Villager VLN 9320 User manual

DELOVNA SVETILKA
Villager VLN 9320
Originalna navodila za uporabo

1
To so originalna navodila za uporabo. Navodila so del naprave in jih morate shraniti do
konca življenjske dobe naprave. Pri posojanju ali prodaji vedno priložite tudi ta navodila.
Upoštevajte navodila za pravilno vzdrževanje, popravljanje in uporabo naprave.
Villager si pridržuje pravico do sprememb brez predhodnega opozorila.
RAZUMEVANJE NAVODIL
OPOZORILO! –Informacije, ki opozarjajo na nevarnost težjih telesnih poškodb ali celo
smrti.
POZOR! –Informacije, ki opozarjajo na nevarnost telesnih poškodb ali poškodb naprave.

2
UVOD
NAMEN UPORABE
Akumulatorska delovna svetilka in je namenjena uporabi kot delovna svetilka z možnostjo
nastavitve naklona in s talnim ali stenskim nosilcem ter s kljuko za obešanje.
Izdelek je namenjen domači uporabi in občasni uporabi za obrtnike. Uporaba za druge
namene se upošteva kot zloraba ali nepravilna uporaba.
TEHNIČNI PODATKI
Model
VLN 9320
Napetost
18 V
Nominalna moč
20 W
Svetlobni tok, maks.
1800 lm
Temperatura svetlobe
6500 K
Kot snopa svetlobe
120°
Nastavitev naklona
0-360°
Vrsta zaščite*
IP44 (zaščita proti prahu in
vdoru vode)
Priporočene akumulatorske baterije
Villager 18 V / 1.5 Ah
Villager 18 V/ 2 Ah
Villager 18 V/ 3 Ah
Villager 18 V / 4 Ah
Priporočeni polnilniki
Villager 18 V 1.65 A
Villager 18 V 2.4 A
Villager 18 V 2x3.5 A
Villager 18 V 4.0 A
Dovoljena
temperatura
okolice
med polnjenjem
0...+40 °C
med delovanjem
-15...+50 °C
Teža (samo naprava)
1.63 kg
* Velja samo, kadar je pokrov za akumulatorsko baterijo zaprt in zapahnjen.
SIMBOLI
Pomembno! Pred uporabo preberite ta navodila. Navodila za uporabo
shranite.

3
POZOR! Ne glejte dalj časa v svetlobni žarek. Optično žarčenje je
lahko škodljivo za vaše oči.
Vedno poskrbite za minimalno razdaljo med akumulatorsko svetilko
in površinami/predmeti, ki jih obsevate. Če razdalja ni dovolj velika,
se lahko osvetljeni predmeti pregrejejo.
Razred zaščite.
Naprava je v skladu z veljavnimi evropskimi direktivami in uredbami.
UPORABA IN SHRANJEVANJE
-Z napravo ravnajte pazljivo.
•Padec lahko povzroči poškodbe naprave in vpliva na delovanje. Pri padcu obstaja tudi
nevarnost telesnih poškodb. Naprava ni igrača.
-Pogoji okolice, ki lahko vplivajo na delovanje.
•Izpostavljenost vlažnemu zraku lahko povzroči nevarnost korozije delov.
•Izpostavljenost prahu in umazaniji lahko povzroči nevarnost zamašitve in onesnaženja
notranjih delov.
•Slabo čiščenje in vzdrževanje povzroči slabo delovanje ali napake pri delovanju.
ZDRAVSTVENA IN VARNOSTNA OPOZORILA
SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA
Preberite navodila in varnostna opozorila. Neupoštevanje spodaj navedenih navodil lahko
vodi do el. udara, požara in/ali težjih telesnih poškodb.
Med delom uporabljajte zdrav razum in zmanjšajte nevarnost poškodb.
Preberite navodila za uporabo. Ne opravljajte nobenih opravil, dokler ne preberete teh
navodil.
Najbolj pomembno je, da se naučite hitro izklopiti napravo v nujnih primerih.
Delovno območje mora biti čisto. Onesnažena območja povečajo nevarnost poškodb.
Nered na tleh lahko povzroči nevarnost spotikanja. Razlite tekočine lahko povzročijo
nevarnost zdrsa.

4
Poiščite ustrezno delovno okolje. Če je naprava nameščena na delovni pult, mora biti
delovno območje dobro razsvetljeno. Izogibajte se uporabi naprave v prašnem in vlažnem
okolju. Naprave ne izpostavljajte dežju in je nikoli ne uporabljajte v bližini vnetljivih snovi.
Otroci in ostale osebe se morajo odmakniti iz delovnega območja. Otroci in osebe, ki niso
vključene v delovni proces, se morajo med delom odmakniti iz delovnega območja.
Ko naprave ne uporabljate, jo morate ustrezno shraniti. Pred shranjevanjem vedno
odstranite akumulator/odstranite vtikač iz vtičnice. Nikoli ne puščajte priključene naprave
brez nadzora. Napravo (in polnilnik) shranjujte na suhem mestu izven dosega otrok ali
drugih nepooblaščenih oseb.
Naprave ne uporabljajte na silo. Ustrezna naprava delo opravi bolj učinkovito in varno, v
skladu z močjo in hitrostjo naprave. Ne uporabljajte majhnih in šibkih naprav in
pripomočkov za težja opravila. Ne uporabljajte naprave za druge namene in je ne
spreminjajte. To velja tudi za opremo in pribor.
Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Prah, hrup, vibracije in odrezki lahko povzročijo
nevarnost poškodb, če ne uporabljate ustreznih zaščitnih sredstev. Če med delom nastaja
prah ali strupeni hlapi, nosite zaščitno masko. Če napravo uporabljate dlje časa, zaščitite
roke pred vibracijami. Uporabljajte protivibracijske rokavice in imejte daljše odmore med
delom. Nosite zaščitna očala ali zaščitni vizir in se zaščitite pred prahom in odrezki. To so
najpogostejše nevarnosti. Če med delom opazite druge nevarnosti, uporabljajte tudi drugo
zaščitno opremo.
Napravo uporabljajte v skladu z navodili. Naprave nikoli ne prenašajte tako, da držite za
kabel. Če je naprava pretežka, prosite za pomoč osebe v bližini ali uporabite druga
mehanska sredstva. Upoštevajte ta navodila.
Redno opravljajte vzdrževalna dela. Dobro vzdrževana naprava omogoča bolj varno
opravljanje dela. Poškodovane ali manjkajoče dele zamenjajte z originalnimi. Upoštevajte
navodila za podmazovanje in menjavo pribora. Rezila morajo biti ostra in čista. Redno
pregledujte napajalni kabel. Poškodovan kabel takoj zamenjajte. Ročaji morajo biti čisti in
brez ostankov olja ali maziva.
Pred zagonom naprave vedno odstranite orodje in ključe za nastavitev/namestitev. Če na
vrtečem se delu pozabite orodje ali ključ, obstaja nevarnost težjih telesnih poškodb.
Preprečite nezaželen zagon naprave. Preden namestite akumulator, se prepričajte, da je
naprava izklopljena. To storite tudi, ko napravo prenašate. Prenašanje naprave s prstom na
stikalu lahko povzroči nevarnost poškodb.
Ves čas bodite pozorni, glejte v območje dela in pri delu uporabljajte zdravo pamet.
Naprave ne uporabljajte, ko ste utrujeni ali pod vplivom alkohola, drog ali zdravil. Trenutek
nepazljivosti je lahko vzrok za težje telesne poškodbe.

5
Napravo lahko popravlja samo pooblaščen serviser. Naprava je v skladu z mednarodnimi in
državnimi standardi, zato jo lahko popravlja samo pooblaščen serviser, ki uporablja
originalne nadomestne dele. To zagotavlja varno delovanje naprave.
DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA DELOVNE SVETILKE
Posebna varnostna opozorila za svetilke.
Ko je svetilka vklopljena, morate upoštevati spodnja opozorila:
•Ne glejte neposredno v vir svetlobe.
•Ne usmerjajte svetilke v oči drugih oseb ali živali.
•Ne usmerjajte svetilke v: avtomobile, motorje, letala, čolne, ladje ali druga vozila.
Močna svetloba je zaslepljujoča in lahko povzroči nevarnost nesreč.
•V primeru poškodb ali nepravilne uporabe akumulatorja lahko amumulator oddaja
strupene hlape. Ne vdihavajte hlapov in delovno območje dobro prezračite ter se
posvetujte z zdravnikom. Hlapi lahko povzročijo poškodbe dihal.
•Izdelek morate zavreči, če se steklo poškoduje ali poči.
•Previdnost pri ravnanju z akumulatorsko svetilko. Akumulatorska svetilka povzroči
močno vročino, ki vodi do povečane nevarnosti za požar in eksplozijo.
•Z akumulatorsko svetilko ne delajte v okolju, kjer je nevarnost eksplozije.
•Svetlobnega žarka ne usmerjajte na osebe ali živali in sami ne glejte v svetlobni žarek,
tudi ne iz večje razdalje
•Glavo svetilke ne smete prekriti, medtem ko je akumulatorska svetilka vklopljena. Glava
svetilke se med delovanjem segreje in če vročina zastaja, lahko povzroči opekline.
•Akumulatorske svetilke ne smete uporabljati v cestnem prometu. Akumulatorska
svetilka ni atestirana za osvetljevanje v cestnem prometu.
•Snemite akumulatorsko baterijo iz akumulatorske svetilke pred vsemi opravili, ki jih
opravljate na akumulatorski svetilki (npr. montaža, vzdrževanje ipd.) ter pri transportu
in shranjevanju.
•Otrokom ne dovolite, da bi uporabljali akumulatorsko svetilko. Otroci bi lahko
nenamerno zaslepili sebe ali pa druge osebe.
PREOSTALE NEVARNOSTI
Pomembna opomba: Tudi če napravo uporabljate v skladu z navodili in varnostnimi
opozorili, ni mogoče izničiti nevarnosti poškodb. Z napravo ves čas ravnajte pazljivo!

6
TEHNIČNI OPIS
OZNAKA DELOV
①Kljuka za obešanje
②COB LED
③Penasti ročaj
④Stikalo s 4 funkcijami –močna/srednja/nizka/izklop
⑤Prikazovalnik svetlobne moči
⑥Pokrov akumulatorja
⑦Gumb za nastavitev naklona
⑧Cevasto ohišje
⑨Podnožje z gumeno podlogo
⑩Stenski nosilec

7
ODPIRANJE EMBALAŽE IN PREGLED
EMBALAŽA
Pazljivo odstranite napravo iz embalaže in jo preglejte za poškodbe. Odstranite vse dele iz
embalaže in preverite, če so vsi deli priloženi in nepoškodovani. Če kakšen del manjka ali je
poškodovan, naprave ne uporabljajte in se posvetujte s pooblaščenim prodajalcem.
Embalažo shranite vsaj do konca garancijske dobe.
Opozorilo!
•Nekateri deli embalaže so lahko nevarni za otroke. Embalažo shranjujte izven dosega
otrok.
•Odpadne dele embalaže odlagajte v skladu s predpisi.
PRIPRAVA DELOVNE SVETILKE
ODPIRANJE EMBALAŽE
•Pazljivo odprite embalažo in
odstranite svetilko iz embalaže.
Seznanite se z varnostnimi navodili
in s pravilnim načinom uporabe.
•Preverite, če so vsi deli priloženi in
nepoškodovani. Če kakšen del
manjka ali je poškodovan, naprave
ne uporabljajte in se posvetujte s
pooblaščenim prodajalcem.
NAMESTITEV AKUMULATORJA
Opomba: Navodila za polnjenje in pravilno uporabo akumulatorja so na voljo v ločenih
navodilih za uporabo akumulatorjev in polnilnikov.
•Odstranite pokrov in namestite napolnjen akumulator na nosilec na napravi, dokler se
ne zaskoči.
Opomba: Akumulator in nosilec na svetilki morata biti poravnana. Če akumulatorja ne
morete namestiti, ga ne nameščajte na silo. Odstranite akumulator z nosilca in preglejte
priključke na nosilcu in akumulatorju ter jih po potrebi očistite. Namestite pokrov.
ODSTRANITEV AKUMULATORJA
•Odstranite pokrov in pritisnite gumb na akumulatorju ter ga odstranite.
•Opozorilo: NE odstranjujte akumulatorja na silo brez pritiskanja gumba, saj lahko
povzročite poškodbe akumulatorja ali naprave.

8
UPORABA
STIKALO ZA VKLOP/IZKLOP ON/OFF
Napravo vklopite (ON) ali izklopite (OFF) s
pritiskom na stikalo za vklop/izklop (ON/OFF).
Pritisnite enkrat za MOČNO svetlobo.
Pritisnite dvakrat za SREDNJO svetlobo.
Pritisnite trikrat za NIZKO svetlobo.
Pritisnite štirikrat in naprava se izklopi (OFF).
KLJUKA ZA OBEŠANJE
Naprava ima kljuko za obešanje. Premaknite kljuko
navzgor in napravo lahko obesite.
NASTAVLJANJE SMERI SVETLOBE
Z rotiranjem glave svetilke, lahko nastavite
katerokoli smer svetlobe.
V ta namen odpustite vijake za fiksiranje
(7) naprave.
Sedaj nastavite ustrezen položaj snopa
svetlobe in ponovno privijte vijake za
fiksiranje (7).
Z rotiranjem okvirja (8) lahko svetilko
pritrdite na željeno površino s pomočjo
prislona (10).

9
VZDRŽEVANJE
VZDRŽEVANJE
Čiščenje in pravilno vzdrževanje sta ključnega pomena za dobro delovanje in dolgo
življenjsko dobo.
Opomba: Pred čiščenjem ali vzdrževanjem vedno izklopite napravo in odstranite
akumulator/vtikač iz vtičnice ter zmanjšajte nevarnost električnega udara ali nezaželenega
vklopa.
•Napravo očistite z vlažno krpo in blagim čistilom. Težko dostopne prostore očistite s
krtačo.
Opomba: Ne uporabljajte čistil ali drugih korozivnih sredstev, saj lahko poškodujete
plastične dele naprave.
•Prezračevalne odprtine in druge dele morate očistiti po vsaki uporabi. Za čiščenje
uporabite krpo ali krtačo.
•Trdovratno umazanijo v težko dostopnih prostorih lahko očistite s stisnjenim zrakom.
•Po vsaki uporabi preglejte napravo in pribor za poškodbe.
•Po vsaki uporabi odstranite opremo in pribor z naprave in očistite ključne dele.
Opozorilo:
•Zavorna tekočina, bencin, mineralna olja in naftni derivati ne smejo priti v stik s
plastičnimi deli naprave, saj jih lahko poškodujejo ali deformirajo.
•Vedno nosite zaščitna očala. Med čiščenjem s stisnjenim zrakom morate uporabljati
zaščitna očala s stransko zaščito. Pri odstranjevanju velike količine prahu morate
nositi zaščitno masko.
TRANSPORT IN SHRANJEVANJE
•Očistite napravo v skladu z navodili in počakajte, da se posuši.
•Če naprave dlje časa ne boste uporabljali, jo shranite v originalni embalaži.
•Napravo shranjujte v suhem in dobro prezračevanem prostoru izven dosega otrok.
•Pred prenašanjem napravo vedno izklopite.
•Napravo vedno prenašajte tako, da jo držite za ročaj.
•Med prenašanjem mora biti naprava zaščitena pred prevračanjem ali vibracijami. To je
še posebej pomembno med transportom z vozili.

10
ODLAGANJE
Po koncu življenjske dobe odstranite akumulator z naprave. Akumulatorje,
električne naprave in embalažo reciklirajte ločeno in jih odlagajte v skladu s
predpisi. Naprave in embalaže ne smete odlagati med ostale domače odpadke.
Ne odlagajte odpadnih akumulatorjev med ostale domače odpadke, ne uničujte
jih z ognjem in ne vrzite jih v vodo. Hlapi in tekočina iz akumulatorja lahko
škodujejo okolju.

11
Izjava EU o skladnosti
Opis izdelka: DELOVNA SVETILKA Villager VLN 9320
S to izjavo s polno odgovornostjo zagotavljamo, da je navedena naprava - izdelek v skladu
z določili predpisov:
•Direktiva 2009/125/EC o upoštevanju zahtev za ekološko izdelavo izdelkov v skladu z
Uredbami (EU) 1194/2012 in (EU) 2015/1428 o izvajanju Direktive 2009/125/EC v
smislu zahtev za ekološko konstrukcijo usmerjenih sijalk, sijalk katere emitirajo
svetlobo in sorodne opreme
•Direktiva 2014/30/EU o elektromagnetni združljivosti
•Direktiva 2011/65/EU, (EU) 2015/863 o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi
v električni in elektronski opremi
Harmonizirani in drugi standardi:
EN 55015:2013+A1
EN 61547:2009
Odgovorna oseba pooblaščena za sestavljanje tehnične dokumentacije: Zvonko Gavrilov,
na naslovu družbe Villager d.o.o, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana
Kraj / datum: Ljubljana, 03.12.2020.
Odgovorna oseba za sestavljanje tehnične dokumentacije
Zvonko Gavrilov

LED WORKLIGHT
Villager VLN 9320
Original instruction manual

1
These instructions accompanying the product are the original instructions. This document
is part of the product, keep it for the life of the product passing it on to any subsequent
holder of the product. Read all these instructions before assembling, operating or
maintaining this product.
Whilst every effort has been made to ensure the accuracy of information contained in this
manual Villager policy of continuous improvement determines the right to make
modifications without prior warning.
UNDERSTANDING THIS MANUALS SAFETY CONTENT
WARNING! —Information that draws attenton to the risk of injury or death. CAUTION! —
Information that draws attention to tne risk of damage to the product or surroundings.

2
INTRODUCTION
SCOPE
LED rechargeable worklight, to be used as an tilting worklight, wall or floor standing, it also
has a hanging hook.
This product is intended for domestic and infrequent light trade use only. Any application
other than that it was intended for, is considered misuse.
SPECIFICATION
Model
VLN 9320
Rated voltage
18 V
Rated wattage
20 W
Luminous flux, max.
1800 lm
Colour temperature
6500 K
Rated beam angle
120°
Tilting body
0-360°
Protection rating*
IP44 (dust-proof and
splash-proof)
Recommended batteries
Villager 18 V / 1.5 Ah
Villager 18 V/ 2 Ah
Villager 18 V/ 3 Ah
Villager 18 V / 4 Ah
Recommended chargers
Villager 18 V 1.65 A
Villager 18 V 2.4 A
Villager 18 V 2x3.5 A
Villager 18 V 4.0 A
Permitted
ambient
temperature
during charging
0...+40 °C
during operation
-15...+50 °C
Weight (machine only)
1.63 kg
*Applies only when battery cover is closed and locked.
EXPLANATION OF SYMBOLS
Important! Read the user instructions carefully before use. Save
them for future reference.

3
CAUTION! Do not stare into the light beam for longer periods. The
optical radiation can be harmful for your eyes.
Keep the minimum distance between the cordless worklight and all
illuminated surfaces and objects. Illuminated objects may overheat if
the worklight is less than this distance away from them.
Protection class.
The device is harmonized with all applicable European directives and
regulations.
HANDLING & STORAGE
-Care must be taken when handling this product.
•Dropping this power tool could have an effect on its accuracy and could also result in
personal injury. This product is not a toy and must be respected.
-Environmental conditions can have a detrimental effect on this product if neglected.
•Exposure to damp air can gradually corrode components.
•If the product is unprotected from dust and debris, components will become clogged.
•If not cleaned and maintained correctly or regularly, the machine will not perform at its
best.
HEALTH AND SAFETY INFORMATION
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR POWER TOOL USE
When using any type of power tool there are steps that should be taken to make sure that
you, as the user, remain safe.
Common sense and a respect for the tool will help reduce the risk of injury.
Read the instruction manual fully. Do not attempt any operation until you have read and
understood this manual.
Most important you must know how to safely start and stop this machine, especially in an
emergency.
Keep the work area tidy and clean. Attempting to clear clutter from around the machine
during use will reduce your concentration. Mess on the floor creates a trip hazard. Any
liquid spilt on the floor could result in you slipping.

4
Find a suitable location. If the machine is bench mounted, the location should provide
good natural light or artificial lighting as a replacement. Avoid damp and dust locations as
it will have a negative effect on the machine’s performance. If the machine is portable do
not expose the tool to rain. In all cases do not operate power tools near any flammable
materials.
Keep bystanders away. Children, onlookers and passers by must be restricted from
entering the work area for their own protection. The barrier must extend a suitable
distance from the tool user.
Unplug and house all power tools that are not in use. A power tool should never be left
unattended while connected to the power supply. They must be housed in a suitable
location, away locked up and from children. This includes battery chargers.
Do not overload or misuse the tool. All tools are designed for a purpose and are limited to
what they are capable of doing. Do not attempt to use a power tool (or adapt it in any way)
for an application it is not designed for. Select a tool appropriate for the size of the job.
Overloading a tool will result in tool failure and user injury. This covers the use of
accessories.
Wear personal protective equipment (PPE). Dust, noise, vibration and swarf can all be
dangerous if not suitably protected against. If the work involving the power tool creates
dust or fumes wear a dust mask. Vibration to the hand, caused by operating some tools for
longer periods must be protected against. Wear vibration reducing gloves and allow long
breaks between uses. Protect against dust and swarf by wearing approved safety goggles
or a face shield. These are some of the more common hazards and preventions, however,
always find out what hazards are associated with the machine/work process and wear the
most suitable protective equipment available.
Move the machine as instructed. If the machine is hand held, do not carry it by the power
supply cable. If the product is heavy, employ a second or third person to help move it
safely or use a mechanical device. Always refer to the instructions for the correct method.
Maintain your tools correctly. A well maintained tool will do the job safely. Replace any
damaged or missing parts immediately with original parts from the manufacturer. As
applicable, keep blades sharp, moving parts clean, oiled or greased, handles clean, and
emergency devices working.
Remove and check setting tools. Some machinery requires the use of additional tools or
keys to set, load or adjust the power tool. Before starting the power tool always check to
make certain they have been removed and are safely away from the machine.
Prevent unintentional starting. Before plugging any machine in to the power supply, make
sure the switch is in the OFF position. If the machine is portable, do not hold the machine

5
near the switch and take care when putting the machine down, that nothing can operate
the switch.
Concentrate and stay alert. Distractions are likely to cause an accident. Never operate a
power tool if you are under the influence of drugs (prescription or otherwise), including
alcohol or if you are feeling tired. Being disorientated will result in an accident.
Have this tool repaired by a qualified person. This tool is designed to conform to the
relevant international and local standards and as such should be maintained and repaired
by someone qualified, using only original parts supplied by the manufacturer. This will
ensure the tool remains safe to use.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR WORKLIGHTS
Special safety instructions for torches
When the light is switched on, the following must be observed:
•Do not look directly into the lens.
•Do not shine into a person's eyes or an animal's eyes.
•Do not point the beam at cars, motorcycles, aircraft, ships or any other vehicle or
machinery that is operated by a person, bright light can be blinding and you could
cause a serious accident.
•In case of damage and improper use of the battery, vapours may be emitted. Ventilate
the area and seek medical help in case of complaints. The vapours can irritate the
respiratory system.
•The product must be discarded if the glass front is cracked or damaged.
•Handle the cordless worklight with care. The cordless worklight generates intense
heat, which leads to increased danger of fire and explosion.
•Do not work with the cordless worklight in hazardous areas.
•Do not direct the light beam at persons or animals and do not stare into the light beam
yourself (not even from a distance).
•Do not cover off the lamp head while operating the cordless worklight. The lamp head
heats up during operation and can cause burns when the heat accumulates.
•Do not use the cordless worklight in road traffic. The cordless worklight is not
approved for illumination in road traffic.
•Before any work on the cordless worklight itself (e.g. assembling, maintenance, etc.),
as well as when transporting and storing, remove the battery from the cordless
worklight.
•Do not allow children to use the cordless worklight. Children can unintentionally blind
themselves or other persons.

6
RESIDUAL RISK
Important note: Although the safety instructions and operating manuals for our tools
contain extensive instructions for safe working with power tools, every power tool involves
a certain residual risk which can not be completely excluded by safety mechanisms. Power
tools must therefore always be operated with caution!
TECHNICAL DESCRIPTION
IDENTIFICATION
①Hanging hook
②COB LED
③Foam grip
④4 function switch - high/medium/low/off
⑤Light mode indicators
⑥Battery cover

7
⑦Tilt adjustble knob
⑧Tubular frame
⑨Rubber cushion feet
⑩Wall mounting bracket
UNPACKING AND CHECKING
PACKAGING
Carefully remove the product from the packaging and examine it for any sign of damage
that may have happened during shipping. Lay the contents out and check them against the
parts shown below. If any part is damaged or missing, please contact Villager sales agent
and do not attempt to use the product.
The packaging material should be retained at least during the warranty period, in case the
machine needs to be returned for repair.
Warning!
•Some of the packaging materials used may be harmful to children. Do not leave any of
these materials in the reach of children.
•If any of the packaging is to be thrown away, make sure they are disposed of correctly,
according to local regulations.
PREPARING THE TORCH
UNPACKING YOUR TORCH
•Carefully unpack and inspect your
light. Fully familiarise yourself with
all its features and functions.
•Ensure that all parts of the light are
present and in good condition. If
any parts are missing or damaged,
have such parts replaced before
attempting to use the torch.
INSTALLING A BATTERY
Note: For instructions regarding charging batteries and other battery information, please
read the supplied instructions with the batteries.
•Fit a charged battery, remove the battery cover and then insert the battery by sliding it
onto the back of the worklight until it clicks and locks into position.
Table of contents
Languages:
Other Villager Work Light manuals
Popular Work Light manuals by other brands

Clarke
Clarke UBL1600R User instructions

Edison
Edison ILR330 Operator's manual

Verilux
Verilux HappyLight Liberty XKS VT15C manual

GYS
GYS toPARC PORTABLE TRIPOD LAMP Original instructions

Cooper Lighting
Cooper Lighting McGraw-Edison EPL/DLS Envoy installation instructions

Ecco
Ecco EW3007-F Installation and operation instructions