beachtung
aller Sicherheitshinweise und Informationen in dieser
Betriebsanleitung.
•
Bewahren Sie deshalb diese Betriebsanleitung immer bei
Ihrem VIGOR Werkzeug auf.
•
Dieses Werkzeug wurde für bestimmte Anwendungen
entwickelt. VIGOR weist ausdrücklich darauf hin, dass
dieses Werkzeug nicht verändert und / oder in einer Weise
eingesetzt werden darf, die nicht seinem vorgesehenen
Verwendungszweck entspricht.
•
Für Verletzungen und Schäden, die aus unsachgemäßer und
zweckentfremdeter Anwendung bzw. Zuwiderhandlung
gegen die Sicherheitsvorschriften resultieren, übernimmt
VIGOR keine Haftung oder Gewährleistung.
Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich des
Gerätes geltende Unfallverhütungsvorschriften und
allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
2. Zu Ihrer Sicherheit
2.1 Allgemeines
•
Das Gerät ist zum Zeitpunkt seiner Entwicklung und
Fertigung nach geltenden, anerkannten Regeln der
Technik gebaut und gilt als betriebssicher. Es können vom
Gerät jedoch Gefahren ausgehen, wenn es von nicht
fachgerecht ausgebildetem Personal, unsachgemäß oder
nicht bestimmungsgemäß verwendet wird. Jede Person,
die mit Arbeiten am oder mit dem Gerät beauftragt ist,
muss daher die Betriebsanleitung vor Beginn der Arbeiten
gelesen und verstanden haben.
•
Betriebsanleitung stets in unmittelbarer Nähe des Gerätes
aufbewahren.
•
Veränderungen jeglicher Art sowie An- oder Umbauten am
Gerät sind untersagt.
•
Alle Sicherheits-, Warn- und Bedienungshinweise am Gerät
sind stets in gut lesbarem Zustand zu halten. Beschädigte
Schilder oder Aufkleber müssen sofort erneuert werden.
•
Angegebene Einstellwerte oder -bereiche sind unbedingt
einzuhalten.
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Betriebssicherheit ist nur bei bestimmungsgemäßer
Verwendung entsprechend der Angaben in der Betriebsanleitung
gewährleistet. Neben den Arbeitssicherheitshinweisen in dieser
Betriebsanleitung, sind die für den Einsatzbereich des Gerätes
allgemein gültigen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften
zu beachten und einzuhalten. Die Benutzung und Wartung von
Werkzeugen muss immer entsprechend der lokalen staatlichen
Landes- oder Bundesbestimmungen erfolgen.
Das VIGOR Induktionsheizgerät V4891-3.5 erzeugt einen
Wechselstrom mit hoher Frequenz. Dieser strömt durch die
Heizspule und erzeugt ein magnetisches Wechselfeld, das
mit Hilfe des Prinzips der elektromagnetischen Induktion
die Elektronen im Inneren des erhitzten Werkstückes zum
Vibrieren bringt. Diese Energie wird in Wärme umgewandelt,
die das Metall am Gerät erhitzt. Je leichter das Material
magnetisierbar ist, desto mehr Wärme entsteht. Das ist der
Grund, weshalb dieses Gerät Farbmetalle und Legierungen
erhitzt, aber keine Wirkung auf Glas, Kunststo, Holz, Textilien
und andere nichtleitende Materialien hat.
•
Verwenden Sie das Gerät nur in technisch einwandfreiem
und betriebssicheren Zustand.
•
Sicherheitseinrichtungen immer frei erreichbar vorhalten
und regelmäßig prüfen.
• Der unsachgemäße Gebrauch des VIGOR
Induktionsheizgerätes oder der Gebrauch nicht
entsprechend der Sicherheitshinweise kann zu
schweren Verletzungen oder zum Tode führen.
•
Jede über die bestimmungsgemäße Verwendung hinaus
gehende und / oder andersartige Verwendung des
Gerätes ist untersagt und gilt als nicht bestimmungsgemäß.
•
Ansprüche jeglicher Art gegen den Hersteller und /
oder seine Bevollmächtigten wegen Schäden aus nicht
bestimmungsgemäßer Verwendung des Gerätes sind
ausgeschlossen.
• Für alle Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung haftet allein der Betreiber.
2.3 Gefahren die vom Gerät ausgehen
Vorjeder Benutzung istdasVIGORInduktionsheizgerät aufseine
volle Funktionsfähigkeit zu prüfen. Ist die Funktionsfähigkeit
nach dem Ergebnis dieser Prüfung nicht gewährleistet oder
werden Schäden festgestellt, darf das Induktionsheizgerät
nicht verwendet werden. Ist die volle Funktionsfähigkeit
nicht gegeben und das Induktionsheizgerät wird dennoch
verwendet, besteht die Gefahr von erheblichen Körper-,
Gesundheits- und Sachschäden.
Achtung: Elektrische Energien können schwere Verletzungen
verursachen. Zum Schutz gegen elektrischen Schlag,
Verletzungs- und Brandgefahr sind folgende grundsätzliche
Sicherheitsmaßnahmen zu beachten:
•
Anschlusskabel und Gehäuse dürfen nicht beschädigt sein.
Werkzeuge die fallengelassen wurden oder beschädigt
sind, müssen vor Wiederinbetriebnahme von Fachpersonal
geprüft werden.
•
Keine Werkzeuge verwenden, bei denen der Ein-/Aus-
Schalter defekt ist. Werkzeuge, die nicht mehr mit dem Ein-/
Aus-Schalter ein bzw. ausgeschaltet werden können, sind
gefährlich und müssen repariert werden.
•
Verlegte Kabel dürfen keine heißen oder scharfen Teile
berühren oder in einer anderen Weise beschädigt werden.
Kabel sind so zu verlegen, dass sie für Personen keine
Stolpergefahr darstellen.
•
Alle Service- und Reparaturarbeiten immer durch
Fachpersonal ausführen lassen.

4ViGOR GmbH • ;Am Langen Siepen 13-15 • 42857 Remscheid • GERMANY
[
+49 (0) 21 91 / 97 95 •
\
+49 (0) 21 91 / 97 96 00 •
]
^
vigor-equipment.com
Zu Ihrer Information
•
Schutzeinrichtungen und/oder Gehäuseteile dürfen nicht
entfernt werden.
•
Betätigen Sie das Werkzeug nie, wenn eine
Schutzabdeckung fehlt oder wenn nicht alle
Sicherheitseinrichtungen vorhanden und in einwandfreien
Zustand sind.
•
Verlängerungskabel müssen, falls notwendig, ausreichend
dimensioniert werden. Stromkabel, die nicht für die
benötigte Stromstärke ausgelegt sind, können überhitzen.
Verwenden Sie daher bis 5m ein Verlängerungskabel
mit einem Querschnitt von mindestens 2,5mm² und bis
eine Länge von 15m ein Verlängerungskabel mit einem
Querschnitt von mindestens 4mm².
•
Das Induktionsheizgerät erwärmt sich im Betrieb. Dies
stellt keine Beeinträchtigung der Funktion dar. Bei der
Handhabung ist entsprechende Vorsicht geboten.
•
Das Induktionsheizgerät nur an Orten verwenden, die durch
geltende Verordnungen für Arbeitsbereiche und elektrische
Anlagen bestimmt und vorgeschrieben werden.
• Aus Sicherheitsgründen sind Veränderungen am
VIGOR Induktionsheizgerät untersagt. Die Vornahme
von Veränderungen am Gerät führt zum sofortigen
Haftungsausschluss.
•
Arbeitshandschuhe und Schutzbrille tragen. Die Spulen
und die zu erwärmenden Werkstücke können hohe
Temperaturen erreichen, die ernsthafte Verbrennungen
verursachen können. Tragen Sie immer Arbeitshandschuhe
mit ausreichender Wärmebeständigkeit.
•
Gesichtsmaske oder Atemschutz tragen. Während
der Verwendung des Induktionsheizgerätes können
gefährliche Dämpfe durch Verbrennung alter Lacke,
Schmiermittel, Bindemittel, Klebstoe usw. entstehen. Diese
Ausdünstungen könne toxisch sein.
•
Enganliegende Schutzkleidung tragen.
•
Elektrowerkzeuge gehören nicht in Kinderhände.
Unbeaufsichtigte Werkzeuge können von nicht autorisierten
Personen benutzt werden und zu deren oder zur Verletzung
dritter Personen führen.
•
Nur einwandfreie und vom Hersteller empfohlene Spulen
verwenden. Minderwertige, unpassende oder beschädigte
Spulen können bei Betätigung ernsthafte Schäden am
Gerät und an den Werkstücken verursachen, sowie die
elektrische Versorgung beschädigen.
•
Auf sicheren Stand achten. Halten Sie im Betrieb immer
einen sicheren Stand und Balance, um das Gerät auch in
unerwarteten Situationen im Gri zu haben.
•
Gerät nicht in explosionsgefährdeten Räumen verwenden.
Elektrowerkzeuge können Funkenschlag verursachen oder
zur Entzündung brennbarer Materialien führen. Werkzeuge
nie in der Nähe von brennbaren Substanzen wie Benzol,
Naphta oder Reinigungsmitteln etc. verwenden. Nur in
sauberen, gut gelüfteten Bereichen arbeiten, in denen sich
keine brennbaren Materialien befinden.
•
Gerät nicht auf andere Personen richten. Bei Betrieb
des Werkzeuges Kinder und andere Personen aus dem
Arbeitsbereich fernhalten.
•
Gerät nie unbelastet oder ohne Spule betätigen.
•
Vor dem Wechsel von Zubehör und der Spulen muss das
Induktionsheizgerät ausgeschaltet sein!
2.4 Sicherheitsregeln Induktionsheizgerät
Bei jeder Verwendung des VIGOR Induktionsheizgerätes
halten Sie immer einen funktionsfähigen Feuerlöscher bereit.
•
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Teile und
Zubehör.
•
Werkzeug niemals mit dem Finger am Betätigungsknopf
tragen.
•
Unbeabsichtigte Betätigung vermeiden.
•
Halten Sie das Gerät immer trocken, sauber, öl- und fettfrei.
•
Das Werkzeug niemals unter Alkohol oder Drogeneinfluss
benutzen.
• Reparaturen nur von autorisierten Fachpersonal
durchführen lassen.
•
Bei Arbeiten an erhöhten Stellen immer darauf achten, dass
sich niemand unter dem Arbeitsfeld befindet, bevor Sie mit
den Arbeiten beginnen.
•
Achtung: Die Spule und der zu erwärmende Gegenstand
können hohe Temperaturen erreichen und Verbrennungen
und / oder einen Brand verursachen.
Das Induktionsheizgerät ist nach Schutzklasse I und darf nur
über eine Netzsteckdose mit einem Schutzleiter gespeist
werden. Dieser muss zuerst am Gerät angeschlossen
werden und darf an keiner Stelle unterbrochen werden,
z.B. durch Verlängerungskabel. Jegliche Unterbrechung des
Schutzleiters, oder dessen Trennung kann zur Verletzung durch
Stromschlag führen. Stellen Sie immer sicher, dass das Gerät
und das Gehäuse richtig geerdet sind. Das Zuleitungskabel
darf weder geknickt noch stark verdreht werden, es kann zur
Beschädigung der inneren Drähte führen. Verwenden Sie das
Induktionsheizgerät niemals, wenn das Netzkabel Anzeichen
von Schäden aufweist – beschädigte Kabel stellen eine
erhebliche Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom dar.
Halten Sie das Netzkabel von Wärme-, Ölquellen, scharfen
Kanten oder beweglichen Teilen fern. Ist das Netzkabel
beschädigt, muss es von autorisiertem Fachpersonal
ausgetauscht werden.

5
ViGOR GmbH • ;Am Langen Siepen 13-15 • 42857 Remscheid • GERMANY
[
+49 (0) 21 91 / 97 95 •
\
+49 (0) 21 91 / 97 96 00 •
]
^
vigor-equipment.com
3. Informationssymbole/Symbolerklärung
Hinweis: Das VIGOR Induktionsheizgerät V4891- 3.5 ist nicht zur Verwendung in Wohnbereichen bestimmt und es muss nicht
entsprechenden Schutz des Rundfunkempfangs in solchen Bereichen sicherstellen.
Die nachstehend angeführten Sicherheitssymbole weisen auf mögliche Risiken und Gefahren hin. Beachten Sie alle
Sicherheitshinweise und folgen den nachstehenden Informationen.
Symbol Erläuterungen
GEFAHR! Dieses Symbol kennzeichnet eine gefährliche Situation, die Tod oder schwere Verlet-
zung zur Folge haben kann. Mögliche Risiken sind in folgenden Symbolen angeführt, oder im
Text erläutert.
Vergewissern Sie sich bevor Sie das VIGOR Induktionsheitgerät V4891-3.5 an die Stromversor-
gung anschließen, dass die Spannung der Steckdose der Spannung auf dem Typenschild
entspricht. Entspricht die Spannung nicht die den Angaben auf dem Typenschild, kann dies
eine ernste Gefahr und die Beschädigung des Induktionsheizgerätes zur Folge haben.
Wichtig! Bitte stellen Sie sicher, dass der Benutzer dieses Werkzeugs die vorliegende Betriebs-
anleitung vor der ersten Inbetriebnahme gründlich durchgelesen und verstanden hat. Der
Betreiber ist verpflichtet die Betriebsanleitung zu beachten und alle Anwender des VIGOR
Werkzeuges gemäß der Betriebsableitung zu unterweisen!
Symbol Erläuterungen
ACHTUNG! Gefahr des Stromschlags.
VORSICHT! Heiße Oberfläche! Verbrennungsgefahr!
VORSICHT! Gefahr des Stromschlags!
ACHTUNG! Brandgefahr!
ACHTUNG! Gefahr der Entstehung elektromagnetischen Feldes!
Personen mit einem Herzschrittmacher oder anderen elektronischen chirurgischen
Implantaten aus Metall dürfen mit dem Induktionsheizgerät nicht arbeiten und
müssen einen Sicherheitsabstand von mindestens 1m einhalten.
Tragen Sie bei der Arbeit keine Metallgegenstände, wie Schmuck, Ringe, Uhren,
Ketten, Identifikationsschilder, Gürtelschnallen, Piercings und Kleidung mit Metall-
teilen, wie Metallnieten, Knöpfe und Reißverschlüsse usw. – Das Induktionsheizge-
rät kann Metallgegenstände sehr schnell erwärmen und schwere Verbrennungen
verursachen oder Kleidung entzünden.
Persönliche Schutzausrüstung: Tragen Sie immer eine Schutzbrille, Mundschutz,
Schutzmaske und Schutzhandschuhe.

6ViGOR GmbH • ;Am Langen Siepen 13-15 • 42857 Remscheid • GERMANY
[
+49 (0) 21 91 / 97 95 •
\
+49 (0) 21 91 / 97 96 00 •
]
^
vigor-equipment.com
Informationssymbole/Symbolerklärung
Symbol Stromschlag
Vorsicht! Entfernen Sie niemals das Gehäuse oder andere Schutzeinrichtungen. Verwenden
Sie das Induktionsheizgerät nur bestimmungsgemäß. Wechseln Sie die Spulen nur, wenn Sie
das Induktionsheizgerät von der Stromversorgung getrennt haben. Warten Sie bis die Spulen
komplett abgekühlt sind, bevor Sie diese wechseln.
FÜHREN SIE KEINE ARBEITEN AM INDUKTIONSHEIZGERÄT IM REGEN UND IN FEUCHTER UMGE-
BUNG DURCH.
Alle Service- und Reparaturarbeiten immer durch Fachpersonal ausführen lassen. Vor jeder
Wartung überprüfen Sie, ob das Induktionsheizgerät vom Stromnetz getrennt und abgekühlt ist.
Vorsicht Heisse Oberfläche
VORSICHT! Berühren Sie keinen Gegenstand, der sich in der Nähe der induktiven Aufheizung
befindet, kontrollieren Sie immer, dass diese abgekühlt sind.
Berühren Sie nicht die induktive Spule, wenn diese aktiviert ist, das starke magnetische Feld
und die Aufheizung eingeschaltet sind.
Tragen Sie immer Ihre persönliche Schutzausrütung, bei Arbeiten mit dem Induktionsheizgerät.
Achtung Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG: ARBEITEN SIE NIEMALS IN EXPLOSIONSGEFFÄHRDETEN RÄUMEN UND BEREICHEN!
Überhitzen Sie keine Teile.
Heizen Sie keine Materialien über ihre Schmelztemperatur auf, es besteht akute Verbren-
nungsgefahr.
Verwenden Sie das Induktionsheizgerät nicht in der Nähe oener Flammen und Brennstoe.
Halten Sie Brennstoe immer außerhalb des Arbeitsbereiches.
Platzieren Sie das Induktionsheizgerät nicht auf, oder über brennbaren Oberflächen.
Verwenden Sie das Induktionsheizgerät nicht, falls sich in der Nähe Gegenstände befinden,
die brennbare Staub-, Gas-, Dampf- oder Flüssigkeitspartikel enthalten können.
Nach der Beendigung der Arbeit mit dem Induktionsheizgerät kontrollieren Sie den Arbeitsbe-
reich, dass keine Funk-, Flamme- oder Brandgefahr droht.
Bei der Nutzung des Gerätes V4891-3.5 tragen Sie stets Schutzbrille oder ein Gesichtsvisier.
Bei der Verwendung des Induktionsheizgerätes können durch die Verbrennung gefährliche
Abgase verursacht werden, z.B. von alten Anstrichen, Schmierstoen, Kitten, Klebstoen u. Ä.
entstehen. Diese Emissionen können toxisch sein. Verwenden Sie eine entsprechende Atem-
schutzmaske oder Respiratoren.
Verwenden Sie stets während der Arbeit mit dem Gerät Schutzhandschuhe mit entsprechen-
der Beständigkeit. Hohe Temperaturen, die bei der Verwendung des Induktionsheizgerätes
entstehen, können bei Kontakt mit dem aufgeheiztem Teil schwere Verbrennungen verursachen.
Werkzeug nur für die Verwendung durch Fachleute geeignet.
Handhabung durch Laien kann zu Verletzungen oder Zerstörung des Werkzeuges oder des
Werkstücks führen.

7
ViGOR GmbH • ;Am Langen Siepen 13-15 • 42857 Remscheid • GERMANY
[
+49 (0) 21 91 / 97 95 •
\
+49 (0) 21 91 / 97 96 00 •
]
^
vigor-equipment.com
Informationssymbole/Symbolerklärung/Inbetriebnahme
Vorsicht Elektromagnetische Wirkung
Das elektromagnetische Feld (EMP) kann implantierte Gesundheitsgeräte beeinflussen.
Achtung: Verwenden Sie niemals das Induktionsheizgerät, wenn Sie einen Herzschrittmacher
und / oder ein sonstiges implantiertes Gesundheitsgerät impantiert haben!
Halten Sie während der Arbeit einen sicheren Abstand von Körperteilen vom Aufheizungsin-
duktor ein.
Auch bei kurzzeitiger Betätigung und Aufheizung eines Gegenstandes mit variablen magne-
tischen Feld, aber hoher Intensität, kann es auf Grund der induzierten Ströme zu einer Aufhei-
zung des Gegenstandes kommen.
Bei langfristigen Arbeiten mit dem Induktionsheizgerät und zeitlich variablen magnetischen
Feldern und großen Intensitäten kann es zu folgenden Beeinträchtigungen kommen:
• zu unerwünschten Auswirkungen auf das Nervensystem
• zu Ermüdung
• zu Kopfschmerzen
• zu Störungen der Blutbildung
Personen mit einem Herzschrittmacher
oder anderen elektronischen chirurgischen Implantaten aus Metall dürfen mit dem Induktions-
heizgerät nicht arbeiten und einen Sicherheitsabstand von mindestens 1m einhalten. Tragen
Sie bei der Arbeit keine Metallgegenstände, wie Schmuck, Ringe, Uhren, Ketten, Identifikati-
onsschilder, Gürtelschnallen, Piercings und Kleidung mit Metallteilen, wie Metallnieten, Knöpfe
und Reißverschlüsse usw. – Das Induktionsheizgerät kann Metallgegenstände sehr schnell
erwärmen und schwere Verbrennungen verursachen oder Kleidung entzünden.
Achtung: Die Spule und der zu erwärmende Gegenstand können hohe Temperaturen erreichen und Verbrennungen und /
oder einen Brand verursachen.
4. Inbetriebnahme
4.1 Auspacken und erste Anwendung
1. Überprüfen Sie vor jeder Anwendung und Inbetriebnahme
das Zuleitungskabel und alle anderen Kabel sowie das
Gehäuse und den Handgri auf Beschädigungen!
2. Nach Erhalt des Induktionsheizgerätes, prüfen Sie, dass das
mitgelieferte Zubehör vollständig ist und dass das Gerät
keine Beschädigungen aufweist.
3. Lassen Sie das Gerät für die Dauer von 15 Minuten akklimatisieren.
4. Der Kühlflüssigkeitsbehälter ist zum Transportieren
verschlossen, um sicherzustellen, dass keine Kühlflüssigkeit
austritt. Bitte entfernen Sie diesen Schutz und prüfen den
korrekten Füllstand im Induktionsheizgerät.
5. Montieren Sie für Ihren Anwendungsfall die entsprechende
Heizspule. Hinweis: Bitte beachten Sie den Lieferumfang und
das optionale Zubehör.
6. Füllen Sie bei Bedarf über die Füllönung des Induktionsheizgerätes
die mitgelieferte Kühlflüssigkeit nach.
7. Schließen Sie das Induktionsheizgerät an eine Steckdose mit der
Spannung 230 V an und schalten Sie das Induktionsheizgerät mit
dem Schalter auf der Rückseite des Gerätes ein.
8. Es wird automatisch die Entlüftung des Kühlkreises eingeschaltet.
Auf dem Display blinkt die Aufschrift „FIL“. Der Füllstand der
Kühlflüssigkeit wird sich während der Entlüftung deutlich senken.
9. Nach der Beendigung der Entlüftung schalten Sie das
Induktionsheizgerät aus und füllen die Kühlflüssigkeit so nach,
dass der Füllstand der Kühlflüssigkeit an der oberen Kante des
Messstabs am hinteren Teil des Gerätes ist (ungefähr 1 cm unter
dem Rand des Behälters).
10. Schalten Sie das Induktionsheizgerät erneut ein und lassen
die Entlüftung wiederholt durchlaufen. Bleibt der Füllstand
konstant, ist das Induktionsheizgerät richtig gefüllt und entlüftet.
Im Bedarfsfall wiederholen Sie die Vorgehensweise, wenn der
Füllstand noch nicht erreicht wurde.
4.2 Nachfüllen der Kühlflüssigkeit
Vor jeder Inbetriebnahme muss der Füllstand der Kühlflüssigkeiten
kontrolliert werden. Füllen Sie bei Bedarf über die Füllönung des
Induktionsheizgerätes die mitgelieferte Kühlflüssigkeit nach. Verwenden
Sie nur die Original-Kühlflüssigkeit! Verwenden Sie kein Wasser!
Das Induktionsheizgerät verfügt über eine Füllstandkontrolle
der Kühlflüssigkeit. Fällt der Füllstand der Kühlflüssigket, wird die
Aufheizung gestoppt und auf dem Display eine Fehlermeldung
angezeigt. Füllen Sie bei Bedarf über die Füllönung des
Induktionsheizgerätes die mitgelieferte Kühlflüssigkeit nach.
5. Wechselaufsätze des
Aufheizungsinduktors
Das Induktionsheizgerät V4891-3.5 wird mit dem Standard-
Fokussier-Aufheizungsinduktor geliefert. Weiteres Zubehör wird im
Kapitel Ersatz- und Zubehör angeführt.
Zur bestimmungsgemäßen und sicheren Anwendung des
Induktionsheizgerätes dürfen ausschließlich die originalen
Aufheizungsinduktoren, Aufsätze, Reduktionen und sonstiges
Zubehör mit Übereinstimmung dieser Betriebsanleitung
verwendet werden.

8ViGOR GmbH • ;Am Langen Siepen 13-15 • 42857 Remscheid • GERMANY
[
+49 (0) 21 91 / 97 95 •
\
+49 (0) 21 91 / 97 96 00 •
]
^
vigor-equipment.com
Wechselaufsätze / Aufheizung
5.1 Vorgehensweise zum Wechsel eines Aufsatzes des
Aufheizungsinduktors
1. Schalten Sie das Induktionsheizgerät am Schalter auf
der Rückseite des Gerätes aus und trennen es von der
Spannungsversorgung.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Behälter der Kühlflüssigkeit
verschlossen ist.
3. Halten Sie den Handgri in senkrechter Position, so dass der
Aufsatz nach oben gerichtet ist.
4. Durch Drehen kann der verbaute Aufheizungsinduktor
getrennt werden (Drehen gegen den Uhrzeigersinn).
5. Prüfen Sie, dass das Gewinde und die Kontaktflächen
auf dem Handgri und dem Aufsatz, sauber und ohne
Verschmutzung und ohne Korrosion sind. Falls notwendig,
müssen die Kontaktflächen gereinigt werden.
6. Setzen Sie den neuen Aufheizungsinduktor auf und
verschrauben ihn komplett auf dem Handgri. Achten Sie
auf vollständige Abdichtung.
7. Schließen Sie das Induktionsheizgerät an eine Steckdose
mit der Spannung 230 V an und schalten Sie das
Induktionsheizgerät mit dem Schalter auf der Rückseite des
Gerätes ein.
8. Es wird automatisch die Entlüftung des Kühlkreises
eingeschaltet. Auf dem Display blinkt die Aufschrift „FIL“.
Nach Beendigung der Entlüftung füllen Sie bei Bedarf die
Kühlflüssigkeit so nach, dass der Füllstand der Kühlflüssigkeit
an der oberen Kante des Messstabs am hinteren Teil des
Gerätes ist (ungefähr 1 cm unter dem Rand des Behälters).
9. Achten Sie unbedingt auf Dichtigkeit bei der Verbindung
des Aufheizungsinduktors und des Handgris. Tritt
Kühlflüssigkeit aus, darf das Induktionheizgerät nicht
verwendet werden. Falls es zum Auslaufen der
Kühlflüssigkeit kommt, ist weiterhin die sichere Nutzung
des Gerätes nicht möglich. Ziehen Sie bei Bedarf den
Aufheizungsinduktor nach, sodass die Abdichtung
gewährleistet ist.
10. Mit kurzem Einschalten des Gerätes ohne Belastung
/ Auflegen des Aufheizungsinduktors überprüfen Sie
den korrekten Anschluss und die Verbindung des
Aufheizungsinduktors mit dem Handgri.
•
Wenn das Display des Induktionsheizgerätes die
Ausgangsleistung anzeigt, kann das Induktionsheizgerät
verwendet werden.
•
Wenn die Meldung "A.Fr“ angezeigt wird, ist der
Aufheizungsinduktor nicht ordnungsgemäß mit dem
Handgri verbunden. Das Induktionsheizgerät kann nicht
verwendet werden. Lösen Sie den Aufheizungsinduktor
und verschrauben diesen erneut ordnungsgemäß.
6. Über das Gerät und die
Aufheizung
6.1 Unterstützte Technologien
Das VIGOR Induktionsheizgerät ist mit dem Heating Control
System ausgestattet
Diese Technologie ermöglicht die Aufheizung mit mehrfacher
Steuerung der unterschiedlichen Parameter zur selben Zeit.
Dies ist die Kernfunktion des VIGOR Induktionsheizgerätes
V4891-3.5. Die Aufheizung kann man z. B. in unterschiedlichen
Modi gesteuert werden, was die Anwendung und die
Vielseitigkeit deutlich erhöht.
DIPA-Dynamic Induction Power Adjust
Automatische und optimale Einstellung, der erforderlichen
Leistung, zum Erreichen der max. Eektivität. Bietet sehr gute
Geschwindigkeit und langanhaltende Aufheizung.
ACMS-Automatic Check And Monitor System
Maximale Sicherheit und Haltbarkeit des Aufheizungsinduktors
und des Induktionsheizgerätes. Ständige Überwachung der
Aufheizung und des Kühlkreislaufes und deren Steuerung.
6.2 Modi der Aufheizung und ihre Anwendung
Die Aufheizung verfügt über zwei mögliche Modi:
1. Modus Power Mode (CF)
In diesem Modus erhält die induktive Aufheizung, die gleiche
Intensität des magnetischen Feldes, ohne Berücksichtigung der
Umgebungsbedingungen der Spule. Die Aufheizung verhält
sich ähnlich wie ein Gasbrenner, bei dem die Kraft der Flamme
der eingestellten Intensität des magnetischen Feldes entspricht.
Die so erzeugte Wärme wird dann einfach mit der Annäherung
und Entfernung des Aufheizungsinduktors vom Material, ähnlich
wie bei der Aufheizung mit der Flamme, reguliert.
Der Vorteil ist, dass man mit diesem Modi, einfach die
eingetragene Wärme je nach Bedarf, manuell regulieren kann,
sowie bei möglichen und sensiblen Bauteilen weniger Wärme
einleiten kann, z.B. bei Reparaturen von Fahrzeugen und die
Aufheizung von Fensterleisten beim Einsetzen von Fenstern,
zum einfachen Entfernen von Aufklebern und Gummis usw.
Ein weiterer Vorteil ist, dass es beim Entfernen des
Aufheizungsinduktors zu keiner weiteren Erhöhung der
Leistung und Wärme und somit auch zu keiner unnötigen
Vorheizung des Induktionsheizgerätes kommt. Hierdurch ist
eine durchgehende Aufheizung gewährleistet und Energie
wird gespart.
Vorteile:
•
Steuerung der Wärmeeinleitung durch Annäherung und
Entfernung zum Werkstück
•
Dosierbare Aufheizung
2. Modus der gesteuerten Leistung (CP)
In diesem Modus steuert das Induktionsheizgerät
die eingestellten Parameter und es wird eine
kontinuierliche und konstante Wärmeeinleitung in
das Werkstück geregelt. Der Vorteil ist, dass somit
eine relativ genaue und gleichbleibende Aufheizung
und Temperatur des Werkstückes gegeben ist,
z. B. zur wiederholten Vorwärmung bei der Produktion usw.
Der Nachteil dieses Modus ist, dass bei größerer
Entfernung des Aufheizungsinduktors zum Material, das
Induktionsheizgerät deutlich die Leistung erhöht, damit es
das Niveau der ins Material zu liefernden Wärme hält. Dies
führt zur schnelleren Überhitzung des Aufheizungsinduktors
und des Induktionsheizgerätes und reduziert deutlich die
Eektivität.

9
ViGOR GmbH • ;Am Langen Siepen 13-15 • 42857 Remscheid • GERMANY
[
+49 (0) 21 91 / 97 95 •
\
+49 (0) 21 91 / 97 96 00 •
]
^
vigor-equipment.com
f
Rundspule ∙ 32 mm
Abbildungen
a
bis
f
zeigen optionales Zubehör
5
Kühlflüssigkeit ∙ 3 l
d
Einsteckspule ∙ 26 mm
c
Reduzierungsstück
b
Standardspule ∙ seitlich
a
Erweiterungsspule ∙ Radbolzen
optional
im Lieferumfang
enthalten
optional
optional
im Lieferumfang
enthalten
optional
Aufbau und Funktion
7. Aufbau und Funktion
7.1 Beschreibung der Elemente des Gerätes
Vorteile:
• kontinuierliche und konstante Wärmeeinleitung in das
Werkstück
Nachteile:
•
Bei Entfernung vom Werkstück kommt es zu großer Belastung
der Aufheizungsinduktors und des Induktionsheizgerätes und
zum schnellen Anstieg der Temperatur. Schnelles Überhitzen
des Induktionsheizgerätes
•
Reduzierung der Eektivität
6.3 Gesteuerte Aufheizung
Zeitgesteuerte Aufheizung mit Timer
Das Induktionsheizgerät verfügt über einen eingebauten Timer
für die Aufheizung der Spule. Dieser ermöglicht die gewünschte
Zeit der Aufheizung zu wählen. Dieses bietet in der Verbindung
mit dem Modus der gesteuerten Leistung, eine relativ genaue
und wiederholbare Aufheizung mit gesteuerter Einleitung der
Wärme.
1 2 3 4 5
6 7 8
Beschreibung
1 USB-Steckverbindung
2 Display
3 Kontrollleuchte der Aufheizung
4Kontrollleuchte der Kühlung
und Überhitzung
5 Kontrollleuchte REMOTE
6 Steckverbindung der Fernbedienung
7 Kontrollleuchte TIMER
8 Encoder
Beschreibung
1 Deckel des Behälters der Kühlflüssigkeit
2 Handgri
3 Display
4 Halter des Induktionsbrenners
5 Encoder
6 Kabel des Induktionsbrenners
7 Kühlönungen
8 Steuerungskabel
9 Bedienungstaste des Induktionsbrenners
10 Induktiver Fokussieraufsatz
1
a
V4891-3.5-1
b
V4891-3.5-2
c
V4891-3.5-3
d
V4891-3.5-4
e
V4891-3.5-5
f
V4891-3.5-6
23
4
56
7
8
9
10

ViGOR GmbH • ;Am Langen Siepen 13-15 • 42857 Remscheid • GERMANY
[
+49 (0) 21 91 / 97 95 •
\
+49 (0) 21 91 / 97 96 00 •
]
^
vigor-equipment.com
10
Kontrollleuchten während der Aufheizung
•
Sie dient zur Anzeige des Zustands der Aufheizung
Kontrollleuchten der Kühlung und Überhitzung
8. Inbetriebnahme
•
Überprüfen Sie den Füllstand der Kühlflüssigkeit und füllen Sie
diese im Bedarfsfall nach.
•
Schließen Sie das Induktionsheizgerät an eine Steckdose
an, schalten Sie es mit dem Schalter auf der Rückseite des
Induktionsheizgerätes ein.
•
Es wird automatisch ein autodiagnostischer Test (Self-Test)
des Induktionsheizgerätes gestartet und es erfolgt die
Entlüftung des Kühlkreislaufes. Während dieser Überprüfung
blinkt auf dem Display „FIL“.
•
Wenn der Füllstand der Kühlflüssigkeit im Induktionsheizgerät
zu niedrig ist, wird die Fehlermeldung E12 angezeigt. Füllen
Sie die Kühlflüssigkeit auf.
•
Ist alles in Ordnung, geht die Anlage in den Standby-Modus über.
9. Standby-Modus
Dieser Modus ist dieGrundeinstellung des Induktionsheizgerätes,
und man kann durch Drehen des Encoders die gewünschte
Leistung der Aufheizung einstellen:
•
Der Modus Gesteuerte Leistung (CP): die Kontrollleuchte
leuchtet rot . – der Anwender stellt die gewünschte
Leistung der Aufheizung in % der maximalen Leistung ein
und das Induktionsheizgerät passt automatisch erforderliche
Parameter an, damit es die eingestellte Leistung hält.
•
Der Modus Power Mode (CF): die Kontrollleuchte leuchtet
grün
.
– der Nutzer stellt die gewünschte Kraft des Feldes
in % der maximalen Kraft ein und das Induktionsheizgerät hält
automatisch die eingestellte Kraft des magnetischen Feldes.
Aufbau und Funktion / Inbetriebnahme / Standby-Modus
Beschreibung
11 Hauptschalter
12 Füllstandsanzeige der Kühlflüssigkeit
13 Netzkabel
14 Produktionsschild
Kontrollleuchte Zustand
Grün Aufheizung läuft
Gelb Warnung
– eingeschränkte Leistung der Aufheizung –
Rot Fehler der Aufheizung – Überlastung –
Rot blinkt Fehler der Aufheizung – falsche Spule –
Kontrollleuchte Zustand
Grün Kühlung läuft
Grün blinkt Nur Wasserkreis aktiv, Entlüftung
Gelb Warnung – Überhitzung steht bevor –
Rot Fehler der Kühlung
– keine Kühlung oder eingeklemmter Schlauch –
11 12
13
14

11
ViGOR GmbH • ;Am Langen Siepen 13-15 • 42857 Remscheid • GERMANY
[
+49 (0) 21 91 / 97 95 •
\
+49 (0) 21 91 / 97 96 00 •
]
^
vigor-equipment.com
Während der Aufheizung blinkt die Kontrollleuchte und
auf dem Display wird der aktuell eingestellte Wert der zu
übergebenden Leistung in kW angezeigt.
Den gewünschten Modus der Aufheizung kann man in
den Einstellungen einstellen oder mit langem Betätigen
des Encoders umschalten – auf dem Display wird die
entsprechende Bezeichnung des Modus CP/CF angezeigt und
die Farbe der Kontrollleuchte ändert sich. Mit dem Betätigen
des Encoders kommen Sie zur Einstellung weiterer Parameter
des Induktionsheizgerätes, wie des Timers der Aufheizung usw.
10. Timer der Aufheizung
Der Timer ermöglicht das automatische Beenden der
Aufheizung. Dieses ermöglicht eine relativ genaue Dosierung
der eingetragenen Energie (Wärme) ins Material, z. B. für die
punktuelle oder wiederholte Aufheizung auf die eingestellte
Temperatur.
Betätigen Sie wiederholt den Encoder, bis die Kontrollleuchte
TIMER rot leuchtet . Durch Drehen stellen Sie die gewünschte
Zeit der Aufheizung in Sekunden ein, oder schalten Sie den
Timer mit der Wahl „OFF“ aus.
ist der Timer eingestellt, dann erleuchtet beim Start
der Aufheizung die Kontrollleuchte grün , wenn es zur
Beendigung der Aufheizung durch den Timer kommt, beginnt
die Kontrollleuchte grün zu blinken und auf dem Display
wird nach dem Betätigen der Taste die Aufschrift „OFF“
angezeigt. Mit dem Betätigen der Taste wird die Aufheizung
sofort beendet. Wird die Aufheizung in der Einstellung des
Timers gestartet, wird die restliche Zeit der Aufheizung
angezeigt (Abzüglich der restlichen Zeit der Aufheizung).
Timer der Aufheizung / Liste der Fehlermeldungen
11. Liste der Fehlermeldungen
Kontrollleuchte Zustand
Rot Einstellung der Leistung der Aufheizung
in %, Modus CP
Rot blinkt Eingestellte Leistung in kW während
der Aufheizung
Grün Einstellung der Kraft des Magnetfelds
in %, Modus CF
Grün blinkt
Eingestellte Leistung in kW während
der Aufheizung
Fehler-
code Beschreibung des Fehlers
1Unterspannung der Spannungsversorgung
2Überspannung der Spannungsversorgung
3Eingangsüberspannung (input overcurrent)
4, 5 Ausgangsüberspannung (output overcurrent)
6Stromüberlastung
7, 8 Ausgangfrequenz außerhalb der Reichweite
9, 10, 11 Regelungsfehler
12 Kühlflüssigkeit ausgegangen
13 Eingeklemmter oder verstopfter Schlauch
14 – 18 Überhitzung des Gerätes
19 Falsche Frequenz der Spannungsversorgung
20 – 256 Service-Fehler des Gerätes

12 ViGOR GmbH • ;Am Langen Siepen 13-15 • 42857 Remscheid • GERMANY
[
+49 (0) 21 91 / 97 95 •
\
+49 (0) 21 91 / 97 96 00 •
]
^
vigor-equipment.com
Das Induktionsheizgerät ist gemäß der Richtlinie
elektromagnetischen Verträglichkeit und der EN
55011:2016 + A1:2017 als Anlage der Klasse A der Gruppe
2 klassifiziert. „Eine Anlage der Klasse A ist eine Anlage
geeignet zur Nutzung auf allen Plätzen, ausgenommen
derjenigen, die in Wohnbereiche fallen, und derjenigen,
die direkt an ein Niederspannungsnetz der Stromleitung,
die Gebäude genutzt zu Wohnzwecken versorgt,
angeschlossen sind.“ „Die Anlagen der Gruppe 2 sind
Anlagen, in denen die Hochfrequenzenergie in der
Frequenzzone 9 kHz bis 400GHz absichtlich erzeugt und
genutzt wird.“
Technische Parameter
12. Technische Parameter
Frequenz F1 50/60 Hz
Verbrauch I1 16 A
Schutzklasse IP IP22
Arbeitsleistung F2 18 – 60 kHz
Leistungsregelung
(CP Mode)
10 – 100%, kontinuierlich
Feldregelung
(CP Mode)
30 – 100%, kontinuierlich
Länge des
Induktionsbrenners 2 m
Eingangs-
Aufnahmeleistung P1 max. 3,7 kW
Induktive
Ausgangsleistung P2 max. 4,5 kVA
Leistungsfaktor für
100% Leistung 1
Abmessungen 240 x 200 x 440
Gewicht 11,5
Volumen der
Kühlflüssigkeit 2,5
13. Blockschaltschema

13
ViGOR GmbH • ;Am Langen Siepen 13-15 • 42857 Remscheid • GERMANY
[
+49 (0) 21 91 / 97 95 •
\
+49 (0) 21 91 / 97 96 00 •
]
^
vigor-equipment.com
Wartung und Pflege Induktionsheizgerät:
Alle Service- und Reparaturarbeiten immer durch
Fachpersonal ausführen lassen.
Vor jeder Wartung überprüfen Sie, ob das Induktionsheizgerät
vom Stromnetz getrennt und abgekühlt ist.
Heizspulen regelmäßig überprüfen. Beschädigte oder
abgenutzte Heizspulen können deutlich die Ezienz
herabsetzen.
Das Induktionsheizgerät sollte in regelmäßigen Abständen
mit einem handelsüblichen lösemittelfreien Reiniger ohne
Schleifzusätze behandelt werden.
Tauchen Sie niemals das Induktionsheizgerät in Wasser oder
andere Flüssigkeiten!
Das Induktionsheizgerät sollte in regelmäßigen
Abständen, ca. alle 6 Monate gereinigt und gewartet
werden:
1. Hierzu trennen Sie den Netzstecker des Gerätes von
der Steckdose. Bevor Sie mit der Arbeit beginnen,
warten Sie 10 Minuten damit sich die Kondensatoren
entladen. Erst danach entfernen Sie das obere
Gehäuse des Induktionsheizgerätes.
2. Reinigen Sie alle verunreinigten elektrischen
Anschlüsse und ziehen Sie gelöste Verbindungen fest.
3. Reinigen Sie die Innenteile des Induktionsheizgerätes
(insbesondere die Kühler) von Staub und anderen
Verunreinigungen – hierzu verwenden Sie einen
weichen Pinsel und einen Staubsauger.
4. Das obere Gehäuse muss geerdet sein – achten Sie
unbedingt darauf, das Kabel (grün/gelb) wieder
anzuschließen, bevor Sie das Induktionsheizgerät
wieder montieren.
5. Achten Sie bei der Montage auf die fachgerechte
und korrekte Verlegung aller Leitungen
und Schutzeinrichtungen. Alle Service- und
Reparaturarbeiten immer durch Fachpersonal
ausführen lassen. Das Induktionheizgerät nur von
Fachpersonal auf Sicherheit überprüfen lassen!
Wartung und Pflege / Lagerung / Entsorgung
14. Wartung und Pflege
Das Gerät ist unter folgenden Bedingungen zu lagern
und aufzubewahren:
• Gerät trocken und staubfrei lagern.
• Gerät keinen Flüssigkeiten und / oder
aggressiven Substanzen aussetzen.
• Gerät nicht im Freien aufbewahren.
• Gerät für Kinder unzugänglich aufbewahren.
• Lagertemperatur -10°C bis +40°C.
• Relative Luftfeuchtigkeit max. 60%.
Lassen Sie das Gerät noch 10 Minuten nach der
Beendigung der Arbeit eingeschaltet – das Gerät wird
mit Ventilatoren gekühlt. Ist das Induktionsheizgerät
heruntergekühlt, schalten die Ventilatoren ab. Schalten
Sie erst danach den Hauptschalter aus und trennen
das Gerät von der Stromversorgung
15. Lagerung
Entsorgung Induktionsheizgerät:
•
Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll und
sind über geeignete Sammelstellen zu entsorgen.
•
Elektroschrott, Elektronikkomponenten, Schmier- und
andere Hilfsstoe unterliegen der Sondermüllbehandlung
und dürfen nur von zugelassenen Fachbetrieben
entsorgt werden.
16. Entsorgung der
gebrauchten Anlage

14 ViGOR GmbH • ;Am Langen Siepen 13-15 • 42857 Remscheid • GERMANY
[
+49 (0) 21 91 / 97 95 •
\
+49 (0) 21 91 / 97 96 00 •
]
^
vigor-equipment.com
1. General information .............................................................................................. 15
2. For your safety........................................................................................................ 15
2.1 General................................................................................................................... 15
2.2 Intended use .......................................................................................................... 15
2.3 Hazards that may arise from the tool .................................................................. 15
2.4 Safety rules for the induction heater ................................................................... 16
3. Information symbols/Explanation of symbols ..................................................... 17
4 Commissioning ....................................................................................................... 19
4.1 Unpacking and initial application ....................................................................... 19
4.2 Replenishing the cooling fluid .............................................................................. 19
5 Replacement attachments of the heating inductor ........................................ 19
5.1 Procedure for replacing an attachment of the heating inductor .................. 20
6 About the device and heating............................................................................ 20
6.1 Supported technologies ....................................................................................... 20
6.2 Modes of heating and their application ............................................................ 20
6.3 Controlled heating ................................................................................................ 21
7 Design and function.............................................................................................. 21
7.1 Description of the device elements .................................................................... 21
8 Commissioning ....................................................................................................... 22
9 Standby mode ....................................................................................................... 22
10 Timer of the heating .............................................................................................. 23
11 List of error messages............................................................................................. 23
12 Technical parameters ........................................................................................... 24
13 Block circuit diagram ............................................................................................ 24
14 Maintenance and care ........................................................................................ 25
15 Storage.................................................................................................................... 25
16 Disposal of the used system.................................................................................. 25
Table of contents

15
ViGOR GmbH • ;Am Langen Siepen 13-15 • 42857 Remscheid • GERMANY
[
+49 (0) 21 91 / 97 95 •
\
+49 (0) 21 91 / 97 96 00 •
]
^
vigor-equipment.com
For your information
1. General information
•
Please make sure that the user of this tool carefully reads
these operating instructions and fully understands all the
information provided before using the tool for the first time.
•
These operating instructions contain important advice that
is necessary for the safe and trouble-free operation of your
VIGOR tool.
•
For intended use of the VIGOR tool, it is essential that all
safety precautions and other information in these operating
instructions are adhered to.
•
For this reason, always keep these operating instructions
together with your VIGOR tool.
•
This tool has been designed exclusively for specific
applications. VIGOR wishes to emphasise that any
modifications to the tool and/or use of the tool not in line
with its intended application is strictly forbidden.
•
VIGOR does not accept any express or implied warranty
or liability for any injuries to persons or damage to property
caused by improper application, misuse of the device or a
disregard of the safety instructions.
Furthermore, the general safety and accident
prevention regulations in the application range of this
unit must be observed and adhered to.
2. For your safety
2.1 General
•
This device was developed and manufactured according
to the technical norms and standards valid at the time and
is considered to be operationally reliable. Nevertheless,
the device can present a danger when it is not used as
intended or in an inappropriate way by non-qualified
personnel. Please make sure that any person using this
device or carrying out any maintenance work carefully
reads these operating instructions and fully understands all
the provided information before using the device.
•
Keep the operating instructions together with the device at
all times.
•
Modifications of any kind or any additions or modifications
to the tool are prohibited.
•
All safety, warning and operating information on the tool
must be kept legible. Immediately replace any damaged
labels or stickers.
•
All specified installation values or setting ranges must be
observed.
2.2 Intended use
Operational reliability is only guaranteed if the device is used as
intended in accordance with the information provided in the
operating instructions. In addition to the safety advice given in
these operating instructions, the valid general safety regulations
and regulations for the prevention of accidents for the application
range of this unit have to be observed and respected. The tools
must always be used and maintained according to the local
government, state or federal regulations.
The VIGOR induction heater V4891-3.5 generates an
alternating current with a high frequency. This flows through
the heating coil and generates an alternating magnetic
field, which uses the electromagnetic induction principle to
cause the electrons inside the heated workpiece to vibrate.
This energy is converted into heat, which heats up the metal
on the unit. The more easily magnetisable the material is,
the more heat is generated. That is the reason why this unit
heats non-ferrous metals and alloys but has no eect on glass,
plastic, wood, textiles and other non-conductive materials.
•
Only use the device if it is in a technically fault-free and
operationally safe state.
•
All safety equipment must always be within reach and
should be checked regularly.
• Using the VIGOR induction heater incorrectly or
disregarding the safety precautions may result in
serious injury or death.
•
Any deviation from the intended use and/or any
misapplication of the unit is not permitted and will be
considered as improper use.
•
Any claims against the manufacturer and/or its authorized
agents resulting from damage caused by improper use of
the tool are excluded.
• Any personal injury or material losses caused by
improper use of the tool are the sole responsibility of
the owner.
2.3 Hazards that may arise from the tool
Before each use, check the VIGOR induction heater for full
functionality. Do not use the induction heater if its functional
eciency cannot be ensured or if damage is detected as a
result of this check. If the induction heater is used, when it is
not in full working order, you risk severe injuries to persons and
damage to property.
Attention: Electric energy may cause serious injuries. The
following fundamental safety instructions must be observed
and adhered to in order to avoid electric shock, injuries or fire:
•
The connecting cables and housing must not be damaged.
Tools that have been dropped or damaged must be
checked by qualified personnel before being used again.
•
Never use tools with a defective on/o switch. Any tools
that cannot be switched on or o with the On/O switch
are dangerous and must be repaired.
•
The cables must not touch hot or sharp parts or become
damaged in any other way. The cables must be laid in such
a way that they do not present a tripping hazard.
•
All service and repair work must be carried out by qualified
personnel only.

ViGOR GmbH • ;Am Langen Siepen 13-15 • 42857 Remscheid • GERMANY
[
+49 (0) 21 91 / 97 95 •
\
+49 (0) 21 91 / 97 96 00 •
]
^
vigor-equipment.com
16
For your information
•
Protective devices and/or cover parts may not be removed.
•
Never operate the tool when a protective cover is missing
or when not all of the safety devices are fitted and in
perfect working order.
•
If extension cords are necessary, they must be suciently
dimensioned. Power cables that are not designed for the
necessary amperage may overheat. Therefore for a length
up to 5m, use an extension cord with a cross-section of at
least 2.5mm² and for a length up to 15m use an extension
cord with a cross-section of at least 4mm².
•
The induction heater heats up during operation. This does
not impair its functionality. Appropriate caution is required
for operation.
•
Only use the induction heater in places that are determined
and governed by the applicable provisions relating to the
working environment and to electrical systems.
• For safety reasons any modification of the
VIGOR
induction heater is strictly forbidden. Any modification of
the device will result in immediate exclusion from warranty
and liability.
•
Wear working gloves and safety glasses. The coils and the
workpieces to be heated may reach high temperatures,
which may cause serious burns. Always wear working
gloves with sucient heat resistance.
•
Wear a face mask or breathing protection. While using the
induction heater, dangerous vapours may be produced
by old paint, lubricants, binding agents, adhesives etc.
burning. These vapours may be toxic.
•
Wear tight-fitting protective clothing.
•
Keep electric tools out of the hands of children. Unattended
tools could be used by unauthorised persons and could
cause injury to them or to other persons.
•
Only use coils that have no faults and are recommended
by the manufacturer. Substandard, inappropriate or
damaged coils can cause serious damage to the unit and
workpieces, and even the electrical supply when being
operated.
•
Take care to maintain a safe, balanced position when
working. Always maintain a safe and balanced position
during operation so that the unit is under control even in
unexpected situations.
•
Do not use the tool in an explosive atmosphere. Electric tools
can cause sparks or ignite combustible materials. Never use
tools in proximity with combustible substances like benzene,
naphtha, detergents, etc. Work in well-cleaned and well-
ventilated areas only. Keep combustible materials out of
the work area.
•
Do not point the device at another person. Keep children
and other persons out of the work area when operating the
tool.
•
Never operate the unit unloaded or without a coil.
•
The induction heater must be switched o before changing
accessories and the coils!
2.4 Safety rules for the induction heater
Always have a functional fire extinguisher ready when using
the VIGOR induction heater.
•
Only use parts and accessories that are recommended by
the manufacturer.
•
Never carry the tool with your finger on the control button.
•
Avoid unintentional actuation.
•
Always keep the unit dry, clean and free of grease or oil.
•
Never use the tool whilst under the influence of alcohol or
drugs.
• Repair work must be carried out exclusively by
authorised qualified personnel.
•
When working on elevated places, always make sure
that no one is located below the work area before you
commence work.
•
Attention: The coil and the object to be heated can reach
high temperatures and cause burns and/or a fire.
The induction heater meets protection rating I and may
only be supplied through a mains socket with a protective
earth. First this must be connected to the unit and must not
be interrupted at any point, e.g. by an extension cord. Any
interruption to the protective earth or its separation may
cause injuries from electric shock. Always make sure that the
unit and housing are correctly grounded. The supply cable
must not be kinked nor strongly twisted, as this may cause the
inner wires to be damaged. Never use the induction heater
when the mains cable shows signs of damage – damaged
cables pose a significant risk of injury due to electrical current.
Keep the mains cable away from heat sources, sources of oil,
sharp edges or moving parts. If the mains cable is damaged,
it must be replaced by authorised qualified personnel.

17
ViGOR GmbH • ;Am Langen Siepen 13-15 • 42857 Remscheid • GERMANY
[
+49 (0) 21 91 / 97 95 •
\
+49 (0) 21 91 / 97 96 00 •
]
^
vigor-equipment.com
3. Information symbols/Explanation of symbols
Note: The VIGOR induction heater V4891- 3.5 is not intended for use in living areas and does not have to ensure corresponding
protection of radio reception in such areas.
The safety symbols listed below indicate potential risks and hazards. Read all safety precautions and follow the information
below.
Symbol Explanations
DANGER! This symbol indicates a dangerous situation, which can result in death or serious
injury. Potential risks are indicated in the following symbols, or explained in the text.
Before connecting the VIGOR induction heater V4891-3.5 to the power supply, make sure that
the voltage of the socket corresponds to the voltage on the type plate. If the voltage does
not correspond to the data on the type plate, this can result in a serious hazard and cause
damage to the induction heater.
Important! Please make sure that the user of this tool carefully reads these operating instruc-
tions and fully understands all the information provided before using the tool for the first time.
The operator is obligated to comply with the operating instructions and to instruct all users of
the VIGOR tool in accordance with the operating instructions!
Symbol Explanations
ATTENTION! Danger of electric shock.
CAUTION! Hot surface! Risk of burns!
CAUTION! Danger of electric shock!
ATTENTION! Danger of fire!
ATTENTION! Risk of an electromagnetic field forming!
Persons with a pacemaker or other electronic surgical implant made of metal
must not work with the induction heater and must maintain a safe distance of at
least 1m.
During the work do not wear any metal objects, such as jewellery, rings, watches,
chains, ID tags, belt buckles, piercings and clothing with metal parts, such as met-
al studs, buttons and zips etc. - The induction heater can heat up metal objects
very quickly and cause severe burns or can set clothing on fire.
Personal protective equipment: Always wear safety glasses, mouth protection,
protective mask and protective gloves.

ViGOR GmbH • ;Am Langen Siepen 13-15 • 42857 Remscheid • GERMANY
[
+49 (0) 21 91 / 97 95 •
\
+49 (0) 21 91 / 97 96 00 •
]
^
vigor-equipment.com
18
Information symbols/Explanation of symbols
Symbol Electric shock
Caution! Never remove the housing or other protective devices. Only use the induction
heater as intended. Only change the coils after disconnecting the induction heater from the
power supply. Wait until the coils have fully cooled down before replacing them.
DO NOT CARRY OUT ANY WORK ON THE INDUCTION HEATER IN THE RAIN OR IN A DAMP ENVI-
RONMENT.
All service and repair work must be carried out by qualified personnel only. Before perform-
ing any maintenance, check if the induction heater has been disconnected from the mains
supply and has cooled down.
Caution Hot surface
CAUTION! Do not touch any object located in the vicinity of the inductive heating; always
check that these have cooled down.
Do not touch the inductive coil if this is activated or if the strong magnetic field and heating
are switched on.
Always wear personal protective equipment when working with the induction heater. Atten-
tion: risk of burns!
ATTENTION: NEVER WORK IN EXPLOSIVE ROOMS AND AREAS!
Do not overheat parts.
Do not heat materials above their melting temperature, there is a risk of burns.
Do not use the induction heater in the vicinity of naked flames and fuels. Always keep fuels
away from the work area.
Do not place the induction heater on or above flammable surfaces.
Do not use the induction heater if objects are in the vicinity, which can contain flammable
dust, gas, vapour or liquid particles.
After finishing work with the induction heater, check the work area to ensure there is no risk of
sparks, flame or fire.
Always wear safety glasses or a face visor when using the V4891-3.5 device.
When using the induction heater, hazardous exhaust gases can be caused by the combus-
tion, e.g. resulting from old coatings, lubricants, putties, adhesive. These emissions can be
toxic. Use a corresponding breathing mask or respirators.
Always use protective gloves with corresponding resistance when working with the device.
High temperatures, which result when using the
induction heater, can cause serious burns upon
contact with the heated part.
This tool is only suitable for use by qualified personnel.
Any handling by non-qualified people may lead to injuries to persons or damage to the tool
or the workpiece.

19
ViGOR GmbH • ;Am Langen Siepen 13-15 • 42857 Remscheid • GERMANY
[
+49 (0) 21 91 / 97 95 •
\
+49 (0) 21 91 / 97 96 00 •
]
^
vigor-equipment.com
Information symbols/Explanation of symbols/Commissioning
Caution Electromagnetic eect
The electromagnetic field (EMP) can aect implanted heath devices.
Attention: Never use the induction heater if you have a heart pacemaker and / or other
implanted health device!
Keep body parts at a safe distance from the heating inductor during work.
Even a short-term activation and heating of an object with variable magnetic field, but high
intensity, can cause the object to heat on account of the induced currents.
Long-term work with the induction heater and time variable magnetic fields and high intensi-
ties can result in the following impairments:
• undesirable eects on the nervous system
• fatigue
• headache
• blood formation disorders
Persons with a pacemakers
or other electronic surgical implant made of metal must not work with the induction heater
and must maintain a safe distance of at least 1m. During the work do not wear any metal
objects, such as jewellery, rings, watches, chains, ID tags, belt buckles, piercings and clothing
with metal parts, such as metal studs, buttons and zips etc. - The induction heater can heat
up metal objects very quickly and cause severe burns or can set clothing on fire.
Attention: The coil and the object to be heated can reach high temperatures and cause burns and/or a fire.
4. Commissioning
4.1 Unpacking and initial application
1. Check the supply cable and all other cables for damage
before each application and commissioning, as well as the
housing and the handle!
2. After receiving the induction heater, check that the
accessories supplied are complete and that the device
does not show any signs of any damage.
3. Allow the device to acclimatise for 15 minutes.
4. The cooling fluid container is closed for transport in order
to ensure that no cooling fluid escapes. Please remove
this protection and check the correct filling level in the
induction heater.
5. Install the corresponding heating coil for your application
.
Note: Please note the scope of delivery and optional
accessories.
6. Replenish the cooling fluid supplied via the filling opening of the
induction heater, as and when required.
7. Connect the induction heater to a socket with the voltage 230
V and switch on the induction heater with the switch on the rear
of the device.
8. The bleeding of the cooling circuit is switched on automatically.
The text "FIL" appears on the display. The level of the cooling fluid
will decrease significantly during bleeding.
9. After finishing the bleeding, switch on the induction heater and
replenish the cooling fluid at the upper edge of the dipstick at
the back of the device (approximately 1 cm below the edge
of the container).
10. Switch on the induction heater again and allow the bleeding to
occur again. If the level remain constant, the induction heater is
correctly filled and bled. If required, repeat the procedure if the
filling level is not yet reached.
4.2 Replenishing the cooling fluid
The level of the cooling fluids must be checked each time before
putting onto operation. Replenish the cooling fluid supplied via the
filling opening of the induction heater, as and when required. Use only
original cooling fluid! Do not use water!
The induction heater has a level control for the cooling fluid. If the
cooling fluid level falls, the heating is stopped and an error message
is shown on the display. Replenish the cooling fluid supplied via the
filling opening of the induction heater, as and when required.
5. Replacement attachments of
the heating inductor
The V4891-3.5 induction heater is supplied with the standard
focusing heating inductor. Further accessories are listed in the
Chapter Spare pats and accessories.
Only the original heating inductors, attachments, reductions
and other accessories corresponding to these operating
instructions may be used for the intended and safe application
of the induction heater.

20 ViGOR GmbH • ;Am Langen Siepen 13-15 • 42857 Remscheid • GERMANY
[
+49 (0) 21 91 / 97 95 •
\
+49 (0) 21 91 / 97 96 00 •
]
^
vigor-equipment.com
Replacement attachments / Heating
5.1 Procedure for replacing an
attachment of the heating inductor
1. Switch o the induction heater at the switch on the rear of
the device and disconnect it from the power supply.
2. Make sure that the cooling fluid container is closed.
3. Hold the handle in a vertical position so that the attachment
is directed upwards.
4. The screwed heating inductor can be disconnected by
turning (turning anticlockwise).
5. Check that the thread and contact surfaces on the handle
and attachment are clean and without dirt or corrosion. If
necessary, the contact surfaces must be cleaned.
6. Reattach the heating inductor and screw it fully on the
handle. Ensure a complete seal.
7. Connect the induction heater to a socket with the voltage
230 V and switch on the induction heater with the switch on
the rear of the device.
8. The bleeding of the cooling circuit is switched on
automatically. The text "FIL" appears on the display. After
finishing the bleeding, replenish the cooling fluid, if need be,
at the upper edge of the dipstick at the back of the device
(approximately 1 cm below the edge of the container).
9. Always ensure that leak tightness when connecting the
heating inductor and handle. If
cooling fluid emerges,
the inductor heater must not be used. If the cooling
fluid runs out, it is not possible to continue using the
device safely
. Retighten the heating inductor, if required,
so that the seal is ensured.
10. Briefly switching on the device without load / applying
the heating inductor allows you to check the correct
connection of the heating inductor to the handle.
•
If the display of the induction heater shows the output
power, the induction heater can be used.
•
If the message "A.Fr" is displayed, the heating inductor
is not connected to the handle properly. The induction
heater cannot be used. Loosen the heating inductor and
screw it again properly.
6. About the device and hea-
ting
6.1 Supported technologies
The VIGOR induction heater is equipped with the Heating
Control System
This technology enables heating with multiple control of the
dierent parameters at the same time. This is the core function
of the des VIGOR induction heater V4891-3.5. The heating can
typically be controlled in dierent modes, which considerably
enhances application and versatility.
DIPA Dynamic Induction Power Adjust
Automatic and optimal setting of the required power to attain
the max. eectiveness. Oers very good speed and prolonged
heating.
ACMS Automatic Check And Monitor System
Maximum safety and durability of the heating inductor and
induction heater. Continuous monitoring of the heating and
cooling circuit and their control.
6.2 Modes of heating and their application
The heating has two possible modes:
1. Power Mode (CF)
In this mode the inductive heating receives the same intensity of
the magnetic field, without considering the ambient conditions
of the coil. The heating acts like a gas burner, in which the force
of the flame corresponds to the actual intensity of the magnetic
field. The heat generated in this way is then regulated with the
movement of the heating inductor towards and away from the
material, similar to when heating with the flame.
The advantage is that you can manually regulate the
introduced heat as needed in this mode, and apply less
heat for both potential and sensitive components, e.g. when
repairing vehicles and heating window moldings when using
windows, for simple removal of labels and rubbers etc.
Another advantage is that there is no further increase in the
power and heat and hence no unnecessary preheating of the
induction heater either when removing the heating inductor. In
this way, a continuous heating is ensured and energy is saved.
Advantages:
•
Control of the heat application by moving towards and away
from the workpiece
•
Controlled level of heat
2. Controlled power mode (CP)
In this mode, the induction heater controls the set
parameters and a continuous and constant heat
application to the workpiece is regulated. The
advantage is that a relatively accurate and consistent
heating and temperature of the workpiece is ensured,
e.g. for repeated preheating during production etc.
The disadvantage of this mode is that when the heating
inductor is at a larger distance to the material, the
induction heater increases the power considerably so
that it retains the level of the heat to be supplied to the
material . This leads to faster overheating of the heating
inductor and induction heater and significantly reduces
the eectiveness.
Advantages:
• Continuous and constant heat application to the
workpiece
Disadvantages:
•
When removing the workpiece, this results in too large a load
on the heating inductor and induction heater and hence a
leads to a rapid rise in temperature. Rapid overheating of
the induction heater
•
Reduction of the eectiveness
6.3 Controlled heating
Time-controlled heating with timer
The induction heater has an embedded timer for heating the
coil. This allows the desired time of heating to be selected.
In conjunction with the controlled power mode, this oers
relatively accurate and reproducible heating with controlled
application of heat.
Table of contents
Languages:
Other Vigor Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Frico
Frico Thermozone WAC 300 Series manual

Gabarrón
Gabarrón ECOMBI ECO208 Installation instructions and user guide

Clas Ohlson
Clas Ohlson 32B003 manual

Empire
Empire VEP-80L Installation and owner's guide

Goldair
Goldair GCT270 operating instructions

DeLonghi
DeLonghi Electric oil Filled Radiator instructions

Rowenta
Rowenta INTENSIUM BU262 Series manual

Castle Heaters
Castle Heaters KMH-20R instruction manual

Black & Decker
Black & Decker BDCH550 Use and care book

ECG
ECG KT 10 instruction manual

dB
dB AM Series Installation, operation & maintenance instructions

Empire Heating Systems
Empire Heating Systems DV-25-4SG Installation instructions and owner's manual