Vimar NEVE UP 09470 User manual

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
09470 01 2310
09470
NEVE UP
Termostato a rotella con uscita a relè 5(2) A 240 V~, riscaldamento e condi-
zionamento in modalità ON/OFF, dispositivo di controllo della temperatura di
classe I (contributo 1%), retroilluminazione a LED bianca con regolazione di
intensità, alimentazione 100-240 V 50/60 Hz - 2 moduli.
Il termostato è provvisto di rotella frontale per l’impostazione del setpoint di temperatura (da
4°C a 40°C) e di un display centrale a led bianchi che visualizza la temperatura misurata
mostrando il setpoint solo quando si agisce sulla rotella. La ghiera intorno al display, retroillumi-
nata, visualizza gli stati del termostato. Il dispositivo è provvisto di 4 tasti frontali per la gestione
e le impostazioni.
CARATTERISTICHE.
• Tensione nominale di alimentazione: 100-240 V~, 50/60 Hz.
• Potenza max assorbita da rete: 1,5 VA.
•Morsetti:
- 2 morsetti (L e N) per linea e neutro
- 2 per uscita a relé
• Uscita a relè con contatto pulito: 5(2) A 240 V~
• Setpoint attuale impostabile: 4 °C - 40 °C
• Utilizzabile per Riscaldamento/Condizionamento (inverno/estate).
• Modalità operative di funzionamento: Manuale, Off
• Algoritmi di termoregolazione: On/Off
• 4 tasti frontali per comando e impostazioni.
• LED per segnalazione dello stato dell’uscita.
• Temperatura di funzionamento: T40 (0 °C +40 °C) (uso interno).
• Grado di protezione: IP30.
• Classificazione ErP (Reg. UE 811/2013): - ON/OFF: classe I, contributo 1%.
• Apparecchio di classe II
• Numero di cicli manuali: 3.000
• Numero di cicli automatici: 100.000
• Tipo di apertura dei contatti: microdisconnessione
• Tipo di azione: 1B
• Indice di tracking: PTI175
• Situazione di polluzione: 2
• Tensione impulsiva nominale: 4000 V
• Classe del software: A
• Risoluzione della lettura: 0,1 °C
• Risoluzione delle impostazioni: 0,1 °C
• Differenziale termico: 0,3 °C
• Visualizzazione temperatura ambiente: 0 °C - +40 °C
• Aggiornamento della temperatura visualizzata: ogni 10 s
• Precisione della lettura:- ≤ ±0,5 °C tra +15 °C e +30 °C- ≤ ±0,8 °C agli estremi
• Temperatura ambiente durante il trasporto: -25 °C +60 °
FUNZIONAMENTO.
Attraverso i tasti frontali, il display, la rotella e l’illuminazione della ghiera che la delimita è pos-
sibile effettuare la regolazione della temperatura e la visualizzazione delle modalità di funziona-
mento del termostato. Il dispositivo memorizza inoltre la temperatura nella modalità impostata
(riscaldamento/condizionamento); ad esempio, impostando 24°C in modalità riscaldamento,
tale impostazione verrà riproposta alla successiva selezione di questa modalità (ovviamente
può poi essere modificata). I valori restano memorizzati anche in caso di blackout.
REGOLE DI INSTALLAZIONE.
• L’installazione e la configurazione deve essere effettuata da personale qualificato con l’os-
servanza delle disposizioni regolanti l’installazione del materiale elettrico in vigore nel paese
dove i prodotti sono installati.
• Il contatto C-NO del relè va protetto contro le sovratensioni mediante un dispositivo, fusibile
o interruttore automatico, con corrente nominale non superiore a 10 A.
• Non collegare un circuito SELV ai morsetti C-NO in quanto non è presente un doppio isola-
mento rispetto ai morsetti L-N.
• L’apparecchio deve essere installato in scatole da incasso o da parete con i relativi supporti e
placche, a un’altezza di 1,5 m dal piano di calpestio, in una posizione idonea alla corretta rileva-
zione della temperatura ambiente, evitando l’installazione in nicchie, dietro porte e tende, zone
influenzate da fonti di calore o soggette al flusso di sorgenti a ventilazione forzata di riscaldamen-
to/raffrescamento o influenzate da fattori atmosferici. In particolare si deve evitare l’installazione su
pareti perimetrali o in associazione ad apparecchi che generano calore (es. regolatori o lampade).
CONFORMITÀ NORMATIVA.
Direttiva BT. Direttiva EMC. Direttiva RoHS. Direttiva ErP. Norme EN 60730-2-9, EN 63000.
Regolamento dispositivi di controllo della temperatura (UE) n° 811/2013.
Regolamento REACh (UE) n. 1907/2006 – art.33. Il prodotto potrebbe contenere tracce di piombo.
RAEE - Informazione agli utilizzatori
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile
deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri
comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma, è possibile consegnare gra-
tuitamente l’apparecchiatura che si desidera smaltire al distributore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equi-
valente. Presso i distributori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m2è inoltre possibile consegnare gratuitamente,
senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio
successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evi-
tare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Rotary dial thermostat with relay output 5(2) A 240 V~, heating and
air conditioning in ON/OFF mode, class I temperature control device
(contribution 1%), white LED backlighting with brightness control, 100-240 V
50/60 Hz power supply - 2 modules.
The thermostat is fitted with a front dial to adjust the setpoint (between 4°C and 40°C) and a
central white LED display which shows the temperature measured, showing the setpoint only
when the dial is being used. The circular ring around the display, with backlighting, displays all
the thermostat statuses. The device is fitted with 4 front buttons for management and settings.
CHARACTERISTICS.
• Rated supply voltage: 100-240 V~, 50/60 Hz.
• Max. power absorption from the mains: 1.5 VA.
• Terminals:
- 2 terminals (L and N) for line and neutral
- 2 for relay output
• Relay output with voltage-free contact: 5(2) A 240 V~
• Current settable setpoint: 4 °C - 40 °C
• For use for Heating/Air Conditioning (winter/summer).
• Operating modes: Manual, Off
• Temperature control algorithms: On/Off
• 4 front buttons for control and settings.
• LED for output status signalling.
• Operating temperature: T40 (0 °C +40 °C) (indoor use).
• Protection degree: IP30.
• ErP classification (EU Reg. 811/2013): - ON/OFF: class I, contribution 1%.
• Device in class II
• Number of manual cycles: 3,000
• Number of automatic cycles: 100,000
• Type of contact opening: micro-disconnection
• Type of action: 1B
• Tracking index: PTI175
• State of pollution: 2
• Rated pulse voltage: 4000 V
• Software class: A
• Reading resolution: 0.1 °C
• Settings resolution: 0.1 °C
• Hysteresis: 0.3 °C
• Room temperature display: 0 °C - +40 °C
• Update of temperature displayed: every 10 s
• Reading accuracy:- ≤ ±0.5 °C between +15 °C and +30 °C- ≤ ±0.8 °C at the extremes
• Room temperature during transportation: -25 °C +60 °
OPERATION.
The front buttons, the display, the dial and the lighting of the circular ring around the display
can be used to adjust the temperature and display all the operating modes of the thermostat.
INSTALLATION RULES.
• Installation and configuration must be carried out by qualified persons in compliance with the
current regulations regarding the installation of electrical equipment in the country where the
products are installed.
• The C-NO contact of the relay must be protected against overloads by installing a device,
fuse or automatic 1-way switch, with a rated current not exceeding 10 A.
• Do not connect a SELV circuit to the C-NO terminals as there is no double insulation on the
L-N terminals.
• The device must be installed in a flush mounting box or surface mounting box with the related
mounting frames and cover plates, at a height of 1.5 m above floor level, in a suitable position
for the correct detection of the room temperature, avoiding installation in recesses, behind
doors and curtains, areas affected by heat sources or subject to the flow of forced heating/
cooling ventilation sources or affected by atmospheric factors. Avoid in particular installation
on perimeter walls or in association with devices which generate heat (e.g. dimmers or
lamps).
REGULATORY COMPLIANCE.
LV Directive. EMC Directive. RoHS Directive. ErP directive.
Standards EN 60730-2-9, EN 63000.
Temperature control device regulation (EU) no. 811/2013.
REACH (EU) Regulation no. 1907/2006 – Art.33. The product may contain traces of lead.
WEEE - User information
The crossed bin symbol on the appliance or on its packaging indicates that the product at the end of its life must be collected separately
from other waste. The user must therefore hand the equipment at the end of its life cycle over to the appropriate municipal centres for the
differentiated collection of electrical and electronic waste. As an alternative to independent management, you can deliver the equipment
you want to dispose of free of charge to the distributor when purchasing a new appliance of an equivalent type. You can also deliver
electronic products to be disposed of that are smaller than 25 cm for free, with no obligation to purchase, to electronics distributors with a
sales area of at least 400 m2. Proper sorted waste collection for subsequent recycling, processing and environmentally conscious disposal
of the old equipment helps to prevent any possible negative impact on the environment and human health while promoting the practice of
reusing and/or recycling materials used in manufacture.

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
09470 01 2310
09470
NEVE UP
Thermostat à molette avec sortie à relais 5(2) A 240 V~, chauffage et
climatisation en modalité ON/OFF, dispositif de contrôle de la température
appartenant à la classe I (contribution 1%), rétroéclairage à LED blanche
avec réglage de l’intensité, alimentation 100-240 V 50/60 Hz - 2 modules.
Le thermostat présente une molette à l’avant pour le réglage du point de consigne (de 4 °C
à 40 °C) et un écran central à leds blanches qui affiche la température mesurée en montrant
le point de consigne uniquement lorsque l’on tourne la molette. La couronne circulaire autour
de l’écran, rétroéclairée, affiche tous les états du thermostat. Le dispositif présente 4 touches
frontales pour la gestion et les réglages.
CARACTÉRISTIQUES
• Tension nominale d'alimentation : 100-240 V~, 50/60 Hz.
• Puissance maxi absorbée par le réseau : 1,5 VA.
• Bornes :
- 2 bornes (L et N) de ligne et neutre
- 2 pour sortie à relais
• Sortie à relais avec contact sec : 5(2) A 240 V~
• Point de consigne actuel réglable : 4 °C - 40 °C
• Utilisable pour Chauffage/Climatisation (hiver/été).
• Modes de fonctionnement : Manuel, Off
• Algorithmes de régulation thermique : On/Off
• 4 touches frontales de commande et réglages.
• led signalant l’état de la sortie.
• Température de fonctionnement : T40 (0 °C +40 °C) (usage intérieur).
• Indice de protection : IP30.
• Classement ErP (Règl. UE 811-2013) : - ON/OFF : classe I, contribution 1%.
• Appareil de classe II
• Nombre de cycles manuels : 3000
• Nombre de cycles automatiques : 100000
• Type d'ouverture des contacts : microdéconnexion
• Type d'action : 1B
• Indice de poursuite : PTI175
• Situation de pollution : 2
• Tension nominale d'amorçage : 4000 V
• Classe du logiciel : A
• Résolution de la lecture : 0,1 °C
• Résolution des réglages : 0,1 °C
• Différentiel thermique : 0,3 °C
• Affichage de la température ambiante : 0 °C - +40 °C
• Mise à jour de la température affichée : toutes les 10 s
• Précision de la lecture : ≤ ±0,5 °C entre +15 °C et +30 °C - ≤ ±0,8 °C aux extrêmes
• Température ambiante pendant le transport : -25 °C +60 °C
FONCTIONNEMENT
Les touches frontales, l’écran, la molette et l’éclairage de la couronne circulaire qui le délimite
permettent de régler la température et d’afficher tous les modes de fonctionnement du
thermostat.
CONSIGNES D'INSTALLATION
• Le circuit et la configuration doivent être réalisés par des techniciens qualifiés, conformément
aux dispositions qui régissent l'installation du matériel électrique en vigueur dans le pays
concerné.
• Le contact C-NO du relais doit être protégé contre les surtensions au moyen d’un dispositif,
fusible ou interrupteur automatique, avec courant nominal inférieur ou égal à 10 A.
• Ne pas brancher un circuit SELV aux bornes C-NO car ces dernières ne disposent pas d’une
double isolation, contrairement aux bornes L-N.
• L’appareil doit être installé dans des boîtes d’encastrement ou en saillie, avec les supports
et les plaques correspondants, à 1,5 m du sol, dans une position permettant une mesure
correcte de la température ambiante : éviter les niches, l'arrière des portes et des rideaux,
les zones exposées aux sources de chaleur ou sujettes au flux de sources de chaleur/
climatisation à ventilation forcée ou influencées par des facteurs atmosphériques. Éviter
surtout de l’installer sur les cloisons périmétrales ou en combinaison avec des appareils
générant de la chaleur (par ex, des régulateurs ou des lampes).
CONFORMITÉ AUX NORMES.
Directive BT. Directive CEM. Directive RoHS Directive ErP. Normes EN 60730-2-9, EN 63000.
Règlement des dispositifs de contrôle de la température (UE) n° 811/2013.
Règlement REACH (EU) n° 1907/2006 – art.33. L’article pourrait contenir des traces de plomb.
DEEE - Informations destinées aux utilisateurs
Le pictogramme de la poubelle barrée apposé sur l'appareil ou sur l'emballage indique que le produit doit être séparé des autres
déchets à la fin de son cycle de vie. L'utilisateur devra confier l'appareil à un centre municipal de tri sélectif des déchets électroniques et
électrotechniques. Outre la gestion autonome, le détenteur pourra également confier gratuitement l'appareil qu'il veut mettre au rebut à
un distributeur au moment de l'achat d'un nouvel appareil aux caractéristiques équivalentes. Les distributeurs de matériel électronique
qui disposent d'une surface de vente supérieure à 400 m2récupèrent gratuitement les appareils électroniques de moins de 25 cm en fin
de vie sans obligation d'achat. La collecte sélective visant à recycler l'appareil, à le retraiter et à l'éliminer en respectant l'environnement,
contribue à éviter la pollution du milieu et ses effets sur la santé et favorise la réutilisation des matériaux qui le composent.
Termostato con mando rotatorio con salida de relé 5(2) A 240 V~, calefacción
y aire acondicionado en el modo ON/OFF, dispositivo de control de la
temperatura de clase I (aportación 1%), retroiluminación de LED de color
blanco con regulación de intensidad, alimentación 100-240 V 50/60 Hz - 2
módulos.
El termostato cuenta con mando giratorio frontal para configurar la consigna (de 4°C a 40°C)
y una pantalla central con LEDs blancos que muestra siempre la temperatura medida y la
consigna solo cuando se acciona el mando. El aro alrededor de la pantalla, retroiluminado,
muestra todos los estados del termostato. El dispositivo está provisto de 4 botones frontales
para control y ajustes.
CARACTERÍSTICAS.
• Tensión nominal de alimentación: 100-240 V~, 50/60 Hz.
• Potencia máx. absorbida de la red: 1,5 VA.
• Bornes:
- 2 bornes (L y N) para línea y neutro
- 2 para salida de relé
• Salida de relé con contacto libre de potencial: 5(2) A 240 V~
• Consigna actual que se puede configurar: 4 °C - 40 °C
• Utilizable para calefacción/aire acondicionado (invierno/verano).
• Modos de funcionamiento: Manual, Off
• Algoritmos de termorregulación: On/Off
• 4 botones frontales para control y ajustes.
• LED para señalización del estado de la salida.
• Temperatura de funcionamiento: T40 (0 °C +40 °C) (de interior).
• Grado de protección: IP30.
• Clasificación ErP (Reg. UE 811/2013): - ON/OFF: clase I, aportación 1%.
• Aparato de clase II
• Número de ciclos manuales: 3.000
• Número de ciclos automáticos: 100.000
• Tipo de apertura de los contactos: microdesconexión
• Tipo de acción: 1B
• Índice de seguimiento: PTI175
• Situación de contaminación: 2
• Tensión impulsiva nominal: 4000 V
• Clase del software: A
• Resolución de la lectura: 0,1 °C
• Resolución de las configuraciones: 0,1 °C
• Diferencial térmico: 0,3 °C
• Visualización de la temperatura ambiente: 0 °C - +40 °C
• Actualización de la temperatura visualizada: cada 10 s
• Precisión de la lectura:- ≤ ±0,5 °C entre +15 °C y +30 °C- ≤ ±0,8 °C en los extremos
• Temperatura ambiente durante el transporte: -25 °C +60 °C
FUNCIONAMIENTO.
A través de los botones frontales, la pantalla, el mando giratorio y la iluminación del aro que
lo delimita, es posible configurar y ver todos los modos de funcionamiento del termostato.
NORMAS DE INSTALACIÓN.
• La instalación y la configuración deben ser realizados por personal cualificado cumpliendo
con las disposiciones en vigor que regulan el montaje del material eléctrico en el país donde
se instalen los productos.
• El contacto C-NO del relé debe protegerse contra sobretensiones mediante un dispositivo,
fusible o interruptor automático, con corriente nominal no superior a 10 A.
• No conecte un circuito SELV a los bornes C-NO, ya que no cuenta con doble aislamiento
respecto a los bornes L-N.
• El aparato se debe instalar en cajas de empotrar o de superficie con los soportes y placas
correspondientes, a una altura de 1,5 m del suelo, en una posición idónea para la correcta
detección de la temperatura ambiente, evitando el montaje en nichos, detrás de puertas y cortinas,
zonas con presencia de fuentes de calor o sujetas al flujo de fuentes de ventilación forzada de
calefacción/refrigeración o afectadas por factores atmosféricos. Evite el montaje en paredes
perimetrales o cerca de aparatos que generen calor (por ejemplo, reguladores o lámparas).
CONFORMIDAD A LAS NORMAS.
Directiva sobre baja tensión. Directiva sobre compatibilidad electromagnética. Directiva sobre
restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y
electrónicos. Directiva sobre diseño ecológico ErP. Normas EN 60730-2-9, EN 63000.
Reglamento sobre dispositivos de control de temperatura (UE) n. 811/2013.
Reglamento REACh (UE) n. 1907/2006 – art. 33. El producto puede contener trazas de plomo.
RAEE - Información a los usuarios
El símbolo del contenedor tachado que aparece en el equipo o su envase indica que al final de su vida útil el mismo no debe desecharse
junto con otros residuos. Al final de su vida útil, el usuario deberá entregar el equipo a un centro de recogida de residuos electrotécnicos
y electrónicos. También puede entregar gratuitamente el equipo usado al establecimiento donde compre un nuevo equipo de tipo
equivalente. En los establecimientos de distribución de equipos electrónicos con una superficie de venta de al menos 400 m2es posible
entregar gratuitamente, sin obligación de compra, productos electrónicos usados de tamaño inferior a 25 cm. La recogida selectiva de
estos residuos facilita el reciclaje del aparato y sus componentes, permite su tratamiento y eliminación de forma compatible con el medio
ambiente y evita posibles efectos perjudiciales para la naturaleza y la salud de las personas.

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
09470 01 2310
09470
NEVE UP
Thermostat mit Drehregler und Relaisausgang 5(2) A 240 V~, Heizung
und Kühlung in ON/OFF-Regelung, Temperaturregler der Klasse I
(Beitrag 1%), weiße LED-Hintergrundbeleuchtung mit Helligkeitsregelung,
Spannungsversorgung 100-240 V 50/60 Hz - 2 Module.
Der Thermostat verfügt über einen frontseitigen Drehregler zur Sollwerteinstellung (4°C
bis 40°C) und ein zentrales Display mit weißen LEDs für die Anzeige der gemessenen
Temperatur und des Sollwerts nur bei Betätigen des Drehreglers. Der kreisförmige Ring
mit Hintergrundbeleuchtung um das Display zeigt alle Thermostat-Zustände an. Das Gerät
beinhaltet 4 vordere Tasten für Bedienung und Einstellungen.
MERKMALE.
• Nennversorgungsspannung: 100-240 V~, 50/60 Hz.
• Potencia máx. absorbida de la red: 1,5 VA.
• Klemmen:
- 2 Klemmen (L und N) für Leitung und Nullleiter
- 2 für Relaisausgang
• Relaisausgang mit potenzialfreiem Kontakt: 5(2) A 240 V~
• Einstellbereich aktueller Sollwert: 4 °C - 40 °C
• Für Heizung/Kühlung verwendbar (Winter/Sommer).
• Betriebsarten: Hand, Off
• Temperaturregelalgorithmen: On/Off
• 4 frontseitige Tasten für Bedienung und Einstellungen.
• LED für die Anzeige des Ausgangsstatus.
• Betriebstemperatur: T40 (0°C +40 °C) (Innenbereich).
• Schutzart: IP30.
• ErP-Klassifizierung (Verordnung EG 811/2013): - ON/OFF: Klasse I, Beitrag 1%.
• Geräteklasse II
• Manuelle Schaltzyklen: 3.000
• Automatische Schaltzyklen: 100.000
• Kontaktöffnung: Mikrotrennung.
• Wirkungsweise: 1B
• Kriechstromfestigkeit: PTI175
• Verschmutzungssituation: 2
• Bemessungsstoßspannung: 4000 V
• Softwareklasse: A
• Auflösung der Ablesung: 0,1 °C
• Auflösung der Einstellungen: 0,1 °C
• Temperaturhysterese: 0,3 °C
• Anzeige der Raumtemperatur: 0 °C - +40 °C
• Aktualisierung der Temperaturanzeige: alle 10 s
• Genauigkeit der Ablesung:- ≤ ±0,5 °C zwischen +15 °C und +30 °C- ≤ ±0,8 °C bei
Extremwerten
• Umgebungstemperatur während des Transports: -25 °C +60 °
FUNKTIONSWEISE.
Durch die frontseitigen Tasten, das Display, den Drehregler und die Beleuchtung des darum
liegenden kreisförmigen Rings können die Temperatur geregelt und Betriebsarten des
Thermostats angezeigt werden.
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN.
• Installation und Konfiguration müssen durch Fachpersonal gemäß den im Anwendungsland
des Geräts geltenden Vorschriften zur Installation elektrischen Materials erfolgen.
• Der C-NO Relaiskontakt muss durch ein entsprechendes Gerät, eine Sicherung oder einen
Schutzschalter mit Nennstrom nicht über 10 A gegen Überspannungen geschützt werden.
• Keinen SELV-Kreis an die Klemmen C-NO anschließen, da eine doppelte Isolierung
gegenüber den Klemmen L-N nicht vorhanden ist.
• Das Gerät muss in UP- oder AP-Dosen mit Halterungen und Abdeckrahmen 1,5 m über
dem Boden an einer Stelle installiert werden, die die richtige Erfassung der Raumtemperatur
gestattet. Zu vermeiden ist die Installation in Nischen, hinter Türen und Vorhängen oder
in Bereichen, die durch Wärmequellen, Zwangsbelüftungsströmen von Heizung/Kühlung
oder Witterungsfaktoren beeinflusst werden. Insbesondere zu vermeiden ist die Installation
an Außenwänden oder in der Nähe von Geräten, die Wärme erzeugen (z.B.: Regler oder
Lampen).
NORMKONFORMITÄT.
NS-Richtlinie. EMV-Richtlinie. RoHS-Richtlinie. ErP-Richtlinie.
Normen EN 60730-2-9, EN 63000.
Verordnung (EU) Nr. 811/2013 zu Temperaturreglern.
REACH-Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 – Art.33. Das Erzeugnis kann Spuren von Blei
enthalten.
WEEE-Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte - Benutzerinformation
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt am Ende
seiner Lebensdauer getrennt von anderen Abfällen zu sammeln ist. Der Benutzer muss das Altgerät bei den im Sinne dieser Richtlinie
eingerichteten kommunalen Sammelstellen abgeben. Alternativ hierzu kann das zu entsorgende Gerät beim Kauf eines neuen
gleichwertigen Geräts dem Fachhändler kostenlos zurückgegeben werden. Darüber hinaus besteht die Möglichkeit, die zu entsorgenden
Elektronik-Altgeräte mit einer Größe unter 25 cm bei Elektronikfachmärkten mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m2kostenlos
ohne Kaufpflicht eines neuen Geräts abzugeben. Die korrekte getrennte Sammlung des Geräts für seine anschließende Zuführung zum
Recycling, zur Behandlung und zur umweltgerechten Entsorgung trägt dazu bei, mögliche nachteilige Auswirkungen auf die Umwelt und
auf die Gesundheit zu vermeiden und fördert die Wiederverwertung der Werkstoffe des Geräts.
Θερμοστάτης με τροχό και έξοδο με ρελέ 5(2) A 240 V~, θέρμανση και
κλιματισμός στη λειτουργία ON/OFF, μηχανισμός ελέγχου θερμοκρασίας
κατηγορίας I (συνεισφορά 1%), οπίσθιος φωτισμός με λευκή λυχνία LED
και ρύθμιση της έντασης, τροφοδοσία 100-240 V 50/60 Hz - 2 στοιχείων.
Ο θερμοστάτης διαθέτει τροχό στο μπροστινό μέρος για τον καθορισμό του σημείου ρύθμισης
(από 4°C έως 40°C) και κεντρική οθόνη με λευκές λυχνίες led, η οποία εμφανίζει τη μετρηθείσα
θερμοκρασία υποδεικνύοντας το σημείο ρύθμισης μόνο όταν χρησιμοποιείται ο τροχός.
Η στεφάνη γύρω από την οθόνη, με οπίσθιο φωτισμό, εμφανίζει όλες τις καταστάσεις του
θερμοστάτη. Ο μηχανισμός διαθέτει 4 μπροστινά πλήκτρα για τη διαχείριση και τις ρυθμίσεις.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ.
• Ονομαστική τάση τροφοδοσίας: 100-240 V~, 50/60 Hz.
• Μέγ. ισχύς απορροφούμενη από το δίκτυο: 1,5 VA.
• Επαφές κλέμας:
- 2 επαφές κλέμας (L και N) για γραμμή και ουδέτερο
- 2 για έξοδο με ρελέ
• Έξοδος με ρελέ και καθαρή επαφή: 5(2) A 240 V~
• Τρέχον ρυθμιζόμενο σημείο ρύθμισης: 4°C - 40°C
• Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για θέρμανση/κλιματισμό (χειμώνας/καλοκαίρι).
• Τρόποι λειτουργίας: Χειροκίνητα, απενεργοποίηση
• Αλγόριθμοι ρύθμισης θερμοκρασίας: On/Off
• 4 μπροστινά πλήκτρα για έλεγχο και ρυθμίσεις.
• Λυχνία LED για επισήμανση της κατάστασης της εξόδου.
• Θερμοκρασία λειτουργίας: T40 (0°C +40°C) (εσωτερική χρήση).
• Βαθμός προστασίας: IP30.
• Ταξινόμηση ErP (Καν. ΕΕ 811/2013): - ON/OFF: κατηγορία I, συνεισφορά 1%.
• Συσκευή κατηγορίας II
• Αριθμός χειροκίνητων κύκλων: 3.000
• Αριθμός αυτόματων κύκλων: 100.000
• Τύπος ανοίγματος επαφών: μικροαποσύνδεση
• Τύπος λειτουργίας: 1B
• Δείκτης παρακολούθησης: PTI175
• Κατάσταση μόλυνσης: 2
• Ονομαστική κρουστική τάση: 4000 V
• Κατηγορία λογισμικού: A
• Ανάλυση μέτρησης: 0,1°C
• Ανάλυση ρυθμίσεων: 0,1°C
• Θερμική διαφορά: 0,3°C
• Εμφάνιση θερμοκρασίας περιβάλλοντος: 0°C - +40°C
• Ενημέρωση εμφανιζόμενης θερμοκρασίας: κάθε 10 δευτ.
• Ακρίβεια μέτρησης:-≤±0,5 °C μεταξύ +15°C και +30°C-≤ ±0,8°C στις οριακές τιμές
• Θερμοκρασία περιβάλλοντος κατά τη μεταφορά: -25°C +60°
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ.
Μέσω των μπροστινών πλήκτρων, της οθόνης, του τροχού και του φωτισμού της στεφάνης
που τον οριοθετεί, μπορείτε να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία και την εμφάνιση όλων των
τρόπων λειτουργίας του θερμοστάτη.
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ.
• Η εγκατάσταση και η διαμόρφωση πρέπει να πραγματοποιούνται από εξειδικευμένο
προσωπικό σύμφωνα με τους κανονισμούς που διέπουν την εγκατάσταση του
ηλεκτρολογικού εξοπλισμού και ισχύουν στη χώρα όπου εγκαθίστανται τα προϊόντα.
• Η επαφή C-NO του ρελέ πρέπει να προστατεύεται από την υπέρταση μέσω μηχανισμού,
ασφάλειας ή αυτόματου διακόπτη, με ονομαστικό ρεύμα έως 10 A.
• Μη συνδέετε κύκλωμα SELV στις επαφές κλέμας C-NO, καθώς δεν υπάρχει διπλή μόνωση
αναφορικά με τις επαφές κλέμας L-N.
• Η συσκευή πρέπει να εγκαθίσταται σε κουτιά χωνευτής ή επιτοίχιας εγκατάστασης, με
τα σχετικά στηρίγματα και πλαίσια, σε ύψος 1,5 m από το δάπεδο, σε κατάλληλη θέση
για τη σωστή ανίχνευση της θερμοκρασίας περιβάλλοντος, και όχι σε εσοχές, πίσω από
πόρτες και κουρτίνες ή, ζώνες που επηρεάζονται από πηγές θερμότητας ή τη ροή πηγών
μηχανικού αερισμού θέρμανσης/ψύξης ή από ατμοσφαιρικούς παράγοντες. Συγκεκριμένα,
πρέπει να αποφεύγεται η εγκατάσταση σε περιμετρικούς τοίχους ή σε συνδυασμό με
συσκευές που παράγουν θερμότητα (π.χ. ρυθμιστές ή λαμπτήρες).
ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΤΑ ΠΡΟΤΥΠΑ.
Οδηγία BT. Οδηγία EMC. Οδηγία RoHS. Οδηγία ErP. Πρότυπα EN 60730-2-9, EN 63000.
Ρύθμιση μηχανισμών ελέγχου θερμοκρασίας (ΕΕ) αρ. 811/2013.
Κανονισμός REACh (ΕΕ) αρ. 1907/2006 – Άρθρο 33. Το προϊόν μπορεί να περιέχει ίχνη μολύβδου.
ΑΗΗΕ - Πληροφορίες για τους χρήστες
Το σύμβολο διαγραμμένου κάδου που αναγράφεται στη συσκευή ή στη συσκευασία υποδεικνύει ότι το προϊόν πρέπει να συλλέγεται
ξεχωριστά από τα υπόλοιπα απόβλητα στο τέλος της ωφέλιμης διάρκειας ζωής του. Για τον λόγο αυτό, ο χρήστης πρέπει να παραδίδει
τις συσκευές που έχουν φτάσει στο τέλος της διάρκειας ζωής τους στα ειδικά δημοτικά κέντρα διαφοροποιημένης συλλογής αποβλήτων
ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Εκτός από την αυτόνομη διαχείριση, είναι δυνατή η δωρεάν παράδοση της συσκευής
προς απόρριψη στον διανομέα, κατά την αγορά καινούριας, αντίστοιχης συσκευής. Στους διανομείς ηλεκτρονικών προϊόντων
τουλάχιστον με καταστήματα πώλησης 400 m2, μπορείτε επίσης να παραδίδετε δωρεάν, χωρίς υποχρέωση αγοράς, ηλεκτρονικά
προϊόντα προς απόρριψη με διαστάσεις κάτω από 25 cm. Η κατάλληλη διαφοροποιημένη συλλογή με σκοπό τη μετέπειτα ανακύκλωση,
επεξεργασία και φιλική προς το περιβάλλον απόρριψη της συσκευής συμβάλλει στην αποφυγή πιθανών αρνητικών επιπτώσεων για
το περιβάλλον και την υγεία, καθώς και στην εκ νέου χρήση ή/και ανακύκλωση των υλικών από τα οποία αποτελείται η συσκευή.

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
09470 01 2310
(/) ON/OFF ~ 240 (2)5
LED (1% )
. 2 - 60 / 50 V 240-100
( 40° 4° )
.
. 4 .
.
. 60 / 50 ~ 100-240 : •
. 1.5 : •
: •
(N L) 2 -
2 -
~ 240 (2)5 : •
40° - 4° : •
.(/) / •
() OFF : •
(/) On/Off : •
. 4 •
. LED •
.( ) (° +40 ° 0) T40 : •
.IP30 : •
.1% : / - :(UE 811/2013 ) •
•
3,000 : •
100,000 : •
: •
1B : •
PTI175 : •
2 : •
4000 : •
A : •
0.1° : •
0.1° : •
0.3° : •
+40° - 0° : •
10 : •
±0,8 ≥ - +30 +15 ±0,5 ≥ - : •
° +60 ° -25 : •
-
.
.
2 400 .
. 25
.
.
.
.
•
.
C-NO •
. 10
.L-N C-NO SELV •
1.5 •
. /
.( )
.
EN .ErP . . (EMC) .BT
.EN 63000 ,9-2-60730
.2013/811 ( )
.33 – 2006/1907 (UE) REACh
.
COLLEGAMENTI • CONNECTIONS •
BRANCHEMENTS
•
CONEXIONES
•
ANSCHLÜSSE
• ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ •
Pompe di circolazione, bruciatori, elettrovalvole •Circulation pumps, burners, solenoid valves • Pompes de circulation, brûleurs, électrovannes
Bombas de circulación, quemadores, electroválvulas • Zirkulationspumpen, Brenner, Magnetventile • Αντλίες κυκλοφορίας, καυστήρες, ηλεκτροβαλβίδες
100-240V~
50/60Hz
–T40
LN NO C
5(2)A 1.B.U.
6 mm

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
09470 01 2310
09470
NEVE UP
VISTA FRONTALE • FRONT VIEW GHIERA LUMINOSA • ILLUMINATED RING
1
• Visualizzazione temperatura in gradi Celsius o Farenheit
Impostazione luminosità diplay
• 1a pressione = visualizzazione luminosità attuale
• Pressioni successive = visualizzazione ciclica valori di luminosità disponibili L-3 (alta),
L-2 (media), L-1 (bassa) e L-0 (spento).
A
Display
• OFF = termostato spento
• ON = termostato acceso
• °C = gradi Celsius
• °F = gradi Farenheit
• L-0, L-1, L-2, L-3 = luminosità in standby (dalla più bassa alla più alta)
• H = riscaldamento
• C = condizionamento
B
Rotella
• Rotazione oraria = aumento temperatura
• Rotazione antioraria = diminuzione temperatura
CGhiera luminosa per segnalazione stati
• Accensione e spegnimento del termostato
• Selezione modalità riscaldamento o condizionamento
Tutta accesa ambra = termostato in modalità riscaldamento e relè attivo
Tutta accesa azzurro = termostato in modalità condizionamento e relè
attivo
Tutta spenta = termostato spento
1
• Accesa ambra = termostato in modalità riscaldamento e relè
non attivo
• Accesa azzurro = termostato in modalità condizionamento e relè
non attivo
• Temperature display in degrees Celsius or Fahrenheit
Display brightness setting
• 1st press = current brightness display
• Subsequent presses = cyclic display of available brightness values L-3 (high), L-2
(medium), L-1 (low) and L-0 (off).
A
Display
• OFF = thermostat off
• ON = thermostat on
• °C = degrees Celsius
• °F = degrees Fahrenheit
• L-0, L-1, L-2, L-3 = brightness in standby (from the lowest to the highest)
• H = heating
• C = air conditioning
B
Dial
• Turn clockwise = temperature increase
• Turn anti-clockwise = temperature decrease
CIlluminating circular ring
• Turning the thermostat on and off
• Heating or air conditioning mode selection
All lit amber = thermostat in heating mode and relay active
All lit blue = thermostat in air conditioning mode and relay active
All off = thermostat off
1
• Lit amber = thermostat in heating mode and relay not active
• Lit blue = thermostat air conditioning mode and relay not active
BC
A

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
09470 01 2310
09470
NEVE UP
VUE DE FACE • VISTA FRONTAL
BAGUE LUMINEUSE
• ARO LUMINOSO
• Affichage de la température en degrés Celsius ou Farenheit
Réglage de la luminosité de l’écran
• 1er appui = visualisation luminosité actuelle
• Appuis suivants = visualisation cyclique des valeurs de luminosité disponibles L-3
(haute), L-2 (moyenne), L-1 (basse) et L-0 (éteint).
A
Écran
• OFF = thermostat éteint
• ON = thermostat allumé
• °C = degrés Celsius
• °F = degrés Farenheit
• L-0, L-1, L-2, L-3 = luminosité en état de veille (de la plus basse à la plus haute)
• H = chauffage
• C = climatisation
B
Molette
• Rotation horaire = augmentation de la température
• Rotation anti-horaire = réduction de la température
CBague lumineuse de signalisation des états
• Marche/arrêt du thermostat
• Sélection mode chauffage ou climatisation
100% allumée ambre = thermostat en mode chauffage et relais activé
100% allumée bleu ciel = thermostat en mode climatisation et relais
activé
Éteinte = thermostat éteint
1
• Allumée ambre = thermostat en mode chauffage et relais non
activé
• Allumée bleu ciel = thermostat en mode climatisation et relais non
activé
• Visualización de temperatura en grados Celsius o Farenheit
Ajuste del brillo de la pantalla
• 1ª presión = visualización del brillo actual
• Presiones siguientes = visualización cíclica de los valores de brillo disponibles L-3 (alto),
L-2 (medio), L-1 (bajo) y L-0 (apagado).
A
Pantalla
• OFF = termostato apagado
• ON = termostato encendido
• °C = grados Celsius
• °F = grados Farenheit
• L-0, L-1, L-2, L-3 = brillo en standby (del más bajo al más alto)
• H = calefacción
• C = aire acondicionado
B
Mando giratorio
• Rotación en sentido horario = aumento de la temperatura
• Rotación en sentido antihorario = disminución de la temperatura
CAro luminoso para indicación de estados
• Encendido y apagado del termostato
• Selección del modo de calefacción o aire acondicionado
Todo encendido ámbar = termostato en modo calefacción y relé activo
Todo encendido azul = termostato en modo aire acondicionado y relé
activo
Todo apagado = termostato apagado
1
• Encendido ámbar = termostato en modo calefacción y relé no
activo
• Encendido azul = termostato en modo aire acondicionado y relé
no activo
1
BC
A

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
09470 01 2310
09470
NEVE UP
FRONTANSICHT
• ΜΠΡΟΣΤΙΝΗ ΠΛΕΥΡΑ
LEUCHTRING
•
ΦΩΤΕΙΝΟΣ ΔΑΚΤΥΛΙΟΣ
• Temperaturanzeige in Grad Celsius oder Fahrenheit
Display-Helligkeitsregelung
• 1. Drücken = Anzeige der aktuellen Helligkeit
• Erneutes Drücken= zyklische Anzeige der verfügbaren Helligkeitswerte L-3 (stark), L-2
(mittel), L-1 (gering) und L-0 (aus).
A
Display
• OFF = Thermostat aus
• ON = Thermostat ein
• °C = Grad Celsius
• °F = Grad Fahrenheit
• L-0, L-1, L-2, L-3 = Helligkeit in Standby (von der schwächsten bis zur stärksten)
• H = Heizung
• C = Kühlung
B
Drehregler
• Drehung im Uhrzeigersinn= Temperaturzunahme
• Drehung gegen Uhrzeigersinn= Temperaturabnahme
CLeuchtring für Statusanzeige
• Ein- und Ausschaltung des Thermostats
• Wahl der Betriebsart Heizung oder Kühlung
Ganzer Ring ockerfarben erleuchtet = Thermostat in Betriebsart
Heizung und Relais aktiviert
Ganzer Ring hellblau erleuchtet = Thermostat in Betriebsart Kühlung
und Relais aktiviert
Ganzer Ring erloschen = Thermostat aus
1
• Ockerfarben erleuchtet = Thermostat in Betriebsart Heizung und
Relais nicht aktiviert
• Hellblau erleuchtet = Thermostat in Betriebsart Kühlung und
Relais nicht aktiviert
• ΕμφάνισηθερμοκρασίαςσεβαθμούςΚελσίουήΦαρενάιτ
Ρύθμιση φωτεινότητας οθόνης
• 1οπάτημα=εμφάνισητρέχουσαςφωτεινότητας
• Επόμενα πατήματα = κυκλική εμφάνιση διαθέσιμων τιμών φωτεινότητας L-3
(υψηλή),L-2(μέτρια),L-1(χαμηλή)καιL-0(απενεργοποίηση).
A
Οθόνη
• OFF =απενεργοποίησηθερμοστάτη
• ON=ενεργοποίησηθερμοστάτη
• °C=βαθμοίΚελσίου
• °F=βαθμοίΦαρενάιτ
• L-0,L-1,L-2,L-3=φωτεινότητασεκατάστασηαναμονής(απότηχαμηλότερηέως
τηνυψηλότερη)
• H=θέρμανση
• C=κλιματισμός
B
Τροχός
• Δεξιόστροφηπεριστροφή=αύξησηθερμοκρασίας
• Αριστερόστροφηπεριστροφή=μείωσηθερμοκρασίας
CΦωτεινόςδακτύλιοςγιαεπισήμανσηκαταστάσεων
• Ενεργοποίηση/απενεργοποίησηθερμοστάτη
• Επιλογήλειτουργίαςθέρμανσηςήκλιματισμού
Ολόκληρηηλυχνίαανάβειμεπορτοκαλίχρώμα=θερμοστάτης
στηλειτουργία
θέρμανσηςκαι
ενεργοποιημένο
ρελέ
Ολόκληρηηλυχνίαανάβειμεκυανόχρώμα=θερμοστάτηςστη
λειτουργίακλιματισμού
καιενεργοποιημένο
ρελέ
Ολόκληρησβηστή=απενεργοποιημένοςθερμοστάτης
1
• Ανάβει με πορτοκαλί χρώμα = θερμοστάτης στη λειτουργία
θέρμανσηςκαιμηενεργοποιημένορελέ
• Ανάβει με κυανό χρώμα = θερμοστάτης στη λειτουργία
κλιματισμούκαιμηενεργοποιημένορελέ
1
BC
A

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
09470 01 2310
09470
NEVE UP
•
= •
.() L-0 () L-1 () L-2 () L-3 = •
A
= OFF •
= ON •
= C°•
= F°•
( ) = L-3 ,L-2 ,L-1 ,L-0 •
= H •
= C •
B
= •
= •
C
•
. •
=
=
=
1
= •
= •
1
BC
A
Table of contents
Other Vimar Thermostat manuals

Vimar
Vimar 2906 User manual

Vimar
Vimar 02955 User manual

Vimar
Vimar 02907 User manual

Vimar
Vimar 02972 User guide

Vimar
Vimar CLIMARADIO manual

Vimar
Vimar By-me Eikon 20513 User manual

Vimar
Vimar 01913 User manual

Vimar
Vimar 01911 User manual

Vimar
Vimar 8000 Series User manual

Vimar
Vimar 02910 User manual
Popular Thermostat manuals by other brands

XCI
XCI TSH-2 TrueTouch instruction manual

TriangleTube
TriangleTube PGRKIT21 quick guide

United Electric Controls
United Electric Controls 55HT Series Installation and maintenance instructions

Etherma
Etherma ET-71 manual

Cordivari
Cordivari CLAUDIA EL. user manual

Aprilaire
Aprilaire 8365 operating instructions