Vimar 02662 User manual

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49400504B0 01 1804
02662
RAEE - Informazione agli utilizzatori
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica
che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli
altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei
centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla
gestione autonoma, è possibile consegnare gratuitamente l’apparecchiatura che si desidera
smaltire al distributore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equi-
valente. Presso i distributori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m2
è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici
da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio suc-
cessivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento am-
bientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla
salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Lampada LED dimmerabile 230 V~ 50 Hz, comando da regolatore MASTER
multicarico o da interruttore ON-OFF, dispositivo automatico d’emergenza,
tre batterie ricaricabili sostituibili ministilo AAA 1,2 V, autonomia 1/3 ore - 3
moduli. Da completare con placca Eikon, Arké o Plana.
CARATTERISTICHE.
• Tensione di alimentazione: 230 V~ 50Hz
• Assorbimento: 2,5 W, 25 mA, λ=0,4 C
• Flusso luminoso 50 lm
• 3 Batterie ricaricabili a Ni-MH AAA HR03 1,2 V 800 mAh
• Tempo di ricarica batteria: 24 ore
• Autonomia: 1-3 ore selezionabile
• Flusso luminoso in emergenza:
- 1h Autonomia: 50 lm
- 3h Autonomia: 15 lm
• Temperatura di colore 5000 °K
• Lampada comandabile tramite regolatore universale Vimar
• Possibilità di collegare fino a 10 lampade pilotate da un unico regolatore
• LED rosso dedicato per segnalazione anomalie
• Dispositivo di ricarica delle batterie a corrente costante
• Dispositivo di protezione contro la scarica eccessiva della batteria
• Apparecchio di classe II
FUNZIONAMENTO.
• La lampada può essere pilotata nella seguenti modalità:
-Con interruttore ON/OFF tra fase e sincronismo.Comando ON/OFF ad intensità
0-100% (fig. 5).
-Con regolatore MASTER universale Vimar configurato con taglio di fase LE art.
20135-19135-14135 e art. 20136-19136-14136 (fig. 4).
Comando ON/OFF e regolazione della luminosità da 0 a 100% (consultare il foglio istru-
zioni del regolatore MASTER 1 modulo).
Non collegare con tradizionale regolatore a taglio di fase
-Con i dispositivi By-me (fig. 6).
Comando ON/OFF e regolazione della luminosità da 0 a 100% (consultare il manuale
della centrale By-me).
• La lampada svolge la funzione di illuminazione ausiliaria in caso di mancanza di alimen-
tazione da rete.
• La ricarica della batteria avviene in modalità continua in presenza della tensione di rete.
COLLEGAMENTI.
• A seconda della modalità di funzionamento scelta collegare l’apparecchio all’alimenta-
zione della rete domestica come indicato nelle figure.
• Selezionare l’autonomia della lampada:
- 1h di Autonomia:
h
connesso a L (fig. 4 e 5)
- 3h di Autonomia:
h
non collegato (fig. 6)
• Per il funzionamento in parallelo di più lampade collegare insieme il morsetto S con il
segnale di pilotaggio proveniente da un unico regolatore (fig. 4 e 6).
INSTALLAZIONE.
• La lampada non è provvista di interruzione meccanica nel circuito principale e non forni-
sce quindi separazione galvanica. La scatola di plastica garantisce il doppio l’isolamento.
• L’apparecchio viene fornito con le batterie non collegate.
Prima di effettuare il cablaggio della lampada inserire le batterie nell’apposito vano
rispettando la polarità marcata. Eseguire il collegamento con l’impianto elettrico privo
di tensione.
REGOLE D’INSTALLAZIONE.
• L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato con l’osservanza delle
disposizioni regolanti l’installazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i
prodotti sono installati.
• Va utilizzato in luoghi asciutti e non polverosi.
• Il collegamento del regolatore deve avvenire in associazione ad un portafusibile con
fusibile ad alto potere di interruzione tipo F2,5AH250V come risulta dagli schemi.
• Lunghezza massima dei cavi di collegamento tra regolatore e lampada: 100 m
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE.
La sostituzione deve essere effettuata solo da personale competente.
L’apparecchio contiene tre batterie ricaricabili art. 00908; prima di effettuare la sostitu-
zione togliere la tensione dalla rete di alimentazione e poi seguire le indicazioni riportate
nella fig. 2.
Non utilizzare batterie non ricaricabili; questo per evitare il rischio di scoppio.
ATTENZIONE!
Smaltire le batterie negli appositi cassonetti per la raccolta differenziata.
CONFORMITÀ NORMATIVA.
Direttiva BT. Norma EN 60598-2-2, EN 62384, EN 62471.
Direttiva EMC. EN 61547, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55015.
Sicurezza fotobiologica: Gruppo di rischio 1 (Rischio basso) in accordo a EN 62471.
STATO DELL’APPARECCHIO
DI ILLUMINAZIONE LED ROSSO NOTE
Funzionamento normale Spento Nessun allarme
Anomalia Acceso Guasto generale dell’appa-
recchio di illuminazione
Anomalia batterie Lampeggiante Batteria da sostituire
Dimmerable LED lamp 230 V~ 50 Hz, control from multi-load MASTER dimmer
or from ON-OFF switch, automatic emergency lighting device, three replace-
able rechargeable AAA penlight batteries 1.2 V, operating time 1/3 hours - 3
modules. To be completed with Eikon, Arké or Plana cover plate.
CHARACTERISTICS.
• Supply voltage: 230 V~ 50Hz
• Absorption: 2.5 W, 25 mA, λ=0.4 C
• Luminous flux 50 lm
• 3 Ni-MH rechargeable batteries AAA HR03 1.2 V 800 mAh
• Battery charging time: 24 hours
• Operating time: 1-3 hours (select)
• Luminous flux in an emergency:
- 1h Operating time: 50 lm
- 3h Operating time: 15 lm
• Colour temperature 5000°K
• Lamp can be controlled via Vimar universal dimmer
• Possibility to connect up to 10 lamps controlled by a single dimmer
• Dedicated red LED for fault signalling
• Constant current battery charging device
• Device providing protection against excessive battery discharge
• Appliances of class II
OPERATION.
• The lamp can be piloted in the following ways:
- With ON/OFF switch between phase and synchronisation. ON/OFF switch 0-100%
(Fig. 5).
- With Vimar universal MASTER dimmer configured with LE art. 20135-19135-14135
and art. 20136-19136-14136 (Fig. 4).
ON/OFF switch and dimming from 0 to 100% (see the instructions sheet of the MASTER
1 module dimmer).
Do not connect with a traditional phase-cut dimmer
- With the By-me devices (Fig. 6).
ON/OFF switch and dimming from 0 to 100% (see the By-me control unit manual).
• The lamp provides auxiliary lighting in the event of a mains failure.
• Battery charging takes place continuously when there is mains voltage.
STATUS OF THE
LIGHTING APPLIANCE RED LED NOTES
Standard operation Off No alarm
Anomaly On General fault with the
lighting appliance
Battery trouble Blinking Battery needs replacing

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49400504B0 01 1804
02662
RAEE - Informazione agli utilizzatori
If the crossed-out bin symbol appears on the equipment or packaging, this means the
product must not be included with other general waste at the end of its working life. The
user must take the worn product to a sorted waste center, or return it to the retailer when
purchasing a new one. Products for disposal can be consigned free of charge (without any
new purchase obligation) to retailers with a sales area of at least 400 m2, if they measure
less than 25 cm. An efficient sorted waste collection for the environmentally friendly dispo-
sal of the used device, or its subsequent recycling, helps avoid the potential negative ef-
fects on the environment and people’s health, and encourages the re-use and/or recycling
of the construction materials.
CONNECTIONS.
• Depending on the chosen operating mode, connect the appliance to the mains power
supply as shown in the figures below.
• Select the lamp operating time:
- 1h Operating time:
h
connected to L (Fig. 4 and 5)
- 3h Operating time:
h
not connected (Fig. 6)
• For the parallel operation of several lamps, connect terminal S with the pilot signal from
a single dimmer (Fig. 4 and 6).
INSTALLATION.
• The lamp does not have a mechanical circuit breaker in the main circuit and so is not
galvanically separated. The plastic box ensures double isolation.
• The appliance is supplied with the batteries disconnected.
Before wiring the lamp insert the batteries into the battery compartment according to
the marked polarity. Make the connection with a dead electrical system.
INSTALLATION RULES.
• Installation should be carried out by qualified personnel in compliance with the current
regulations regarding the installation of electrical equipment in the country where the
products are installed.
• It is to be used in dry, not dusty conditions.
• The dimmer connection should be made together with a fuse carrier with a fuse with a
high breaking capacity type F2.5AH250V as shown in the diagrams.
• Maximum length of cables connecting the dimmer and lamp: 100 m
CHANGING BATTERIES.
The replacement must only be made by expert personnel.
The appliance contains three rechargeable batteries art. 00908. Prior to replacement, cut
off power from the mains supply and then follow the instructions given in Fig. 2.
Never use non-rechargeable batteries. This is to avoid the risk of them exploding.
WARNING!
Dispose of batteries in the specific differentiated collection bins.
STANDARD CONFORMITY.
LV directive. Standards EN 60598-2-2, EN 62384, EN 62471.
EMC directive. EN 61547, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55015.
Photobiological safety: Risk group 1 (low risk) in accordance with EN 62471.
Lampe LED variable 230 V~ 50 Hz, commande par variateur MAÎTRE mul-
ticharge ou par interrupteur ON-OFF, dispositif automatique de secours,
trois batteries rechargeables remplaçables AAA 1,2 V, autonomie 1/3 h - 3
modules. À compléter avec la platine Eikon, Arké ou Plana.
CARACTÉRISTIQUES.
• Tension d'alimentation : 230 V~ 50Hz
• Consommation : 2,5 W, 25 mA, λ=0,4 C
• Flux lumineux : 50 lm
• 3 batteries rechargeables Ni-MH AAA HR03 1,2 V 800 mAh
• Temps de recharge de la batterie : 24 heures
• Autonomie : 1-3 heures à sélectionner
• Flux lumineux de secours :
- 1 h d'autonomie : 50 lm
- 3 h d'autonomie : 15 lm
• Température couleur 5000 °K
• Lampe commandée par variateur universel Vimar
• Possibilité de brancher jusqu'à 10 lampes commandées par un seul variateur
• LED rouge de signalisation d'anomalies
• Dispositif de recharge des batteries à courant constant
• Dispositif de protection contre la décharge excessive de la batterie
• Appareil de classe II
FONCTIONNEMENT
• La lampe peut être pilotée de la façon suivante :
-Avec interrupteur ON/OFF entre phase et synchronisme.Commande ON/OFF à inten-
sité 0-100% (fig. 5).
-Avec variateur MAÎTRE universel Vimar configuré en mode coupure de phase LE art.
20135 -19135-14135 e art. 20136-19136-14136 (fig. 4).
Commande ON/OFF et réglage de la luminosité de 0 à 100% (consulter la notice d'ins-
tructions du variateur MAÎTRE 1 module).
Ne pas connecter à un variateur classique à coupure de phase
-Avec les dispositifs By-me (fig. 6).
Commande ON/OFF et réglage de la luminosité de 0 à 100% (consulter le manuel de
la centrale By-me).
• La lampe remplit le rôle d'éclairage auxiliaire en cas d'absence de tension réseau.
• La recharge de la batterie se fait en mode continu sur la tension du réseau.
RACCORDEMENTS.
• Selon le mode de fonctionnement choisi, brancher l'appareil au réseau électrique de
l'habitation comme le montrent les figures ci-dessous.
• Sélectionner l'autonomie de la lampe :
- 1 h d'autonomie:
h
branchée à L (fig. 4 et 5)
- 3 h d'autonomie:
h
non branchée (fig. 6)
• Pour faire fonctionner plusieurs lampes en parallèle, brancher la borne S au signal de
pilotage provenant d'un seul variateur (fig. 4 et 6).
INSTALLATION.
• La lampe est dépourvue de coupure mécanique sur le circuit principal et n'assure pas
l'isolation galvanique du dispositif. Le boîtier en plastique garantit une double isolation.
• L’appareil est livré avec les batteries débranchées. Avant de procéder au câblage de la
lampe, installer les batteries dans leur logement en respectant les polarités. Procéder
au raccordement sur le circuit électrique sans tension.
RÈGLES D’INSTALLATION.
• L’installation doit être confiée à des personnel qualifiés et exécutée conformément aux
dispositions qui régissent l’installation du matériel électrique en vigueur dans le pays
concerné.
• S’utilise dans des endroits secs et non poussiéreux.
• Brancher le variateur à un porte-fusible avec fusible à haut pouvoir de coupure
F2,5AH250V voir schémas.
• Longueur maximum des câbles de liaison entre le variateur et la lampe : 100 m
REMPLACEMENT DES BATTERIES.
Le remplacement est réservé exclusivement à un technicien compétent.
L’appareil contient trois batteries rechargeables art. 00908 ; avant de les remplacer,
mettre la ligne hors tension puis suivre les indications de fig. 2.
N’utiliser sous aucun prétexte des batteries non rechargeables pour éviter tout
risque d’explosion.
ATTENTION !
Mettre les batteries au rebut dans les conteneurs spécifiques de collecte dif-
férenciée.
CONFORMITÉ AUX NORMES.
Directive BT. Normes EN 60598-2-2, EN 62384, EN 62471.
Directive CEM. EN 61547, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55015.
Sécurité photobiologique: Groupe de risque 1 (risque faible) conformément à EN
62471.
ÉTAT DE L'APPAREIL
D'ÉCLAIRAGE LED ROUGE REMARQUES
Fonctionnement normal Éteinte Aucune alarme
Anomalie Allumée Panne générale de l'appareil d'éclairage
Batteries défectueuses Clignotante Batterie à remplacer
DEEE - Informations pour les utilisateurs
Le symbole du caisson barré, là où il est reporté sur l’appareil ou l’emballage, indique
que le produit en fin de vie doit être collecté séparément des autres déchets. Au terme
de la durée de vie du produit, l’utilisateur devra se charger de le remettre à un centre de
collecte séparée ou bien au revendeur lors de l’achat d’un nouveau produit. Il est possible
de remettre gratuitement, sans obligation d’achat, les produits à éliminer de dimensions
inférieures à 25 cm aux revendeurs dont la surface de vente est d’au moins 400 m2. La
collecte séparée appropriée pour l’envoi successif de l’appareil en fin de vie au recyclage,
au traitement et à l’élimination dans le respect de l’environnement contribue à éviter les
effets négatifs sur l’environnement et sur la santé et favorise le réemploi et/ou le recyclage
des matériaux dont l’appareil est composé.

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49400504B0 01 1804
02662
RAEE - Información para los usuarios
El símbolo del contenedor tachado, cuando se indica en el aparato o en el envase, indica
que el producto, al final de su vida útil, se debe recoger separado de los demás residuos.
Al final del uso, el usuario deberá encargarse de llevar el producto a un centro de recogida
selectiva adecuado o devolvérselo al vendedor con ocasión de la compra de un nuevo
producto. En las tiendas con una superficie de venta de al menos 400 m2, es posible
entregar gratuitamente, sin obligación de compra, los productos que se deben eliminar
con unas dimensiones inferiores a 25 cm. La recogida selectiva adecuada para proceder
posteriormente al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación del aparato de manera com-
patible con el medio ambiente contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medio
ambiente y en la salud y favorece la reutilización y/o el reciclaje de los materiales de los
que se compone el aparato.
Lámpara LED regulable por dimmer 230 V~ 50 Hz, controlada por regulador
MASTER multicarga o por interruptor ON-OFF, iluminación de emergencia,
tres pilas recargables sustituibles AAA 1,2 V, autonomía de 1-3 horas - 3
módulos. Se completa con placa Eikon, Arké o Plana.
CARACTERÍSTICAS
• Tensión de alimentación: 230 V~ 50 Hz
• Absorción: 2,5 W, 25 mA, λ=0,4 C
• Flujo luminoso 50 lm
• 3 pilas recargables de Ni-MH AAA HR03 1,2 V 800 mAh
• Tiempo de recarga de las pilas: 24 horas
• Autonomía: 1-3 horas seleccionable
• Flujo luminoso en emergencia:
- 1 h de autonomía: 50 lm
- 3 h de autonomía: 15 lm
• Temperatura de color 5000 °K
• Lámpara controlable por regulador universal Vimar
• Posibilidad de conectar hasta 10 lámparas controladas por un único regulador
• LED rojo para señalización de fallos
• Dispositivo de recarga de pilas con corriente constante
• Dispositivo de protección contra la descarga rápida de las pilas
• Aparato de clase II
FUNCIONAMIENTO
• La lámpara puede ser controlada en los modos siguientes:
- Con interruptor ON/OFF entre fase y sincronismo. Mando ON/OFF de intensidad
0-100% (fig. 5).
- Con regulador MASTER universal Vimar configurado con corte de fase LE Art. 20135
-19135-14135 y Art. 20136-19136-14136 (fig. 4).
Mando ON/OFF y regulación de la intensidad de luz de 0 a 100% (consulte las instruc-
ciones del regulador MASTER 1 módulo).
No se puede conectar con regulador tradicional de corte de fase
- Con los dispositivos By-me (fig. 6).
Mando ON/OFF y regulación de la intensidad de luz de 0 a 100% (consulte el manual
de la central By-me).
• La lámpara desempeña la función de iluminación auxiliar en caso de falta de suministro
eléctrico.
• La recarga de las pilas se realiza en modo continuo si hay tensión de red.
CONEXIONES
• Según el modo de funcionamiento elegido, conecte el dispositivo a la alimentación de
la red doméstica como se muestra en las figuras siguientes.
• Seleccione la autonomía de la lámpara:
- 1 h de autonomía:
h
conectado en L (fig. 4 y 5)
- 3 h de autonomía:
h
no conectado (fig. 6)
• Para el funcionamiento en paralelo de varias lámparas, conecte el borne S con la señal
de control procedente de un único regulador (fig. 4 y 6).
MONTAJE.
• La lámpara no está provista de corte mecánico en el circuito principal y por consi-
guiente no proporciona ais lamiento galvánico. La caja de plástico garantiza el doble
aislamiento.
• El dispositivo se suministra con las pilas desconectadas. Antes de realizar el cableado
de la lámpara, introduzca las pilas en su alojamiento respetando la polaridad marcada.
Realice la conexión con la instalación eléctrica sin tensión.
NORMAS DE INSTALACIÓN
• La instalación debe ser realizada por personal cualificado cumpliendo con las dispo-
siciones en vigor que regulan el montaje del material eléctrico en el país donde se
instalen los productos.
• El dispositivo debe utilizarse en lugares secos y sin polvo.
• La conexión del regulador debe realizarse con un portafusible con fusible de alto poder
de corte de tipo F2,5AH250V como se indica en los esquemas.
• Longitud máxima de los cables de conexión entre regulador y lámpara: 100 m
CAMBIO DE LAS PILAS.
El cambio debe ser realizado exclusivamente por personal cualificado.
El dispositivo contiene tres pilas recargables Art. 00908; antes de cambiarlas, quite la
tensión de la red de alimentación y luego siga las indicaciones que se muestran en la
figura 2.
No utilice pilas no recargables para evitar el riesgo de explosión.
¡ATENCIÓN!
Las pilas deben desecharse en contenedores específicos para la recogida
selectiva de residuos.
CONFORMIDAD A LAS NORMAS.
Directiva BT. Norma EN 60598-2-2, EN 62384, EN 62471.
Directiva EMC. Normas EN 61547, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55015.
Seguridad fotobiológica: Grupo de riesgo 1 (riesgo bajo) conforme a EN 62471.
ESTADO DEL APARATO
DE ILUMINACIÓN LED ROJO NOTAS
Funcionamiento normal Apagado Ninguna alarma
Anomalía Encendido Fallo general del aparato de iluminación
Fallo de las pilas Parpadeante Hay que cambiar las pilas
Dimmbare LED-Lampe 230 V~ 50 Hz, Steuerung von MASTER-Multidimmer
oder von Ein/Aus-Schalter, automatische Notbeleuchtung, drei wiederauf-
ladbare, auswechselbare Mikroakkus AAA 1,2 V, Akkulaufzeit 1/3 Stunden - 3
Module. Zur Ergänzung mit Abdeckrahmen Eikon, Arké oder Plana.
TECHNISCHE MERKMALE.
• Versorgungsspannung: 230 V~ 50Hz
• Stromaufnahme: 2,5 W, 25 mA, λ=0,4 C
• Lichtstrom 50 lm
• 3 aufladbare Ni-MH-Akkus AAA HR03 1,2 V 800 mAh
• Ladezeit des Akkus: 24 Stunden
• Akku-Betriebszeit: 1-3 Stunden wählbar
• Lichtstrom bei Notbetrieb:
- 1 Stunde netzunabhängiger Betrieb: 50 lm
- 3 Stunden netzunabhängiger Betrieb: 15 lm
• Farbtemperatur 5000 °K
• Mit Vimar-Universaldimmer regelbare Lampe
• Es können bis zu 10 von einem einzigen Dimmer geregelten Lampen angeschlossen
werden
• Rote LED für die Störungsanzeige
• Konstantstrom-Ladegerät
• Schutzvorrichtung gegen übermäßige Entladung des Akkus
• Geräteklasse II
FUNKTIONSWEISE.
• Die Lampe kann in den folgenden Betriebsarten gesteuert werden:
-Mit Ein/Aus-Schalter zwischen Phase und Synchronismus. ON/OFF-Steuerung
0-100% (Abb. 5).
- Mit auf Phasenanschnittsteuerung (LE) konfiguriertem Master-Universaldimmer
Vimar Art. 20135 -19135-14135 und Art. 20136-19136-14136 (Abb. 4).
Ein-/Ausschaltung und Helligkeitsregelung von 0 bis 100% (siehe Anleitungsblatt des
MASTER-Dimmers 1 Modul).
Nicht an konventionelle Phasenschnittdimmer anschließen
- Mit den By-me-Geräten (Abb. 6).
Ein-/Ausschaltung und Helligkeitsregelung von 0 bis 100% (siehe Handbuch der
By-me-Zentrale).
• Die Lampe dient als Notbeleuchtung bei Ausfall des Netzstroms.
• Bei Netzstromversorgung wird die Batterie kontinuierlich aufgeladen.

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49400504B0 01 1804
02662
Elektro- und Elektronik-Altgeräte - Informationen für die Nutzer
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder seiner Verpackung wei-
st darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von den anderen
Abfällen zu entsorgen ist. Nach Ende der Nutzungsdauer obliegt es dem Nutzer, das Pro-
dukt in einer geeigneten Sammelstelle für getrennte Müllentsorgung zu deponieren oder es
dem Händler bei Ankauf eines neuen Produkts zu übergeben. Bei Händlern mit einer Ver-
kaufsfläche von mindestens 400 m2können zu entsorgende Produkte mit Abmessungen
unter 25 cm kostenlos und ohne Kaufzwang abgegeben werden. Die angemessene Müll-
trennung für das dem Recycling, der Behandlung und der umweltverträglichen Entsorgung
zugeführten Gerätes trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und
die Gesundheit zu vermeiden und begünstigt den Wiedereinsatz und/oder das Recyceln
der Materialien, aus denen das Gerat besteht.
ANSCHLÜSSE.
• Das Gerät je nach gewählter Betriebsart an das Haushaltsstromnetz anschließen, wie
unten abgebildet.
• Die Dauer des netzunabhängigen Betriebs der Lampe wählen:
- 1 Stunde netzunabhängiger Betrieb:
h
L-Anschluss (Abb. 4 und 5).
- 3 Stunden netzunabhängiger Betrieb:
h
nicht angeschlossen (Abb. 6)
• Für den Parallelbetrieb mehrerer Lampen die Klemme S mit dem von einem einzigen
Dimmer kommenden Steuersignal verbinden (Abb. 4 und 6).
INSTALLATION.
• Die Lampe ist nicht mit einer mechanischen Unterbrechung im Hauptkreis versehen
und gewährleistet demnach keine galvanische Trennung. Das Plastikgehäuse garan-
tiert die doppelte Isolierung.
• Das Gerät wird mit nicht angeschlossenen Akkus geliefert.
Vor Verkabelung der Lampe die Akkus unter Berücksichtigung der richtigen Polung in
das Batteriefach einlegen. Den Anschluss an die elektrische Anlage im spannungsfrei-
en Zustand ausführen.
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN.
• Die Installation muss durch Fachpersonal gemäß den im Anwendungsland des Geräts
geltenden Vorschriften zur Installation elektrischen Materials erfolgen.
• Benutzung in trockener, nicht staubiger Umgebung.
• Der Anschluss des Dimmers muss in Verbindung mit einem Sicherungskasten
mit Sicherung mit hoher Abschaltleistung des F2,5AH250V erfolgen, wie aus den
Schaltplänen hervorgeht.
• Maximale Länge der Verbindungskabel zwischen Dimmer und Lampe: 100 m
AUSWECHSELN DER AKKUS.
Die Batterie darf nur von Fachpersonal ausgewechselt werden.
Das Gerät enthält drei aufladbare Akkus Art. 00908; vor dem Wechseln der Akkus das
Versorgungsnetz spannungsfrei schalten und anschließend vorgehen, wie auf Abb. 2
dargestellt.
Keine nicht wiederaufladbare Batterien verwenden, da diese bersten können.
ACHTUNG!
Die Akkus umweltgerecht bei zugelassenen Sammelstellen entsorgen.
NORMKONFORMITÄT.
NS-Richtlinie.
Norm EN 60598-2-2, EN 62384, EN 62471.
EMV-Richtlinie.
EN 61547, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55015.
Photobiologische Sicherheit: Risikogruppe 1 (geringes Risiko) gemäß EN 62471.
BETRIEBSZUSTAND DES
BELEUCHTUNGSGERÄTS ROTE
LED HINWEISE
Normaler Betrieb Aus Kein Alarm
Störung Ein Allgemeine Störung des
Beleuchtungsgeräts
Akku-Störung Blinkend Akku wechseln
Λαμπτήρας LED με δυνατότητα dimmer 230 V~ 50 Hz, έλεγχος από ρυθ-
μιστή MASTER πολλαπλών φορτίων ή από διακόπτη ON-OFF, αυτόματος
μηχανισμός έκτακτης ανάγκης, τρεις αντικαθιστώμενες επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες μίνι AAA 1,2 V, αυτονομία 1/3 ωρών - 3 module. Συνδυάζεται με
πλαίσιο Eikon, Arké ή Plana.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ.
• Τάσητροφοδοσίας:230V~50Hz
• Απορρόφηση:2,5W,25mA,λ=0,4 C
• Φωτεινήροή50lm
• 3επαναφορτιζόμενεςμπαταρίεςNi-MHAAAHR031,2V800mAh
• Χρόνοςεπαναφόρτισηςμπαταρίας:24ώρες
• Αυτονομία:δυνατότηταεπιλογής1-3ωρών
• Φωτεινήροήσεκατάστασηέκτακτηςανάγκης:
-Αυτονομία1ώρας:50lm
-Αυτονομία3ωρών:15lm
• Θερμοκρασίαχρώματος5000°K
• ΕλεγχόμενοςλαμπτήραςμέσωρυθμιστήuniversalVimar
• Δυνατότητασύνδεσηςέως10λαμπτήρωνελεγχόμενωναπόένανμόνορυθμιστή
• ΚόκκινοLEDγιατηνεπισήμανσηδυσλειτουργιών
• Μηχανισμόςεπαναφόρτισηςτωνμπαταριώνμεσυνεχέςρεύμα
• Μηχανισμόςπροστασίαςαπόυπερβολικήεκφόρτισητηςμπαταρίας
• ΣυσκευήκατηγορίαςII
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ.
• Οέλεγχοςτουλαμπτήραμπορείναγίνειστιςπαρακάτωλειτουργίες:
-Με διακόπτη ON/OFF μεταξύφάσηςκαισυγχρονισμού.ΈλεγχοςON/OFFσεένταση
0-100%(εικ.5).
-Με ρυθμιστή MASTER universal Vimar διαμορφωμένο με λειτουργία αποκοπής
φάσηςLEκωδ.20135-19135-14135καικωδ.20136-19136-14136(εικ.4).
ΈλεγχοςON/OFFκαιρύθμισηφωτεινότηταςαπό0έως100%(ανατρέξτεστοφύλλο
οδηγιώντουρυθμιστήMASTER1module).
Να μη συνδέεται σε συμβατικό ρυθμιστή με αποκοπή φάσης
-Με μηχανισμούς By-me (εικ.6).
ΈλεγχοςON/OFFκαιρύθμισηφωτεινότηταςαπό0έως100%(ανατρέξτεστοεγχει-
ρίδιοτηςκεντρικήςμονάδαςBy-me).
•Ολαμπτήραςπαρέχειβοηθητικόφωτισμόσεπερίπτωσηδιακοπήςτηςτροφοδοσίας
δικτύου.
•Ημπαταρίαεπαναφορτίζειδιαρκώςότανυπάρχειτάσηστοδίκτυο.
ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ.
• Ανάλογαμετηνεπιλεγμένηλειτουργία,συνδέστετησυσκευήστηντροφοδοσίατου
οικιακούδικτύουόπωςφαίνεταιστιςπαρακάτωεικόνες.
• Επιλέξτετηναυτονομίατουλαμπτήρα:
-Αυτονομία1ώρας:
h
συνδεδεμένοστοL(εικ.4-5).
-Αυτονομία3ωρών:
h
μησυνδεδεμένο(εικ.6).
•Γιαπαράλληληλειτουργίαπολλώνλαμπτήρων,συνδέστετηνεπαφήκλέμαςSμετο
σήμαελέγχουπουπροέρχεταιαπόένανμόνορυθμιστή(εικ.4-6).
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ.
• Ολαμπτήραςδενδιαθέτειμηχανικήδιακοπήστοκύριοκύκλωμακαι,κατάσυνέπεια,
δενπαρέχειγαλβανικήμόνωση.Τοπλαστικόκουτίπαρέχειδιπλήμόνωση.
• Ησυσκευήπαρέχεταιμετιςμπαταρίεςμησυνδεδεμένες.
Πριν από τη σύνδεση της καλωδίωσης του λαμπτήρα, τοποθετήστε τις μπαταρίες
στονειδικόχώροσύμφωναμετηναναγραφόμενηπολικότητα.Πραγματοποιήστετις
συνδέσειςμετηνηλεκτρικήεγκατάστασηχωρίςτάση.
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ.
•Ηεγκατάστασηπρέπειναπραγματοποιείταιαπόεξειδικευμένοπροσωπικόσύμφω-
ναμετουςκανονισμούςπουδιέπουντηνεγκατάστασητουηλεκτρολογικούεξοπλι-
σμούκαιισχύουνστηχώραόπουεγκαθίστανταιταπροϊόντα.
• Πρέπειναχρησιμοποιείταισεστεγνούςχώρουςχωρίςσκόνη.
ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΥ
ΦΩΤΙΣΜΟΥ
ΚΟΚΚΙΝΟ
LED ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ
Κανονικήλειτουργία Σβηστό Κανέναςσυναγερμός
Δυσλειτουργία Αναμμένο Γενικήβλάβημηχανισμούφωτισμού
Δυσλειτουργίαμπαταριών Αναβοσβήνει Αντικατάστασημπαταρίας

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49400504B0 01 1804
02662
LED rosso - cred LED
LED rouge - LED rojo
Rot LED - κόκκινοLed
1. VISTA FRONTALE - FRONT VIEW - VUE FRONTALE
VISTA FRONTAL - VORDERANSICHT - ΕΜΠΡΟΣΘΙΑ ΟΨΗ ΚΑΙ
2. SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA - CHANGING THE BATTERY
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE - SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA
AUSWECHSELN DES AKKUS - ΑΝΤΙΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ
Questa operazione deve essere effettuata solo da personale competente.
This operation must only be performed by expert personnel.
Cette opération est réservée exclusivement à un technicien compétent.
Esta operación debe ser realizada exclusivamente por personal cualificado.
Dieser Vorgang darf nur von Fachpersonal durchgeführt werden.
Ηδιαδικασίααυτήπρέπειναπραγματοποιείταιμόνοαπόεξειδικευμένοπροσωπικό.
ATTENZIONE! - WARNING! - ATTENTION!
¡ATENCIÓN! - ACHTUNG! - ΠΡΟΣΟΧΗ!
L’accesso al vano batterie deve essere sempre effettuato con l’apparecchio scolle-
gato dalla tensione di rete.
The appliance must always be disconnected from the mains power when accessing
the battery compartment.
N’accéder au compartiment des batteries que lorsque l’appareil est débranché de la
tension réseau.
La apertura del alojamiento de las pilas debe realizarse siempre con el dispositivo
desconectado de la tensión de red.
Das Gerät vor dem Zugriff auf die Batterieaufnahme stets vom Stromnetz trennen.
Η πρόσβαση στον χώρο των μπαταριών πρέπει να γίνεται πάντα με τη συσκευή
αποσυνδεδεμένηαπότηντάσηδικτύου.
nr. 3
NiMh AAA HR03 1.2 V 800 mA/h
ΑΗΗΕ - Ενημέρωση των χρηστών
Τοσύμβολοδιαγραμμένουκάδουαπορριμμάτων,όπουυπάρχειεπάνωστησυσκευήή
στησυσκευασίατης,υποδεικνύειότιτοπροϊόνστοτέλοςτηςδιάρκειαςζωήςτουπρέπει
νασυλλέγεταιχωριστάαπόταυπόλοιπααπορρίμματα.Στοτέλοςτηςχρήσης,οχρήστης
πρέπεινααναλάβειναπαραδώσειτοπροϊόνσεένακατάλληλοκέντροδιαφοροποιημένης
συλλογήςήνατοπαραδώσειστοναντιπρόσωποκατάτηναγοράενόςνέουπροϊόντος.
Σε καταστήματα πώλησης με επιφάνεια πωλήσεων τουλάχιστον 400 m2 μπορεί να
παραδοθείδωρεάν,χωρίςκαμίαυποχρέωσηγιααγοράάλλωνπροϊόντων,ταπροϊόντα
για διάθεση, με διαστάσεις μικρότερες από 25 cm. Η επαρκής διαφοροποιημένη
συλλογή, προκειμένου να ξεκινήσει η επόμενη διαδικασία ανακύκλωσης,
επεξεργασίας και περιβαλλοντικά συμβατής διάθεσης της συσκευής, συμβάλλει στην
αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία και προωθεί την
επαναχρησιμοποίησηή/καιανακύκλωσητωνυλικώναπόταοποίααποτελείταιησυσκευή.
•Ησύνδεσητουρυθμιστήπρέπειναγίνεταισεσυνδυασμόμεμιαασφαλειοθήκημε
ασφάλεια υψηλής ισχύος διακοπής τύπου F2,5AH250V όπως προκύπτει από τα
διαγράμματα.
• Μέγιστομήκοςκαλωδίωνσύνδεσηςμεταξύρυθμιστήκαιλαμπτήρα:100m
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ.
Η αντικατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξειδικευμένο προ-
σωπικό.
Ησυσκευήπεριλαμβάνειτρειςεπαναφορτιζόμενεςμπαταρίεςκωδ.00908.Πριναπό
την αντικατάσταση, διακόψτε την τάση του δικτύου τροφοδοσίας και, στη συνέχεια,
ακολουθήστετιςοδηγίεςπουαναφέρονταιστιςεικ.2.
Μη χρησιμοποιείτε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, ώστε να αποφευχθεί ο
κίνδυνος έκρηξης.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Απορρίψτε τις μπαταρίες στους ειδικούς κάδους για διαφοροποιημένη συλ-
λογή.
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΊ ΑΝΑΦΟΡΆΣ.
ΟδηγίαΧΤ.ΠρότυπαEN60598-2-2,EN62384,EN62471.
ΟδηγίαEMC.ΠρότυπαEN61547,EN61000-3-2,EN61000-3-3,EN55015.
Φωτοβιολογική ασφάλεια:Ομάδακινδύνου1(χαμηλόςκίνδυνος)σύμφω-
ναμετοπρότυποEN62471.
Scansione orizzontale
Horizontal scanning
Balayage horizontal
Barrido horizontal
Horizontale Abtastung
Οριζόντιασάρωση
Scansione verticale
Vertical scanning
Balayage vertical
Barrido vertical
Vertikale Abtastung
Κάθετησάρωση
0
30
60
90
120
150
180
210
240
300
330
0
10
20
270
0
10
20
Intensità Luminosa (cd)
Luminous Intensity (cd)
Intensité d’éclairage (cd)
Intensidad de la luz (cd)
Helligkeit (cd)
Έντασηφωτισμού(cd)
3. CURVE FOTOMETRICHE - PHOTOMETRIC CURVES - COURBES PHOTOMÉTRIQUES
CURVAS FOTOMÉTRICAS - PHOTOMETRISCHE KENNLINIEN - ΦΩΤΟΜΕΤΡΙΚΈΣ ΚΑΜΠΎΛΕΣ

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49400504B0 01 1804
4. COLLEGAMENTO CON REGOLATORE UNIVERSALE
CONNECTION WITH UNIVERSAL DIMMER
BRANCHEMENT AVEC VARIATEUR UNIVERSEL
CONEXIÓN CON REGULADOR UNIVERSAL
ANSCHLUSS MIT UNIVERSALDIMMER
ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΡΥΘΜΙΣΤΗ UNIVERSAL
A
A: Portafusibile - Fuse carrier - Porte-fusible
Portafusible - Sicherungshalter - Ασφαλειοθήκη
Collegamento con autonomia della lampada 1 h.
Lunghezza massima dei cavi di collegamento tra regolatore e lampada: 100 m.
Installare, nei portafusibili, un fusibile di protezione di tipo F 2,5AH 250V.
Connection with 1 h lamp operating time.
Maximum length of cables connecting the dimmer and lamp: 100 m.
Install a type F 2.5AH 250V fuse in the fuse carriers.
Raccordement avec 1 h d’autonomie de la lampe.
Longueur maximum des câbles de liaison entre le variateur et la lampe : 100 m.
Installer un fusible de protection type F 2,5AH 250V dans les porte-fusibles.
Conexión con autonomía de la lámpara de 1 h.
Longitud máxima de los cables de conexión entre regulador y lámpara: 100 m.
En los portafusibles, instale un fusible de protección de tipo 2,5AH 250V.
Anschluss mit netzunabhängigem Lampenbetrieb 1 Stunden.
Maximale Länge der Verbindungskabel zwischen Dimmer und Lampe: 100 m.
In den Sicherungskästen eine Schutzsicherung vom Typ F 2.5AH 250V installieren.
Σύνδεσημεαυτονομίαλαμπτήρα1ώρας.
Μέγιστομήκοςκαλωδίωνσύνδεσηςμεταξύρυθμιστήκαιλαμπτήρα:100m
ΕγκαταστήστεστιςασφαλειοθήκεςασφάλειαπροστασίαςτύπουF2,5AH250V.
6. COLLEGAMENTO CON DISPOSITIVO BY-ME
CONNECTION WITH BY-ME DEVICE
RACCORDEMENT AVEC DISPOSITIF BY-ME
CONEXIÓN CON DISPOSITIVO BY-ME
ANSCHLUSS MIT BY-ME-GERÄT
ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΜΗΧΑΝΙΣΜΟ BY-ME
Collegamento con autonomia della lampada 3 h.
Lunghezza massima dei cavi di collegamento tra regolatore e lampada: 100 m.
Connection with 3 h lamp operating time.
Maximum length of cables connecting the dimmer and lamp: 100 m.
Raccordement avec 3 h d’autonomie de la lampe.
Longueur maximum des câbles de liaison entre le variateur et la lampe : 100 m.
Conexión con autonomía de la lámpara de 3 h.
Longitud máxima de los cables de conexión entre regulador y lámpara: 100 m.
Anschluss mit netzunabhängigem Lampenbetrieb 3 Stunden.
Maximale Länge der Verbindungskabel zwischen Dimmer und Lampe: 100 m.
Σύνδεσημεαυτονομίαλαμπτήρα3ωρών.
Μέγιστομήκοςκαλωδίωνσύνδεσηςμεταξύρυθμιστήκαιλαμπτήρα:100m.
5. COLLEGAMENTO IN MODALITÀ ON/OFF CON INTERRUTTORE AUSILIARIO
CONNECTION IN ON/OFF MODE WITH AUXILIARY SWITCH
BRANCHEMENT EN MODE ON/OFF AVEC INTERRUPTEUR AUXILIAIRE
CONEXIÓN EN MODO ENCENDIDO/APAGADO CON INTERRUPTOR AUXILIAR
ANSCHLUSS IM MODUS ON/OFF MIT ZUSATZSCHALTER
ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ON/OFF ΜΕ ΒΟΗΘΗΤΙΚΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ
A: Interruttore ausiliario - Auxiliary switch - Interrupteur auxiliaire
Interruptor auxiliar - Zusatzschalter - Βοηθητικοδιακοπτη
02662
02662
02662
hS
hS
hS
LN
S
(max 10)
20416
19416
14416
20008
19008
14008
20135-20136
19135-19136
14135-14136
B: Pulsante ON/OFF - ON/OFF Button - Bouton ON/OFF
Pulsador ON/OFF - Taste ON/OFF - ΠλήκτροON/OFF
A
hS
L
N
20001
19001
14001
Collegamento con autonomia della lampada 1 h.
Connection with 1 h lamp operating time.
Raccordement avec 1 h d’autonomie de la lampe.
Conexión con autonomía de la lámpara de 1 h.
Anschluss mit netzunabhängigem Lampenbetrieb 1 Stunden.
Σύνδεσημεαυτονομίαλαμπτήρα1ωρών.
hS
hS
L1 SL2
L
N
Bus
MASTER 02662 02662
(max 10)
SSS
20529
19529
14529
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Vimar Light Fixture manuals