manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Vimar
  6. •
  7. Security Sensor
  8. •
  9. Vimar NEVE UP 09467 User manual

Vimar NEVE UP 09467 User manual

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49401870A0 01 2307
NEVE UP
09467
ATasca illuminata Illuminated pocket Poche éclairée Ranura iluminada Beleuchteter
Kartenschlitz
Φωτισμένη
υποδοχή   
BPulsante di
configurazione
Configuration
button
Poussoir de
configuration
Botón de
configuración
Konfigurations-
taste
Μπουτόν
διαμόρφωσης

 
LFase Phase Phase Fase Phase Φάση  
NNeutro Neutral Neutre Neutro Nullleiter Ουδέτερο 
IN Ingresso
(non utilizzato)
Input
(not used)
Entrée
(non utilisé)
Entrada
(no utilizada)
Eingang
(nicht verwendet)
Είσοδος
(δεν χρησιμοποιείται)

( )
NO Uscita relé Relay output Sortie à relais Salida de relé Relaisausgang Έξοδος με ρελέ  
C
A
VIMAR SPA
VIALE VICENZA 14
36063 MAROSTICA VI
ITALY
MADE IN ITALY
09467
NEVEUP
B
VISTA FRONTALE E COLLEGAMENTI •FRONT VIEW AND CONNECTIONS •VUE FRONTALE ET RACCORDEMENTS
VISTA FRONTAL Y CONEXIONES •FRONTANSICHT UND ANSCHLÜSSE • ΜΠΡΟΣΤΙΝΗ ΠΛΕΥΡΑ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ •   
Scarica dagli store l’app View Wireless sul tablet/smartphone che userai per la configurazione
Download the View Wireless App from the stores onto the tablet/smartphone you will be using for configuration
Téléchargez depuis les stores l’appli View Wireless sur la tablette/le smartphone que vous utiliserez pour la configuration
Descargue la aplicación View Wireless en la tablet o el smartphone que vaya a utilizar para la configuración
Laden Sie die App View Wireless aus den Stores auf das für die Konfiguration verwendete Tablet/Smartphone
Εκτελέστε λήψη από τα store της εφαρμογής View Wireless στο tablet/smartphone που θα χρησιμοποιήσετε για τη διαμόρφωση
 / View Wireless 
L N NO CIN
16A 100-240V~
50/60 Hz
6 mm
L N IN NO
μ
C
Per il controllo remoto del relè (Scenari) e card a fasce orarie ti servirà inoltre • For the remote control of the relay (Scenarios) and time slot card, you will also need • Pour le contrôle à distance du relais
(scénarios) et des cartes à tranches horaires, vous aurez également besoin de • Para el control remoto del relé (Escenarios) y tarjetas de franjas horarias, se requiere además • Für die Fernsteuerung der Relais
(Szenarien) und der in bestimmten Zeitintervallen freigeschalteten Cards benötigen Sie außerdem • Για τον απομακρυσμένο έλεγχο του ρελέ (σενάρια) και της κάρτας με ζώνες ώρας θα χρειαστείτε επίσης τα εξής
Gateway • Gateway • Passerelle • Gateway • Gateway • Gateway •
Art.
•
Κωδ.
•
09597
 
 () 
Gateway   
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49401870A0 01 2307
CARATTERISTICHE • FEATURES • CARACTÉRISTIQUES • CARACTERÍSTICAS • MERKMALE • ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ • 
Tensione nominale di alimentazione • Rated supply voltage • Tension nominale d’alimentation • Tensión nominal de alimentación • Nennversorgungsspannung
Ονομαστική τάση τροφοδοσίας
•
100-240 V~, 50/60 Hz
Potenza max assorbita dalla rete • Max. power absorption from the mains • Puissance maxi absorbée par le réseau • Potencia máx. absorbida por la red
Max. vom Stromnetz aufgenommene Leistung • Μέγ. ισχύς απορροφούμενη από το δίκτυο •1,1 W
Tecnologia RFID @ 13.56 MHz, Standard Mifare ISO14443A • RFID technology @ 13.56 MHz, ISO14443A Mifare standard • Technologie RFID @ 13.56 MHz, Standard Mifare ISO14443A
Tecnología RFID @ 13.56 MHz, estándar Mifare ISO14443A • RFID-Technologie @ 13.56 MHz, Standard Mifare ISO14443A • Τεχνολογία RFID στα 13,56 MHz, πρότυπο Mifare ISO14443A
Potenza RF trasmessa • RF transmission power • Puissance RF transmise • Potencia RF transmitida • Übertragene Funkleistung • Μεταδιδόμενη ισχύς RF •
13,553-13,567 MHz
Range di frequenza • Frequency range • Gamme de fréquence • Rango de frecuencia • Frequenzbereich
•
Εύρος συχνότητας •
< 60 dBμA/m
Temperatura di funzionamento: -5 °C - +45 °C (uso interno) • Operating temperature: -5 °C - +45 °C (inside) • Température de fonctionnement : -5 °C - +45 °C (usage intérieur) • Temperatura de funcionamiento:
-5 °C - +45 °C (uso interior) • Betriebstemperatur: -5 °C - +45 °C (Innenbereich) •
Θερμοκρασία λειτουργίας: -5°C - +45°C (εσωτερική χρήση)
•
Configurazione da App View Wireless per sistema Bluetooth technology • Configuration via View Wireless App for Bluetooth technology system • Configuration via Appli View Wireless pour système Bluetooth
technology • Configuración con aplicación View Wireless para sistema con protocolo Bluetooth • Konfiguration über App View Wireless für das System Bluetooth Technologie
Διαμόρφωση από εφαρμογή View Wireless για σύστημα Bluetooth technology •
Grado di protezione • Protection degree •Indice de protection • Grado de protección • Schutzart • Βαθμός προστασίας •
IP20
Range di frequenza • Frequency range • Gamme de fréquence • Rango de frecuencia • Frequenzbereich
•
Εύρος συχνότητας •
2400-2483,5 MHz
Potenza RF trasmessa • RF transmission power • Puissance RF transmise • Potencia RF transmitida • Übertragene Funkleistung • Μεταδιδόμενη ισχύς RF •
< 100 mW (20 dBm)
   
( ) ° +45 - ° -5 :  
   
 
        
Mifare ISO14443A  ,RFID @ 13.56 MHz 
.   View Wireless    
   
 
 
1. 2.
3.
INSTALLAZIONE • INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALACIÓN • INSTALLATION • ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ •
09603.1
NEVEUP
VIMAR SPA
VIALE VICENZA 14
36063 MAROSTICA VI
ITALY
MADE IN ITALY
09467
NEVEUP
SGANCIO COPERCHIO
COVER REMOVAL
RETRAIT DU COUVERCLE
DESENGANCHAR LA TAPA
ABDECKUNG ENTFERNEN
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ
 
09603.1
NEVEUP
VIMAR SPA
VIALE VICENZA 14
36063 MAROSTICA VI
ITALY
MADE IN ITALY
09467
NEVEUP
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49401870A0 01 2307
MORSETTI • TERMINALS • BORNES • BORNES • KLEMMEN • ΕΠΑΦΕΣ ΚΛΕΜΑΣ •
  
L e N per l’alimentazione • L and N for power supply • L et N pour l’alimentation • L y N para la alimentación • L und N für Spannungsversorgung • L και N για τροφοδοσία
•
Uscita a relè 16 A 240 V~ C-NO (NO SELV) • Relay output 16 A 240 V~ C-NO (NO SELV) • Sortie à relais 16 A 240 V~ C-NO (NO SELV) • Salida de relé 16 A 240 V~ C-NO (NO SELV)
Relaisausgang 16 A 240 V~ C-NO (NICHT SELV) • Έξοδος με ρελέ 16 A 240 V~ C-NO (ΧΩΡΙΣ SELV) •
Ingresso IN (non utilizzato) • IN input (not used) • Entrée IN (non utilisée) • Entrada IN (no utilizada) • Eingang IN (nicht verwendet) • Είσοδος IN (δεν χρησιμοποιείται) •
 N  L
(NO SELV) C-NO ~ 240  16  
( ) IN 
REGOLE DI INSTALLAZIONE •INSTALLATION RULES •CONSIGNES D’INSTALLATION • NORMAS DE INSTALACIÓN
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN •ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ •
Non collegare un circuito SELV ai morsetti C-NO in quanto non è presente un doppio isolamento rispetto ai morsetti L-N • Il dispositivo e il carico comandato devono essere protetti contro i sovraccarichi da
un dispositivo, fusibile o interruttore automatico, con corrente nominale non superiore a 16 A • Non installare due dispositivi di controllo accessi nello stesso supporto • Importante: La lunghezza del cavo per
il collegamento degli ingressi non deve superare i 30 m.
Do not connect a SELV circuit to the C-NO terminals as there is no double insulation with on the L-N terminals • The device and the load controlled must be protected against overloads by installing a device,
fuse or automatic 1-way switch, with a rated current not exceeding 16 A • Do not install two access control devices in the same mounting frame • Important: The length of the cable for connection with the
inputs must be no more than 30 m.
Ne pas brancher un circuit SELV aux bornes C-NO car ces dernières ne disposent pas d’une double isolation, contrairement aux bornes L-N • Le dispositif et la charge commandée doivent être protégés contre
les surcharges par un dispositif, fusible ou interrupteur automatique, avec courant nominal inférieur ou égal à 16 A • Ne pas installer deux dispositifs de contrôle des accès sur le même support • Important : la
longueur du câble pour le branchement des entrées ne doit pas dépasser 30 m.
No conecte un circuito SELV a los bornes C-NO, ya que no cuenta con doble aislamiento respecto a los bornes L-N • El dispositivo y la carga controlada deben estar protegidos contra sobrecargas por un
dispositivo, fusible o interruptor automático, con corriente nominal no superior a 16 A • No se deben montar dos dispositivos de control de accesos en el mismo soporte • Importante: el cable de conexión
de las entradas debe tener una longitud inferior a 30 m.
Keinen SELV-Kreis an die Klemmen C-NO anschließen, da eine doppelte Isolierung gegenüber den Klemmen L-N nicht vorhanden ist • Gerät und geregelte Lasten müssen durch ein entsprechendes Gerät, eine
Sicherung oder einen Schutzschalter mit Nennstrom nicht über 16 A gegen Überlasten geschützt werden • An der gleichen Halterung dürfen nicht zwei Geräte zur Zugangskontrolle installiert werden • Wichtiger
Hinweis: Das Anschlusskabel der Eingänge darf nicht länger als 30 m sein.
Μη συνδέετε κύκλωμα SELV στις επαφές κλέμας C-NO, καθώς δεν υπάρχει διπλή μόνωση αναφορικά με τις επαφές κλέμας L-N • Ο μηχανισμός και το ελεγχόμενο φορτίο πρέπει να προστατεύονται από
την υπερφόρτωση μέσω μηχανισμού, ασφάλειας ή αυτόματου διακόπτη, με ονομαστικό ρεύμα έως 16 A • Μην εγκαθιστάτε δύο μηχανισμούς ελέγχου πρόσβασης στο ίδιο στήριγμα • Σημαντικό: Το μήκος
του καλωδίου για τη σύνδεση των εισόδων δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 30 m.
   •  16                            • L-N         C-NO   () SELV    
. 30         : •      
 
CARICHI COMANDABILI •CONTROLLABLE LOADS •CHARGES COMMANDÉES • CARGAS CONTROLABLES • REGELBARE LASTEN
ΕΛΕΓΧΟΜΕΝΑ ΦΟΡΤΙΑ •    
Cicli • Cycles
Cycles • Ciclos
Zyklen • κύκλοι •
Lampade a incandescenza • Incandescent lamps • Lampes à incandescence • Lámparas incandescentes • Glühlampen • Λαμπτήρες πυρακτώσεως • 5 A 20.000
Lampade fluorescenti • Fluorescent lamps • Lampes fluorescentes • Lámparas fluorescentes • Leuchtstofflampen • Λαμπτήρες φθορισμού 0,5 A 20.000
Lampade a LED • LED lamps • Lampes à leds • Lámparas de LED • LED-Lampen • Λαμπτήρες LED • 100 W-240 V~
30 W-120 V~ 20.000
Trasformatori elettronici • Electronic transformers • Transformateurs électroniques • Transformadores electrónicos • Elektronische Transformatoren
Ηλεκτρονικοί μετασχηματιστές • 4 A 20.000
 

 
 
 
Heating 16(3,5) A (100.000 cicli • cycles • cycles • ciclos •Zyklen • κύκλο •

)
Carichi resistivi • Resistive loads • Charges résistives • Cargas resistivas • Ohmsche Lasten• Ωμικά φορτία •
 
16 A
Motori cos ø 0,6 • Cos ø 0.6 motors • Moteurs cos ø 0,6 • Motores cos ø 0,6 • Motoren cos ø 0,6 • κινητήρες cos ø 0,6 •
cos ø 0,6 
3,5 A
Regolamento REACh (UE) n. 1907/2006 – art.33. Il prodotto potrebbe contenere tracce di piombo • REACH (EU) Regulation no. 1907/2006 – Art.33. The product may contain traces of lead • Règlement REACH (EU) n° 1907/2006 –
art.33. Le produit pourrait contenir des traces de plomb • Reglamento REACH (UE) n. 1907/2006 – art.33. El producto puede contener trazas de plomo • REACH-Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 – Art.33. Das Erzeugnis kann Spuren
von Blei enthalten • Κανονισμός REACh (ΕΕ) αρ. 1907/2006 – Άρθρο 33. Το προϊόν μπορεί να περιέχει ίχνη μολύβδου •      .33  – 2006/1907  (REACh (UE       
Vimar SpA dichiara che l’apparecchiatura radio è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile nella scheda di prodotto al seguente indirizzo Internet: www.vimar.com. Vimar
SpA declares that the radio equipment complies with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is on the product sheet available at the following Internet address: www.vimar.com. • Vimar S.p.A. déclare
que l’équipement radio est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible sur la fiche du produit à l’adresse Internet suivante: www.vimar.com. • Vimar S.p.A. declara que el
equipo radio es conforme a la directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE está recogido en la ficha del producto en la siguiente página web: www.vimar.com. • Vimar SpA erklärt, dass die Funkanlage
der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Die vollständige Fassung der EU-Konformitätserklärung steht im Datenblatt des Produkts unter der Internetadresse www.vimar.com zur Verfügung. • Η Vimar SpA δηλώνει ότι η συσκευή
ραδιοσυχνοτήτων συμμορφώνεται με την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην κάρτα του προϊόντος στην παρακάτω διαδικτυακή διεύθυνση: www.vimar.com.
.www.vimar.com :               .UE/53/2014      Vimar SpA  
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49401870A0 01 2307
DOWNLOAD DER GERÄTEDETAILS, KONFIGU-
RATION UND WEEE-INFORMATIONEN ALS PDF
VOM PRODUKTDATENBLATT AUF www.vimar.com
VERFÜGBAR
ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟΝ ΜΗΧΑΝΙΣΜΟ,
ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΚΑΙ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΗΗΕ ΕΙΝΑΙ
ΔΙΑΘΕΣΙΜΕΣ ΓΙΑ ΛΗΨΗ ΣΕ PDF ΑΠΟ ΤΟ ΔΕΛΤΙΟ
ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΣΤΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ www.vimar.com
         
           
www.vimar.com  
DEVICE DETAILS, CONFIGURATION AND WEEE IN-
FORMATION CAN BE DOWNLOADED IN PDF FOR-
MAT FROM THE PRODUCT DATA SHEET ON www.
vimar.com
DÉTAILS DU DISPOSITIF, CONFIGURATION ET IN-
FORMATIONS DEEE À TÉLÉCHARGER AU FORMAT
PDF À PARTIR DE LA FICHE PRODUIT SUR www.
vimar.com
DETALLES DISPOSITIVO, CONFIGURACIÓN E IN-
FORMACIÓNRAEEDESCARGABLESENPDFDESDE
LA FICHA DEL PRODUCTO EN www.vimar.com

Other Vimar Security Sensor manuals

Vimar By-alarm 01726 User manual

Vimar

Vimar By-alarm 01726 User manual

Vimar By-alarm 01722 User manual

Vimar

Vimar By-alarm 01722 User manual

Vimar 01739 User guide

Vimar

Vimar 01739 User guide

Vimar By-alarm 01721 User manual

Vimar

Vimar By-alarm 01721 User manual

Vimar BY-ALARM PLUS 03835 User manual

Vimar

Vimar BY-ALARM PLUS 03835 User manual

Vimar BY-ALARM PLUS User manual

Vimar

Vimar BY-ALARM PLUS User manual

Vimar 01740 User guide

Vimar

Vimar 01740 User guide

Vimar Eikon 20181 User manual

Vimar

Vimar Eikon 20181 User manual

Vimar NEVE UP 09591.0 User manual

Vimar

Vimar NEVE UP 09591.0 User manual

Vimar EIKON 20184 User manual

Vimar

Vimar EIKON 20184 User manual

Vimar By-alarm 01728 User manual

Vimar

Vimar By-alarm 01728 User manual

Vimar BY-ALARM PLUS User manual

Vimar

Vimar BY-ALARM PLUS User manual

Vimar NEVE UP 09179 User manual

Vimar

Vimar NEVE UP 09179 User manual

Vimar NEVE UP 09462 User manual

Vimar

Vimar NEVE UP 09462 User manual

Vimar By-alarm 01731 User manual

Vimar

Vimar By-alarm 01731 User manual

Vimar LINEA 30181 Series User manual

Vimar

Vimar LINEA 30181 Series User manual

Vimar NEVE UP 09467 User manual

Vimar

Vimar NEVE UP 09467 User manual

Vimar By-alarm 01727.1 User manual

Vimar

Vimar By-alarm 01727.1 User manual

Vimar By-alarm 01723 User manual

Vimar

Vimar By-alarm 01723 User manual

Vimar 01527 User guide

Vimar

Vimar 01527 User guide

Vimar NEVE UP 09595.0.120 User manual

Vimar

Vimar NEVE UP 09595.0.120 User manual

Vimar By-alarm 01720 User manual

Vimar

Vimar By-alarm 01720 User manual

Popular Security Sensor manuals by other brands

Trotec BE16 operating manual

Trotec

Trotec BE16 operating manual

IFM Electronic LR2050 operating instructions

IFM Electronic

IFM Electronic LR2050 operating instructions

RIKEN RX-516 Operation manual

RIKEN

RIKEN RX-516 Operation manual

Pfeiffer Vacuum ASM 390 operating instructions

Pfeiffer Vacuum

Pfeiffer Vacuum ASM 390 operating instructions

ABB Stanlite Nexus RF installation manual

ABB

ABB Stanlite Nexus RF installation manual

GST DC-M9103 quick start guide

GST

GST DC-M9103 quick start guide

IFM Electronic efector500 PI2058 operating instructions

IFM Electronic

IFM Electronic efector500 PI2058 operating instructions

Qvis QFS-CO manual

Qvis

Qvis QFS-CO manual

Blickfeld Cube 1 user manual

Blickfeld

Blickfeld Cube 1 user manual

GST DC-M9103 quick start guide

GST

GST DC-M9103 quick start guide

DSC LC-104-PIMW installation manual

DSC

DSC LC-104-PIMW installation manual

Niko 351-2655 Series quick start guide

Niko

Niko 351-2655 Series quick start guide

V-GREAT VG-6727 Installation and operation manual

V-GREAT

V-GREAT VG-6727 Installation and operation manual

Schulz TES015 instruction manual

Schulz

Schulz TES015 instruction manual

NAPCO GEM-GB manual

NAPCO

NAPCO GEM-GB manual

Airthings Wave operating manual

Airthings

Airthings Wave operating manual

i4Technology BugHunter Professional BH-03 Expert Operation manual

i4Technology

i4Technology BugHunter Professional BH-03 Expert Operation manual

Raymarine Evolution EV-2 installation instructions

Raymarine

Raymarine Evolution EV-2 installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.