Virtus 70/40 FT G Series Specification sheet

Group
Service
w w w . v i r t u s n e t . d e
Virtus Group GmbH
Hüsers raße 53
59075 Hamm / Germany
%+49 (0)2381/973 71–0
7+49 (0)2381/973 71– 88
w w w . v i r t u s n e t . e u
Virtus s.r.l.
via Milano 95/e
27045 Cas eggio (PV) / I aly
%+39 0 383890612
7+39 0 383809601

1
IT
FRY TOP
Installazione-Uso-Manutenzione
UK
FRY TOP
Installation-Use-Maintenance
FR
FRY TOP
Installation-Emploi-Entretien
DE
GRILLPLATTEN
Installation-Gebrauch-Wartung
ES
FRY TOP
Instalación-Uso-Mantenimiento
NL
FRY TOP
Installatie-Gebruik-Onderhoud
MOD.
_70/40 FT..G..
_70/80 FT..G..
_70/40 FT..E..
_70/80 FT..E..
_90/40 FT..G..
_90/80 FT..G..
_90/40 FT..E..
_90/80 FT..E..
Doc.n°
252.352.00
Edition
05

2
IT - INSTALLAZIONE - USO - MANUTENZIONE ............................................................................................................................. 5
I. AVVERTENZE GENERALI...............................................................................................................................................................................5
1. SMALTIMENTO IMBALLO E APPARECCHIATURA............................................................................................................................................................. 6
2. DISPOSITIVI DI SICUREZZA .............................................................................................................................................................................................. 6
II. ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE...............................................................................................................................................................6
3. AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE................................................................................................................................................................................. 6
4. NORME E LEGGI DI RIFERIMENTO .................................................................................................................................................................................. 7
5. DISIMBALLO.................................................................................................................................................................................................................... 7
6. POSIZIONAMENTO ......................................................................................................................................................................................................... 7
7. COLLEGAMENTI.............................................................................................................................................................................................................. 8
8. ADATTAMENTO AD UN ALTRO TIPO DI GAS................................................................................................................................................................... 9
9. MESSA IN SERVIZIO ........................................................................................................................................................................................................ 9
III. ISTRUZIONI PER L'USO...............................................................................................................................................................................10
10. AVVERTENZE PER L'UTILIZZATORE................................................................................................................................................................................ 10
11. USO DEL FRY TOP GAS CON RUBINETTO....................................................................................................................................................................... 11
12. USO DEL FRY TOP GAS CON VALVOLA .......................................................................................................................................................................... 11
13. USO DEL FRY TOP ELETTRICO........................................................................................................................................................................................ 12
14. PERIODI DI INUTILIZZO ................................................................................................................................................................................................. 13
IV. ISTRUZIONI PER LA PULIZIA .......................................................................................................................................................................13
15. AVVERTENZE PER LA PULIZIA........................................................................................................................................................................................ 13
V. ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE.........................................................................................................................................................14
16. AVVERTENZE PER IL MANUTENTORE............................................................................................................................................................................ 14
17. MESSA IN SERVIZIO ...................................................................................................................................................................................................... 14
18. RISOLUZIONE MALFUNZIONAMENTI............................................................................................................................................................................ 14
19. SOSTITUZIONE DEI COMPONENTI................................................................................................................................................................................. 15
20. PULIZIA DELLE PARTI INTERNE...................................................................................................................................................................................... 16
21. COMPONENTI PRINCIPALI ............................................................................................................................................................................................ 16
UK - INSTALLATION –USE - MAINTENANCE .............................................................................................................................. 17
I. GENERAL PRESCRIPTIONS .........................................................................................................................................................................17
1. DISPOSAL OF PACKING AND OF THE APPLIANCE .......................................................................................................................................................... 17
2. SAFETY DEVICES............................................................................................................................................................................................................ 18
II. INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION ...........................................................................................................................................................18
3. REMINDERS FOR THE INSTALLER.................................................................................................................................................................................. 18
4. REFERENCE STANDARDS AND LAWS ............................................................................................................................................................................ 18
5. UNPACKING.................................................................................................................................................................................................................. 18
6. POSITIONING................................................................................................................................................................................................................ 19
7. CONNECTIONS.............................................................................................................................................................................................................. 19
8. CONVERSION TO ANOTHER TYPE OF GAS..................................................................................................................................................................... 20
9. COMMISSIONING ......................................................................................................................................................................................................... 21
III. INSTRUCTIONS FOR USE ............................................................................................................................................................................21
10. REMINDERS FOR THE USER .......................................................................................................................................................................................... 21
11. USING THE GAS FRY-TOP WITH TAP ............................................................................................................................................................................. 22
12. USING THE GAS FRY-TOP WITH VALVE ......................................................................................................................................................................... 22
13. USING THE ELECTRIC FRY-TOP...................................................................................................................................................................................... 23
14. PROLONGED DISUSE..................................................................................................................................................................................................... 24
IV. INSTRUCTIONS FOR CLEANING..................................................................................................................................................................24
15. REMINDERS FOR CLEANING ......................................................................................................................................................................................... 24
V. INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE..........................................................................................................................................................25
16. REMINDERS FOR THE MAINTENANCE TECHNICIAN...................................................................................................................................................... 25
17. COMMISSIONING ......................................................................................................................................................................................................... 25
18. TROUBLESHOOTING ..................................................................................................................................................................................................... 25
19. REPLACING COMPONENTS ........................................................................................................................................................................................... 26
20. CLEANING THE INTERIOR.............................................................................................................................................................................................. 27
21. MAIN COMPONENTS .................................................................................................................................................................................................... 27
FR - INSTALLATION –EMPLOI - ENTRETIEN ............................................................................................................................... 28
I. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX...................................................................................................................................................................28
1. ÉLIMINATION DE L'EMBALLAGE ET DE L'APPAREIL....................................................................................................................................................... 29
2. DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ............................................................................................................................................................................................. 29
3. AVERTISSEMENTS POUR L'INSTALLATEUR.................................................................................................................................................................... 29
4. NORMES ET TEXTES DE LOI DE RÉFÉRENCE .................................................................................................................................................................. 30
5. DÉBALLAGE................................................................................................................................................................................................................... 30
6. MISE EN PLACE ............................................................................................................................................................................................................. 30
7. RACCORDEMENTS ........................................................................................................................................................................................................ 31
8. ADAPTATION À UN AUTRE TYPE DE GAZ ...................................................................................................................................................................... 32
9. MISE EN SERVICE .......................................................................................................................................................................................................... 32
II. INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION.........................................................................................................................................................33
10. AVERTISSEMENTS POUR L'UTILISATEUR....................................................................................................................................................................... 33
11. UTILISATION DE LA GRILLADE Á GAZ AVEC ROBINET.................................................................................................................................................... 34
12. UTILISATION DE LA GRILLADE Á GAS AVEC VALVE........................................................................................................................................................ 34

3
13. UTILISATION DE LA GRILLADE ÉLECTRIQUE .................................................................................................................................................................. 35
14. PÉRIODES D'INACTIVITÉ................................................................................................................................................................................................ 36
III. INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE........................................................................................................................................................36
15. AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE ...................................................................................................................................................................... 36
IV. INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN ...........................................................................................................................................................37
16. AVERTISSEMENTS POUR LE TECHNICIEN D'ENTRETIEN ................................................................................................................................................ 37
17. MISE EN SERVICE .......................................................................................................................................................................................................... 37
18. RÉSOLUTION DES DYSFONCTIONNEMENTS.................................................................................................................................................................. 37
19. REMPLACEMENT DE PIÈCES.......................................................................................................................................................................................... 38
20. NETTOYAGE DES PIÈCES INTERNES............................................................................................................................................................................... 39
21. PIÈCES PRINCIPALES ..................................................................................................................................................................................................... 39
DE - INSTALLATION –GEBRAUCH - WARTUNG.......................................................................................................................... 41
I. ALLGEMEINE HINWEISE.............................................................................................................................................................................41
1. ENTSORGUNG DER VERPACKUNG UND DES GERÄTS ................................................................................................................................................... 42
2. SICHERHEITS VORRICHTUNGEN.................................................................................................................................................................................... 42
II. INSTALLATIONSANLEITUNGEN..................................................................................................................................................................42
3. HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER........................................................................................................................................................... 42
4. BEZUGSNORMEN UND -GESETZE ................................................................................................................................................................................. 43
5. AUSPACKEN.................................................................................................................................................................................................................. 43
6. GERÄTEAUFSTELLUNG.................................................................................................................................................................................................. 43
7. ANSCHLÜSSE................................................................................................................................................................................................................. 44
8. UMSTELLUNG AUF EINE ANDERE GASART.................................................................................................................................................................... 45
9. INBETRIEBNAHME ........................................................................................................................................................................................................ 46
III. BEDIENUNGSANWEISUNGEN....................................................................................................................................................................46
10. HINWEISE FÜR DEN BENUTZER .................................................................................................................................................................................... 46
11. GEBRAUCH DER GAS-GRIDDLEPLATTE MIT HAHNSCHALTER........................................................................................................................................ 47
12. GEBRAUCH DER GAS-GRIDDLEPLATTE MIT VENTIL....................................................................................................................................................... 47
13. GEBRAUCH DER ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE .................................................................................................................................................................. 48
14. STILLSTANDZEITEN ....................................................................................................................................................................................................... 49
IV. REINIGUNGSANLEITUNGEN ......................................................................................................................................................................49
15. REINIGUNGSHINWEISE................................................................................................................................................................................................. 49
V. WARTUNGSANLEITUNGEN........................................................................................................................................................................50
16. HINWEISE FÜR DEN WARTUNGSTECHNIKER ................................................................................................................................................................ 50
17. INBETRIEBNAHME ........................................................................................................................................................................................................ 50
18. ABHILFE BEI BETRIEBSSTÖRUNGEN .............................................................................................................................................................................. 50
19. ERSATZ VON BAUTEILEN............................................................................................................................................................................................... 51
20. REINIGUNG DER INNEREN GERÀTETEILE ...................................................................................................................................................................... 52
21. HAUPTKOMPONENTEN ................................................................................................................................................................................................ 52
ES - INSTALACIÓN –USO MANTENIMIENTO ............................................................................................................................. 54
I. ADVERTENCIAS GENERALES ......................................................................................................................................................................54
1. ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE Y DEL EQUIPO................................................................................................................................................................ 55
2. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD ...................................................................................................................................................................................... 55
II. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.............................................................................................................................................................55
3. ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR ......................................................................................................................................................................... 55
4. NORMAS Y LEYES DE REFERENCIA ................................................................................................................................................................................ 56
5. DESEMBALAJE .............................................................................................................................................................................................................. 56
6. EMPLAZAMIENTO......................................................................................................................................................................................................... 56
7. CONEXIONES ................................................................................................................................................................................................................ 57
8. ADAPTACIÓN A OTRO TIPO DE GAS.............................................................................................................................................................................. 57
9. PUESTA EN SERVICIO .................................................................................................................................................................................................... 58
III. INSTRUCCIONES DE USO ...........................................................................................................................................................................59
10. ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO ............................................................................................................................................................................... 59
11. USO DEL FRY-TOP A GAS CON LLACE ............................................................................................................................................................................ 59
12. USO DEL FRY-TOP A GAS CON VÁLVULA....................................................................................................................................................................... 60
13. USO DEL FRY-TOP ELÉCTRICO ....................................................................................................................................................................................... 61
14. INACTIVIDAD DEL EQUIPO............................................................................................................................................................................................ 61
IV. ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA............................................................................................................................................................62
15. ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA............................................................................................................................................................................... 62
V. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO .....................................................................................................................................................62
16. ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR ...................................................................................................................................................................... 62
17. PUESTA EN SERVICIO .................................................................................................................................................................................................... 63
18. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS........................................................................................................................................................................................... 63
19. SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES................................................................................................................................................................................. 64
20. LIMPIEZA DE LAS PARTES INTERNAS............................................................................................................................................................................. 64
21. COMPONENTES PRINCIPALES....................................................................................................................................................................................... 64
NL - INSTALLATIE - GEBRUIK - ONDERHOUD ............................................................................................................................. 66
I. ALGEMENE MEDEDELINGEN .....................................................................................................................................................................66
1. VERWIJDERING VERPAKKING EN APPARATUUR ........................................................................................................................................................... 67
2. VEILIGHEIDSINRICHTINGEN .......................................................................................................................................................................................... 67
II. AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE.....................................................................................................................................................67

4
3. MEDEDELINGEN VOOR DE INSTALLATEUR ................................................................................................................................................................... 67
4. REFERENTIENORMEN EN -WETTEN .............................................................................................................................................................................. 68
5. UITPAKKEN ................................................................................................................................................................................................................... 68
6. PLAATSING ................................................................................................................................................................................................................... 68
7. AANSLUITINGEN........................................................................................................................................................................................................... 69
8. AANPASSING OP EEN ANDER GASTYPE ........................................................................................................................................................................ 70
9. INBEDRIJFSTELLING ...................................................................................................................................................................................................... 71
III. GEBRUIKSAANWIJZINGEN.........................................................................................................................................................................71
10. MEDEDELINGEN VOOR DE GEBRUIKER......................................................................................................................................................................... 71
11. GEBRUIK VAN DE FRY TOP GAS MET KRAAN ................................................................................................................................................................ 72
12. GEBRUIK VAN DE FRY TOP GAS VENTIEL ...................................................................................................................................................................... 72
13. GEBRUIK VAN E FRY TOP ELEKTRISCH........................................................................................................................................................................... 73
14. INUTILITEITSPERIODE ................................................................................................................................................................................................... 74
IV. AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING........................................................................................................................................................74
15. MEDEDELINGEN VOOR DE REINIGING.......................................................................................................................................................................... 74
V. ONDERHOUDSAANWIJZINGEN..................................................................................................................................................................74
16. MEDEDELINGEN VOOR HET ONDERHOUDSPERSONEEL ............................................................................................................................................... 75
17. AANPASSING OP EEN ANDER GASTYPE ........................................................................................................................................................................ 75
18. INBEDRIJFSTELLING ...................................................................................................................................................................................................... 75
19. STORINGEN OPLOSSEN................................................................................................................................................................................................. 75
20. VERVANGING VAN DE COMPONENTEN........................................................................................................................................................................ 76
21. REINIGING VAN DE INTERNE ONDERDELEN.................................................................................................................................................................. 77
22. HOOFDCOMPONENTEN................................................................................................................................................................................................ 77
VI. SCHEMI DI INSTALLAZIONE –INSTALLATIONS PLAN -INSTALLATION DIAGRAM –SCHEMA D’INSTALLATION –ESQUEMA DE INSTALACION
–INSTALLATIESCHEMA .......................................................................................................................................................................................78
VII. FIGURE –ABB. –FIG. -FIGURE-FIG.-IMAGE-ABB.-CIFRAS-AFBEELDINGEN............................................................................................83
VIII. TAB1 -DATI TECNICI -TECHNICAL DATA -TECHNISCHE DATEN -CARACTERISTIQUES TECHNIQUES -DATOS TECNICOS -TECHNISCHE
GEGEVENS UGELLI E REGOLAZIONI -NOZZLES AND SETTINGS -BUSES ET LES PARAMÈTRES -DUSEN UND EINSTELLUNGEN -BOQUILLAS Y LOS AJUSTES -VERSTUIVERS EN
REGELINGEN ............................................................................................................................................................................................................86
IX. TAB2 -DATI TECNICI -TECHNICAL DATA -TECHNISCHE DATEN -CARACTERISTIQUES TECHNIQUES -DATOS TECNICOS -TECHNISCHE
GEGEVENS CATEGORIE E PRESSIONI -CATEGORIES AND PRESSURES -CATÉGORIES ET PRESSIONS -KATEGORIEN E DRUCK -LAS CATEGORÍAS Y LAS PRESIONES -
CATEGORIEËN EN DRUK..............................................................................................................................................................................................87
X. TAB3 -DATI TECNICI -TECHNICAL DATA -TECHNISCHE DATEN -CARACTERISTIQUES TECHNIQUES -DATOS TECNICOS -TECHNISCHE
GEGEVENS DATI TECNICI APPARECCHIATURE GAS -TECHNICAL DATA OF GAS APPLIANCES -CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES APPAREILS À GAZ -TECHNISCHE DATEN
GASGERATE -DATOS TÉCNICOS DE LOS EQUIPOS DE GAS -TECHNISCHE GEGEVENS GASAPPARATUUR ............................................................................................88
XI. TAB4 -DATI TECNICI -TECHNICAL DATA -TECHNISCHE DATEN -CARACTERISTIQUES TECHNIQUES -DATOS TECNICOS- TECHNISCHE
GEGEVENS DATI TECNICI APPARECCHIATURE ELETTRICHE -DATI TECNICI ATECHNICAL DATA OF ELECTRIC APPLIANCES -CARACTÈRISTIQUES TECHNIQUES DES APPAREILS
ELECTRIQUES -TECHNISCHE DATEN ELEKTROGERATE -DATOS TÉCNICOS DE LOS EQUIPOS ELÉCTRICOS -TECHNISCHE GEGEVENS ELEKTRISCHE APPARATUUR ......................89
XII. TAB5 -DATI TECNICI -TECHNICAL DATA -TECHNISCHE DATEN -CARACTERISTIQUES TECHNIQUES -DATOS TECNICOS DATI TECNICI
APPARECCHIATURE ELETTRICHE -TECHNISCHE DATEN ELEKTROGERATE -TECHNICAL DATA OF ELECTRIC APPLIANCES -CARACTÈRISTIQUES TECHNIQUES DES APPAREILS
ELECTRIQUES -DATOS TÉCNICOS DE LOS EQUIPOS ELÉCTRICOS -TECHNICHE GEGEVENS ELEKTRISCHE APPARATEN.............................................................................89

5
IT - INSTALLAZIONE - USO - MANUTENZIONE
AVVERTENZE GENERALI
I.
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO
MANUALE. FORNISCE IMPORTANTI
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA DI
INSTALLAZIONE, D'USO E MANUTENZIONE
DELLA APPARECCHIATURA.
IL MANCATO RISPETTO DI QUANTO SOTTO
RIPORTATO PUÒ COMPROMETTERE LA
SICUREZZA DELL'APPARECCHIATURA.
IL COSTRUTTORE DELL'APPARECCHIATURA
NON PUÒ ESSERE CONSIDERATO
RESPONSABILE PER EVENTUALI DANNI
CAUSATI DALLA INOSSERVANZA DEGLI
OBBLIGHI SOTTO RIPORTATI.
LA LINGUA ORIGINARIA IN CUI IL
DOCUMENTO È STATO REDATTO È
L'ITALIANO; PERTANTO IN CASO DI
INCONGRUENZE O DUBBI RICHIEDERE IL
DOCUMENTO ORIGINALE AL COSTRUTTORE.
GLI APPARECCHI RICHIEDONO ALCUNE
PRECAUZIONI IN FASE D’INSTALLAZIONE,
POSIZIONAMENTO E/O FISSAGGIO,
COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA.
VEDERE LA SEZIONE “ISTRUZIONI PER
L'INSTALLAZIONE”.
GLI APPARECCHI RICHIEDONO ALCUNE
PRECAUZIONI PER LA LORO PULIZIA.
VEDERE LA SEZIONE, “ISTRUZIONI PER LA
PULIZIA”.
IL SIMBOLO "TENSIONE PERICOLOSA" È
POSTO SUI PANNELI CHE DANNO ACCESSO
A PARTI IN TENSIONE.
NON LAVARE L'APPARECCHIATURA CON
GETTI D'ACQUA DIRETTI, AD ALTA
PRESSIONE O CON PULITORI A VAPORE.
Conservare questo manuale in un luogo sicuro e
noto, per essere consultabile per la durata di
utilizzo della apparecchiatura.
Questa apparecchiatura è stata concepita per la
cottura di cibi. Essa è destinata ad un uso
industriale. Un uso diverso da quanto indicato è
improprio.
Questa apparecchiatura non è adatta all'uso da
parte di persone (inclusi i bambini) con capacità
fisiche, sensoriali o mentali, ridotte o con
mancanza di esperienza e conoscenza.
A meno che una persona responsabile della loro
sicurezza fornisca a queste una supervisione o
un'istruzione riguardo l'uso dell'apparecchiatura.
Evitare di lasciare l’apparecchio incustodito in
presenza di bambini ed assicurarsi che non venga
da loro utilizzato o che giochino con esso.
Il personale che utilizza l'apparecchiatura va
addestrato. Sorvegliare l'apparecchiatura durante il
suo funzionamento.
NON TENERE MATERIALI INFIAMMABILI IN
PROSSIMITÀ DELL'APPARECCHIATURA.
PERICOLO DI INCENDIO.
Installare l'apparecchiatura solo in locali
sufficientemente aerati.
Una ventilazione impropria causa asfissia. Non
ostruire il sistema di ventilazione dell'ambiente in
cui è installata questa apparecchiatura. Non
ostruire i fori di aerazione e di scarico di questa o di
altre apparecchiature.
In caso di guasto o malfunzionamento della
apparecchiatura, chiudere il rubinetto
d'intercettazione gas e/o disinserire l'interruttore
generale di alimentazione elettrica, installati a
monte della stessa.

6
La installazione e la conversione ad altro tipo di gas
dell'apparecchiatura devono essere effettuati da
personale qualificato e autorizzato dal costruttore,
in conformità alle normative di sicurezza in vigore e
alle istruzioni di questo manuale.
La manutenzione e la conversione ad altro tipo di
gas dell'apparecchiatura devono essere effettuati
da personale qualificato e autorizzato dal
costruttore, in conformità alle normative di
sicurezza in vigore e alle istruzioni di questo
manuale.
Eseguire la pulizia secondo le istruzioni del Capitolo
" ISTRUZIONI PER LA PULIZIA " .
SMALTIMENTO IMBALLO E
APPARECCHIATURA
IMBALLO
L'imballo è realizzato con materiali compatibili con
l'ambiente. I componenti in materiale plastico
soggetti a riciclaggio sono:
-
la copertina trasparente, i sacchetti del manuale
istruzioni e degli ugelli (in Polietilene - PE).
-
le reggette (in Polipropilene - PP).
-
APPARECCHIATURA
-
L'apparecchiatura è costituita per oltre il 90% del
peso da materiali metallici riciclabili (acciaio inox,
lamiera alluminata, rame…. ).
-
L'apparecchiatura deve essere smaltita nel rispetto
delle normative vigenti.
-
Renderla inutilizzabile prima dello smaltimento.
Non disperderla nell'ambiente.
IL SIMBOLO DEL CASSONETTO BARRATO
RIPORTATO SULL’APPARECCHIATURA O
SULLA SUA CONFEZIONE INDICA CHE IL
PRODOTTO ALLA FINE DELLA PROPRIA VITA
UTILE DEVE ESSERE RACCOLTO
SEPARATAMENTE DAGLI ALTRI RIFIUTI.
LA RACCOLTA DIFFERENZIATA DELLA PRESENTE
APPARECCHIATURA GIUNTA A FINE VITA È
ORGANIZZATA E GESTITA DAL PRODUTTORE.
L’UTENTE CHE VORRÀ DISFARSI DELLA PRESENTE
APPARECCHIATURA DOVRÀ QUINDI CONTATTARE
IL PRODUTTORE E SEGUIRE IL SISTEMA CHE
QUESTO HA ADOTTATO PER CONSENTIRE LA
RACCOLTA SEPARATA DELL’APPARECCHIATURA
GIUNTA A FINE VITA.
L’ADEGUATA RACCOLTA DIFFERENZIATA
CONTRIBUISCE AD EVITARE POSSIBILI EFFETTI
NEGATIVI SULL’AMBIENTE E SULLA SALUTE E
FAVORISCE IL REIMPIEGO E/O RICICLO DEI
MATERIALI DI CUI È COMPOSTA
L’APPARECCHIATURA.
LO SMALTIMENTO ABUSIVO DEL PRODOTTO DA
PARTE DEL DETENTORE COMPORTA
L’APPLICAZIONE DELLE SANZIONI
AMMINISTRATIVE PREVISTE DALLA NORMATIVA
VIGENTE.
DISPOSITIVI DI SICUREZZA
FRY TOP ELETTRICI E GAS CON VALVOLA
TERMOSTATO DI SICUREZZA
IL COSTRUTTORE DELL'APPARECCHIATURA
NON PUÒ ESSERE CONSIDERATO
RESPONSABILE PER EVENTUALI DANNI
CAUSATI DALLA INOSSERVANZA DEGLI
OBBLIGHI SOTTO RIPORTATI.
-
L'apparecchiatura è dotata di un termostato di
sicurezza a ripristino manuale che interrompe il
riscaldamento quando la temperatura di
funzionamento supera la temperatura massima
ammessa.
-
Per ripristinare il funzionamento
delL'apparecchiatura è necessario rimuovere il
pannello comandi e premere il pulsante di
ripristino del termostato. Questa operazione può
essere effettuata solo da un tecnico qualificato e
autorizzato.
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
II.
AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO
MANUALE. FORNISCE IMPORTANTI
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA DI
INSTALLAZIONE, D'USO E MANUTENZIONE
DELLA APPARECCHIATURA.
IL MANCATO RISPETTO DI QUANTO SOTTO
RIPORTATO PUÒ COMPROMETTERE LA
SICUREZZA DELL'APPARECCHIATURA.

7
IL COSTRUTTORE DELL'APPARECCHIATURA
NON PUÒ ESSERE CONSIDERATO
RESPONSABILE PER EVENTUALI DANNI
CAUSATI DALLA INOSSERVANZA DEGLI
OBBLIGHI SOTTO RIPORTATI.
-
Individuare il modello della apparecchiatura. Il
modello è riportato sull'imballo e sulla targa dati
dell'apparecchiatura.
-
Installare l'apparecchiatura solo in locali
sufficientemente aerati.
-
La installazione e la conversione ad altro tipo di gas
dell'apparecchiatura devono essere effettuati da
personale qualificato e autorizzato dal costruttore,
in conformità alle normative di sicurezza in vigore e
alle istruzioni di questo manuale.
-
La manutenzione e la conversione ad altro tipo di
gas dell'apparecchiatura devono essere effettuati
da personale qualificato e autorizzato dal
costruttore, in conformità alle normative di
sicurezza in vigore e alle istruzioni di questo
manuale.
-
Non ostruire i fori di aerazione e di scarico presenti
sulla apparecchiatura.
-
Non manomettere i componenti
dell'apparecchiatura.
NORME E LEGGI DI RIFERIMENTO
-
Installare l'apparecchiatura in conformità alle
norme di sicurezza in vigore nel paese.
DISIMBALLO
-
-
Controllare le condizioni delL'imballo e in caso di
danni evidenti richiedere allo spedizioniere
L'ispezione della merce.
-
Rimuovere l'imballo.
-
Rimuovere la pellicola che protegge i pannelli
esterni. Rimuovere con idoneo solvente il collante
eventualmente rimasto su questi.
POSIZIONAMENTO
-
Le dimensioni di ingombro della apparecchiatura e
la posizione degli allacciamenti sono riportate nello
schema di installazione che si trova alla fine di
questo manuale.
-
L'apparecchiatura può essere installata
singolarmente o unita ad altre apparecchiature
della stessa gamma.
-
L'apparecchiatura non è adatta per l'incasso.
-
Posizionare l'apparecchiatura ad almeno 10 cm
dalle pareti circostanti.
-
Qualora l’apparecchio debba essere posto vicino a
pareti, divisori, mobili da cucina, elementi
decorativi ecc., questi devono essere in materiale
non combustibile.
In caso contrario, essi devono essere rivestiti con
materiale termoisolante non combustibile adatto.
Livellare l'apparecchiatura agendo sui piedini
regolabili.
MONTAGGIO DELL'APPARECCHIATURA SU BASE, A
PONTE, A SBALZO
Seguire le istruzioni fornite con il tipo di supporto
utilizzato.
FISSAGGIO DELL'APPARECCHIATURA AL
PAVIMENTO
Se l'apparecchiatura è istallata
singolarmente verificare la necessità di
fissaggio al piano d'appoggio o
pavimento. (TAB 5)
Fissare al pavimento l'apparecchiatura
singolarmente utilizzando gli appositi piedini
flangiati o staffe specifiche.
Per i modelli specifici fare riferimento alle tabelle
dei dati tecnici in fondo al libretto ed alla sezione
delle Figure.
UNIONE TRA APPARECCHIATURE
Smontare i pannelli comandi. (A)
Rimuovere la vite di fissaggio più vicina al cruscotto
da ciascuno dei fianchi da unire. (B)
Accostare le apparecchiature e livellarle fino a far
combaciare i piani di lavoro. (C)
Inserire la piastrina di collegamento (fornita)
nelL'alloggiamento laterale dei piani. Unire le
apparecchiature avvitando le viti M5 a testa piana
(fornite) sulla piastrina di collegamento. (D)
Ruotare di 180° una delle due piastrine interne alle
apparecchiature da unire. (E)
Unire le apparecchiature avvitando la vite M5x40
sulL'inserto opposto. (E)
SISTEMA PER LO SCARICO DEI FUMI
Realizzare lo scarico dei fumi secondo il " Tipo "
della apparecchiatura. Il " Tipo " è riportato nella
targa dati dell'apparecchiatura.
APPARECCHIATURA TIPO " A1 "
Posizionare la apparecchiatura tipo " A1 " sotto una
cappa aspirante per assicurare l'estrazione dei fumi

8
e dei vapori generati dalla cottura.
APPARECCHIATURA TIPO " B21 "
Posizionare la apparecchiatura tipo " B21 " sotto
una cappa aspirante.
APPARECCHIATURA TIPO " B11 "
Montare sulla apparecchiatura tipo " B11 " l'idoneo
camino, da richiedere al costruttore della
apparecchiatura. Seguire le istruzioni di montaggio
allegate al camino.
Collegare al camino un tubo di diametro 150/155
mm, resistente alla temperatura di 300°C.
Proseguire verso l'esterno o in un camino di sicura
efficienza. La lunghezza del tubo non deve
superare i 3 metri.
COLLEGAMENTI
La posizione e la dimensione degli allacciamenti
sono riportate nello schema di installazione che si
trova alla fine di questo manuale.
COLLEGAMENTO ALLA CONDUTTURA DEL GAS
-
Verificare se l'apparecchiatura è predisposta per il
tipo di gas con il quale sarà alimentata. Controllare
quanto riportato sugli appositi talloncini fissati
sulL'imballo e sulla apparecchiatura.
-
Adattare, se necessario, L'apparecchiatura al tipo
di gas utilizzato. Seguire le istruzioni del successivo
Paragrafo " Adattamento ad altro tipo di gas " .
-
Sulle apparecchiature top è disponibile anche un
allacciamento posteriore. Svitare il tappo presente
e avvitarlo a tenuta sull'allacciamento anteriore.
-
Installare a monte dell'apparecchiatura, in un luogo
facilmente accessibile, un rubinetto di
intercettazione a chiusura rapida.
-
Non usare tubazioni di allacciamento di diametro
inferiore a quello della connessione gas della
apparecchiatura.
-
Verificare, dopo l'allacciamento, la assenza di
perdite nei punti di collegamento.
COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA
Verificare se L'apparecchiatura è predisposta per
funzionare alla tensione e frequenza con cui sarà
alimentata. Controllare quanto riportato nella
targa dati delL'apparecchiatura e nella targa posta
vicino alla morsettiera di collegamento.
-
Installare a monte dell'apparecchiatura, in un luogo
facilmente accessibile, un dispositivo di
disconnessione onnipolare con distanza di apertura
dei contatti che consenta la disconnessione
completa nelle condizioni della categoria di
sovratensione III.
-
Utilizzare un cavo di alimentazione flessibile con
isolamento in gomma con caratteristiche non
inferiori al tipo H05 RN-F.
-
Allacciare il cavo di alimentazione alla morsettiera
come indicato nello schema elettrico fornito con la
apparecchiatura.
-
Bloccare il cavo di alimentazione con il pressacavo.
-
Proteggere il cavo di alimentazione esterno alla
apparecchiatura con tubo metallico o in plastica
rigida.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso
deve essere sostituito dal costruttore o dal suo
servizio assistenza tecnica o comunque da una
persona con qualifica similare, in modo da
prevenire ogni rischio.
IL SIMBOLO "TENSIONE PERICOLOSA" È
POSTO SUI PANNELI CHE DANNO ACCESSO
A PARTI IN TENSIONE.
COLLEGAMENTO A TERRA E A NODO
EQUIPOTENZIALE
Collegare l'apparecchiatura alimentata
elettricamente ad una efficace presa di terra.
Allacciare il conduttore di terra al morsetto con il
simbolo posto accanto alla morsettiera di
arrivo linea.
Collegare la struttura metallica
delL'apparecchiatura alimentata elettricamente ad
un nodo equipotenziale. Allacciare il conduttore al
morsetto con il simbolo posto sulla parte
esterna del pannello posteriore.
-
COLLEGAMENTO ALLA RETE IDRICA
-
Alimentare l'apparecchiatura con acqua potabile.
La pressione di alimentazione dell'acqua deve
essere compresa tra 150 kPa e 300 kPa. Utilizzare
un riduttore di pressione se la pressione di
alimentazione è superiore a quella massima
indicata.
-
Installare a monte dell'apparecchiatura, in un luogo
facilmente accessibile, un filtro meccanico e un
rubinetto di intercettazione.
-
Spurgare le tubazioni di allacciamento da eventuali
scorie ferrose prima di collegare il filtro e
l'apparecchiatura.
-
Chiudere con un tappo a tenuta gli allacciamenti
non collegati.

9
-
Verificare, dopo l'allacciamento, la assenza di
perdite nei punti di collegamento.
COLLEGAMENTO AGLI SCARICHI DELL'ACQUA
I condotti di scarico devono essere realizzati con
materiali resistenti alla temperatura di 100 °C. Il
fondo della apparecchiatura non deve essere
investito dal vapore prodotto dallo scarico di acqua
calda.
Prevedere un pozzetto a pavimento grigliato, con
sifone, sotto il rubinettone di scarico delle Pentole
e di fronte alla Brasiere.
ADATTAMENTO AD UN
ALTRO TIPO DI GAS
Nella tabella Tab1 sono indicati:
-
i gas che si possono utilizzare per il funzionamento
della apparecchiatura.
-
gli ugelli e le regolazioni per ciascuno dei gas che si
possono utilizzare.
-
Per gli ugelli, il numero indicato nella tabella Tab1 è
stampigliato sul corpo delL'ugello medesimo.
Per adattare l'apparecchiatura al tipo di gas con il
quale sarà alimentata seguire le indicazioni della
tabella TAB1 ed effettuare le operazioni sotto
elencate:
-
Sostituire l'ugello del bruciatore principale (UM).
-
Posizionare l'aeratore del bruciatore principale alla
distanza A.
-
Sostituire l'ugello del pilota (UP).
-
Regolare l'aria del pilota (se richiesto).
-
Sostituire l'ugello del minimo del rubinetto gas
(Um).
-
Applicare sulla apparecchiatura la targhetta
adesiva che indica il nuovo tipo di gas utilizzato.
-
Gli ugelli e le targhette adesive sono forniti in
dotazione all'apparecchiatura.
FRY TOP GAS CON RUBINETTO
SOSTITUZIONE DELL'UGELLO DEL BRUCIATORE
PRINCIPALE E REGOLAZIONE DELL'ARIA PRIMARIA
-
Smontare il pannello comandi.
-
Smontare l'ugello UM e sostituirlo con quello
indicato in tabella TAB1.
-
Riavvitare a fondo l'ugello UM.
-
Allentare la vite V e posizionare L'aeratore alla
distanza A indicata in tabella TAB1.
-
Riavvitare a fondo la vite V.
-
Rimontare tutte le parti. Seguire, in ordine inverso,
la sequenza utilizzata per il loro smontaggio.
SOSTITUZIONE DELLA VITE DEL MINIMO
-
-
Smontare il pannello comandi.
-
Smontare l'ugello UM e sostituirlo con quello
indicato in tabella TAB1.
-
Riavvitare a fondo l'ugello UM.
Rimontare tutte le parti. Seguire, in ordine inverso,
la sequenza utilizzata per il loro smontaggio.
-
SOSTITUZIONE DELL'UGELLO DEL BRUCIATORE
PILOTA
-
Smontare il pannello comandi.
-
Svitare il raccordo R.
-
Smontare l'ugello UP e sostituirlo con quello
indicato in tabella TAB1.
-
Riavvitare a fondo il raccordo R. Rimontare tutte le
parti.
-
Seguire, in ordine inverso, la sequenza utilizzata
per il loro smontaggio.
-
FRY TOP GAS CON VALVOLA
-
SOSTITUZIONE DELL'UGELLO DEL BRUCIATORE
PRINCIPALE E REGOLAZIONE DELL'ARIA PRIMARIA
-
Smontare il pannello comandi.
-
Smontare l'ugello UM e sostituirlo con quello
indicato in tabella TAB1.
Riavvitare a fondo l'ugello UM.
-
Allentare la vite V e posizionare L'aeratore alla
distanza A indicata in tabella TAB1.
-
Riavvitare a fondo la vite V.
-
Rimontare tutte le parti. Seguire, in ordine inverso,
la sequenza utilizzata per il loro smontaggio.
-
SOSTITUZIONE DELL'UGELLO DEL BRUCIATORE
PILOTA
-
Smontare il pannello comandi.
-
Svitare il raccordo R.
-
Smontare l'ugello UP e sostituirlo con quello
indicato in tabella TAB1.
-
Riavvitare a fondo il raccordo R. Rimontare tutte le
parti.
-
Seguire, in ordine inverso, la sequenza utilizzata
per il loro smontaggio.
MESSA IN SERVIZIO

10
Dopo la installazione, l'adattamento ad altro tipo di
gas o interventi di manutenzione verificare il
funzionamento della apparecchiatura. In presenza
di malfunzionamenti consultare il successivo
Paragrafo " Risoluzione malfunzionamenti " .
APPARECCHIATURA GAS
Mettere in funzione l'apparecchiatura secondo le
istruzioni e avvertenze per l'uso riportate nel
Capitolo " ISTRUZIONI PER L'USO " e verificare:
-
la pressione di alimentazione del gas (vedere il
successivo Paragrafo).
-
la regolarità di accensione dei bruciatori e la
efficacia dell'impianto di scarico dei fumi.
-
VERIFICA DELLA PRESSIONE DI ALIMENTAZIONE
DEL GAS
-
Utilizzare un manometro con risoluzione non
inferiore a 0, 1 mbar.
-
Smontare il pannello comandi.
-
Togliere la vite di tenuta dalla presa di pressione PP
e collegare il manometro.
-
Effettuare la misura con l'apparecchiatura in
funzione.
ATTENZIONE! SE LA PRESSIONE DI
ALIMENTAZIONE DEL GAS NON RIENTRA
NEI VALORI LIMITE (MIN. - MAX. ) INDICATI
NELLA TABELLA TAB2, INTERROMPERE IL
FUNZIONAMENTO DELL'APPARECCHIATURA
E CONTATTARE L'ENTE DI EROGAZIONE DEL
GAS.
-
Scollegare il manometro e riavvitare a fondo la vite
di tenuta sulla presa di pressione.
APPARECCHIATURA ELETTRICA
Mettere in funzione l'apparecchiatura secondo le
istruzioni e avvertenze per l'uso riportate nel
Capitolo " ISTRUZIONI PER L'USO " e verificare:
-
i valori della corrente di ciascuna fase.
-
la regolarità di accensione delle resistenze di
riscaldamento.
ISTRUZIONI PER L'USO
III.
AVVERTENZE PER L'UTILIZZATORE
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO
MANUALE. FORNISCE IMPORTANTI
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA DI
INSTALLAZIONE, D'USO E MANUTENZIONE
DELLA APPARECCHIATURA.
IL COSTRUTTORE DELL'APPARECCHIATURA
NON PUÒ ESSERE CONSIDERATO
RESPONSABILE PER EVENTUALI DANNI
CAUSATI DALLA INOSSERVANZA DEGLI
OBBLIGHI SOTTO RIPORTATI.
Per la assistenza rivolgersi solo a centri tecnici
autorizzati dal costruttore ed esigere L'impiego di
ricambi originali.
Sottoporre la apparecchiatura, almeno due volte
l'anno, a manutenzione. E' consigliato di stipulare
un contratto di manutenzione.
L'apparecchiatura è destinata ad un uso
professionale e deve essere utilizzata da personale
addestrato.
L'apparecchiatura va adibita alla cottura di cibi
come indicato nelle avvertenze d'uso. Ogni altro
uso è considerato improprio.
Evitare di far funzionare a vuoto, per lunghi
periodi, la apparecchiatura. Effettuare il
preriscaldamento immediatamente prima dell'uso.
Sorvegliare l'apparecchiatura durante il suo
funzionamento.
In caso di guasto o malfunzionamento della
apparecchiatura, chiudere il rubinetto
d'intercettazione gas e/o disinserire l'interruttore
generale di alimentazione elettrica, installati a
monte della stessa.
Eseguire la pulizia secondo le istruzioni del Capitolo
" ISTRUZIONI PER LA PULIZIA " .
NON TENERE MATERIALI INFIAMMABILI IN
PROSSIMITÀ DELL'APPARECCHIATURA.
PERICOLO DI INCENDIO.
Non ostruire i fori di aerazione e di scarico presenti
sulla apparecchiatura.
Non manomettere i componenti
dell'apparecchiatura.
Conservare questo manuale in un luogo sicuro e
noto, per essere consultabile per la durata di
utilizzo della apparecchiatura.
La installazione e la manutenzione
dell'apparecchiatura devono essere effettuati da
personale qualificato e autorizzato dal costruttore,
in conformità alle normative di sicurezza in vigore e
alle istruzioni di questo manuale.

11
La manutenzione e la conversione ad altro tipo di
gas dell'apparecchiatura devono essere effettuati
da personale qualificato e autorizzato dal
costruttore, in conformità alle normative di
sicurezza in vigore e alle istruzioni di questo
manuale.
USO DEL FRY TOP GAS CON
RUBINETTO
L'apparecchiatura è destintata alla cottura diretta
dei cibi appoggiati sulla piastra (bistecche,
hamburger, pesci, verdure, ecc. ).
La piastra non deve essere utilizzata per scaldare
pentole o tegami.
Vuotare anche più volte al giorno il cassetto di
raccolta dei grassi.
ESEGUIRE CON GRANDE ATTENZIONE LA
MANOVRA DI ESTRAZIONE DEL CASSETTO.
PERICOLO DI ENTRARE IN CONTATTO CON
OLIO CALDO.
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO BRUCIATORI
La manopola di comando del rubinetto gas ha le
seguenti posizioni di utilizzo:
SPENTO
ACCENSIONE PILOTA
FIAMMA MINIMA
FIAMMA MASSIMA
ACCENSIONE PILOTA
-
Premere e ruotare la manopola in posizione "
accensione pilota " .
-
Premere a fondo la manopola e accendere il pilota
agendo sul pulsante dell'accenditore piezoelettrico.
-
Mantenere premuta la manopola per circa 20
secondi poi rilasciarla. Se il pilota si spegne ripetere
l'operazione.
-
Il pilota può essere osservato attraverso il foro spia
dopo aver rimosso il cassetto di raccolta dei grassi.
-
L'accensione del pilota può essere fatta
avvicinandogli una fiammella dopo aver rimosso il
cassetto di raccolta dei grassi.
ACCENSIONE DEL BRUCIATORE PRINCIPALE
-
Per accendere il bruciatore principale, ruotare la
manopola dalla posizione " accensione pilota " alla
posizione " fiamma massima " .
-
Ruotare poi, secondo le necessita'di cottura, la
manopola in qualsiasi posizione compresa tra "
fiamma massima " e " fiamma minima " .
SPEGNIMENTO
-
Per spegnere il bruciatore principale ruotare la
manopola in posizione " accensione pilota " .
-
Per spegnere il pilota premere e ruotare la
manopola in posizione " spento " .
USO DEL FRY TOP GAS CON
VALVOLA
L'apparecchiatura è destintata alla cottura diretta
dei cibi appoggiati sulla piastra (bistecche,
hamburger, pesci, verdure, ecc. ).
La piastra non deve essere utilizzata per scaldare
pentole o tegami.
Avere particolare cura nell'utilizzo della piastra
cromata. Rimuovere i residui di cibo al termine di
ogni cottura.
Movimentare il cibo, durante la cottura, solo con lo
speciale raschietto per la piastra liscia o l'apposita
spatola dentata per la piastra rigata.
L'apparecchiatura è dotata di un termostato di
sicurezza a ripristino manuale che interrompe il
riscaldamento quando la temperatura di
funzionamento supera la temperatura massima
ammessa.
Vuotare anche più volte al giorno il cassetto di
raccolta dei grassi.
ESEGUIRE CON GRANDE ATTENZIONE LA
MANOVRA DI ESTRAZIONE DEL CASSETTO.
PERICOLO DI ENTRARE IN CONTATTO CON
OLIO CALDO.
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO BRUCIATORI
La manopola di comando della valvola gas ha le
seguenti posizioni di utilizzo:

12
SPENTO
ACCENSIONE PILOTA
TEMPERATURA MINIMA
TEMPERATURA MASSIMA
ACCENSIONE PILOTA
-
Ruotare la manopola in posizione " accensione
pilota "
-
Premere a fondo la manopola e accendere il pilota
agendo sul pulsante dell'accenditore piezoelettrico.
-
Mantenere premuta la manopola per circa 20
secondi poi rilasciarla. Se il pilota si spegne ripetere
l'operazione.
-
Il pilota può essere osservato attraverso il foro spia
dopo aver rimosso il cassetto di raccolta dei grassi.
-
L'accensione del pilota può essere fatta
avvicinandogli una fiammella dopo aver rimosso il
cassetto di raccolta dei grassi.
ACCENSIONE DEL BRUCIATORE PRINCIPALE
-
Ruotare la manopola nella posizione
corrispondente alla temperatura di cottura
prescelta.
SPEGNIMENTO
-
Per spegnere il bruciatore principale ruotare la
manopola in posizione " accensione pilota " .
-
Per spegnere il pilota premere e ruotare la
manopola in posizione " spento " .
USO DEL FRY TOP ELETTRICO
L'apparecchiatura è destintata alla cottura diretta
dei cibi appoggiati sulla piastra (bistecche,
hamburger, pesci, verdure, ecc. ).
La piastra non deve essere utilizzata per scaldare
pentole o tegami.
Avere particolare cura nell'utilizzo della piastra
cromata. Rimuovere i residui di cibo al termine di
ogni cottura.
Movimentare il cibo, durante la cottura, solo con lo
speciale raschietto per la piastra liscia o l'apposita
spatola dentata per la piastra rigata.
L'apparecchiatura è dotata di un termostato di
sicurezza a ripristino manuale che interrompe il
riscaldamento quando la temperatura di
funzionamento supera la temperatura massima
ammessa.
Vuotare anche più volte al giorno il cassetto di
raccolta dei grassi.
ESEGUIRE CON GRANDE ATTENZIONE LA
MANOVRA DI ESTRAZIONE DEL CASSETTO.
PERICOLO DI ENTRARE IN CONTATTO CON
OLIO CALDO.
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO RISCALDAMENTO
La manopola di comando del termostato ha le
seguenti posizioni di utilizzo:
SPENTO
TEMPERATURA MINIMA
TEMPERATURE INTERMEDIE
TEMPERATURA MASSIMA
ACCENSIONE
-
Ruotare la manopola del termostato nella
posizione corrispondente alla temperatura di
cottura prescelta.
-
La lampada spia gialla si accende.

13
-
Lo spegnimento della lampada spia gialla indica il
raggiungimento delle temperatura prescelta.
SPEGNIMENTO
-
Ruotare la manopola del termostato in posizione "
0 " .
-
La lampada spia gialla si spegne.
PERIODI DI INUTILIZZO
Prima di un previsto periodo di inutilizzo della
apparecchiatura procedere come segue:
-
Eseguire una accurata pulizia della
apparecchiatura.
-
Passare su tutte le superfici in acciaio inox un
panno appena imbevuto di olio di vaselina in modo
da stendere un velo protettivo.
-
Chiudere rubinetti o interruttori generali a monte
delle apparecchiature.
Dopo un prolungato periodo di inutilizzo
dell'apparecchiatura procedere come segue:
-
Sottoporre l'apparecchiatura a controllo prima di
riutilizzarla.
-
Far funzionare le apparecchiature elettriche alla
minima temperatura per almeno 60 minuti.
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA
IV.
AVVERTENZE PER LA PULIZIA
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO
MANUALE. FORNISCE IMPORTANTI
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA DI
INSTALLAZIONE, D'USO E MANUTENZIONE
DELLA APPARECCHIATURA.
IL COSTRUTTORE DELL'APPARECCHIATURA
NON PUÒ ESSERE CONSIDERATO
RESPONSABILE PER EVENTUALI DANNI
CAUSATI DALLA INOSSERVANZA DEGLI
OBBLIGHI SOTTO RIPORTATI.
STACCARE L'ALIMENTAZIONE ELETTRICA
DELL'APPARECCHIATURA, SE PRESENTE,
PRIMA DI ESEGUIRE QUALUNQUE
OPERAZIONE.
-
Pulire quotidianamente le superfici esterne
satinate in acciaio inossidabile, la superficie delle
vasche di cottura, la superficie delle piastre di
cottura.
-
Far eseguire ad un tecnico autorizzato, almeno due
volte l'anno, la pulizia delle parti interne
dell'apparecchiatura.
-
Non usare prodotti corrosivi per pulire il pavimento
sotto l'apparecchiatura.
-
Non lavare l'apparecchiatura con getti d'acqua
diretti o ad alta pressione.
SUPERFICI SATINATE IN ACCIAIO INOSSIDABILE
-
Pulire le superfici con un panno o spugna
utilizzando acqua e comuni detersivi non abrasivi.
Passare il panno nel verso della satinatura.
Risciacquare spesso e asciugare poi
accuratamente.
-
Non usare pagliette o altri oggetti in ferro.
-
Non usare prodotti chimici contenenti cloro.
-
Non usare oggetti appuntiti che possono incidere e
rovinare le superfici.
PIASTRA IN FERRO DOLCE
-
Pulire le superfici con un panno umido.
-
Mettere in funzione per qualche minuto per
asciugare rapidamente.
-
Lubrificare le superfici con un sottile strato d'olio
alimentare.
-
Non usare pagliette o polveri abrasive.
-
Non usare prodotti chimici contenenti cloro.
-
Non usare oggetti appuntiti che possono incidere e
rovinare le superfici.
PIASTRA CROMATA
-
Pulire la superficie mantenendo la piastra a
temperatura moderata (80-100 °c circa). Utilizzare
un panno o una spugna imbevuti di acqua e aceto.
Risciacquare spesso e asciugare poi
accuratamente.
-
Non usare pagliette o polveri abrasive.
-
Non usare prodotti chimici contenenti cloro.
-
Non usare oggetti appuntiti che possono incidere e
rovinare le superfici.
CASSETTI DI RACCOLTA
-
Pulire le superfici da grasso, olio e residui
alimentari.

14
ISTRUZIONI PER LA
V.
MANUTENZIONE
AVVERTENZE PER IL
MANUTENTORE
IL COSTRUTTORE DELL'APPARECCHIATURA
NON PUÒ ESSERE CONSIDERATO
RESPONSABILE PER EVENTUALI DANNI
CAUSATI DALLA INOSSERVANZA DEGLI
OBBLIGHI SOTTO RIPORTATI.
Individuare il modello della apparecchiatura. Il
modello è riportato sull'imballo e sulla targa dati
dell'apparecchiatura.
Installare l'apparecchiatura solo in locali
sufficientemente aerati.
Non ostruire i fori di aerazione e di scarico presenti
sulla apparecchiatura.
Non manomettere i componenti
dell'apparecchiatura.
La manutenzione e la conversione ad altro tipo di
gas dell'apparecchiatura devono essere effettuati
da personale qualificato e autorizzato dal
costruttore, in conformità alle normative di
sicurezza in vigore e alle istruzioni di questo
manuale.
ADATTAMENTO AD UN ALTRO TIPO DI GAS
Vedere il Capitolo " Istruzioni per l'installazione " .
MESSA IN SERVIZIO
Vedere il Capitolo " Istruzioni per l'installazione " .
RISOLUZIONE MALFUNZIONAMENTI
FRY TOP GAS CON RUBINETTO
IL BRUCIATORE PILOTA NON SI ACCENDE.
Possibili cause:
-
La Pressione di alimentazione gas è insufficiente.
-
La conduttura o l'ugello sono ostruiti.
-
Il rubinetto gas o la valvola gas è guasta.
-
La candelina di accensione è mal collegata o
guasta.
-
L'accenditore o il cavo della candelina sono guasti.
IL BRUCIATORE PILOTA NON RIMANE ACCESO O SI
SPEGNE DURANTE L'USO.
Possibili cause:
-
La Pressione di alimentazione gas è insufficiente.
-
Il rubinetto gas o la valvola gas è guasta.
-
La termocoppia è guasta o è insufficientemente
riscaldata.
-
La termocoppia è mal collegata al rubinetto o alla
valvola gas.
-
La manopola del rubinetto o della valvola gas non
viene premuta a sufficienza.
IL BRUCIATORE PRINCIPALE NON SI ACCENDE
(ANCHE SE IL PILOTA È ACCESO).
Possibili cause:
-
La Pressione di alimentazione gas è insufficiente.
-
La conduttura o l'ugello sono ostruiti.
-
Il rubinetto gas o la valvola gas è guasta.
-
Il bruciatore è guasto (fori uscita gas intasati).
NON SI REGOLA IL RISCALDAMENTO.
Possibili cause:
-
la valvola gas è guasta.
FRY TOP GAS CON VALVOLA
IL BRUCIATORE PILOTA NON SI ACCENDE.
Possibili cause:
-
La Pressione di alimentazione gas è insufficiente.
-
La conduttura o l'ugello sono ostruiti.
-
Il rubinetto gas o la valvola gas è guasta.
-
La candelina di accensione è mal collegata o
guasta.
-
L'accenditore o il cavo della candelina sono guasti.
IL BRUCIATORE PILOTA NON RIMANE ACCESO O SI
SPEGNE DURANTE L'USO.
Possibili cause:
-
La Pressione di alimentazione gas è insufficiente.
-
Il rubinetto gas o la valvola gas è guasta.
-
La termocoppia è guasta o è insufficientemente
riscaldata.
-
La termocoppia è mal collegata al rubinetto o alla
valvola gas.
-
La manopola del rubinetto o della valvola gas non
viene premuta a sufficienza.
IL BRUCIATORE PRINCIPALE NON SI ACCENDE
(ANCHE SE IL PILOTA È ACCESO).
Possibili cause:

15
-
La Pressione di alimentazione gas è insufficiente.
-
La conduttura o l'ugello sono ostruiti.
-
Il rubinetto gas o la valvola gas è guasta.
-
Il bruciatore è guasto (fori uscita gas intasati).
NON SI REGOLA IL RISCALDAMENTO.
Possibili cause:
-
la valvola gas è guasta.
FRY TOP ELETTRICO
L'APPARECCHIATURA NON RISCALDA.
Possibili cause:
-
Il termostato di regolazione della temperatura è
guasto.
-
Le resistenze sono guaste.
-
Il termostato di sicurezza è intervenuto.
NON SI REGOLA IL RISCALDAMENTO.
Possibili cause:
-
Il termostato di regolazione della temperatura è
guasto.
SOSTITUZIONE DEI COMPONENTI
AVVERTENZE PER LA SOSTITUZIONE DEI
COMPONENTI
CHIUDERE IL RUBINETTO
D'INTERCETTAZIONE GAS E/O DISINSERIRE
L'INTERRUTTORE GENERALE DI
ALIMENTAZIONE ELETTRICA, INSTALLATI A
MONTE DELLA STESSA.
VERIFICARE, DOPO LA SOSTITUZIONE DI UN
COMPONENTE DEL CIRCUITO GAS, LA
ASSENZA DI PERDITE NEI SUOI PUNTI DI
COLLEGAMENTO AL CIRCUITO STESSO.
STACCARE L'ALIMENTAZIONE ELETTRICA
DELL'APPARECCHIATURA, SE PRESENTE,
PRIMA DI ESEGUIRE QUALUNQUE
OPERAZIONE.
VERIFICARE, DOPO LA SOSTITUZIONE DI UN
COMPONENTE DEL CIRCUITO ELETTRICO, IL
SUO CORRETTO COLLEGAMENTO AL
CABLAGGIO.
FRY TOP GAS CON RUBINETTO
SOSTITUZIONE DEL RUBINETTO GAS.
-
Smontare il pannello comandi.
-
Smontare e sostituire il componente.
-
Rimontare tutte le parti. Seguire, in ordine inverso,
la sequenza utilizzata per il loro smontaggio.
SOSTITUZIONE DEL BRUCIATORE, DEL PILOTA,
DELLA TERMOCOPPIA, DELL'ACCENDITORE
PIEZOELETTRICO E DELLA CANDELINA DI
ACCENSIONE.
-
Smontare il pannello comandi.
-
Smontare e sostituire il componente.
-
Rimontare tutte le parti. Seguire, in ordine inverso,
la sequenza utilizzata per il loro smontaggio.
FRY TOP GAS CON VALVOLA
SOSTITUZIONE DELLA VALVOLA GAS E DEL
TERMOSTATO DI SICUREZZA.
-
Smontare il pannello comandi.
-
Estrarre il bulbo dalla sede fissata al fondo della
piastra.
-
Smontare e sostituire il componente.
-
Inserire completamente il bulbo nella sede fissata
al fondo della piastra.
-
Rimontare tutte le parti. Seguire, in ordine inverso,
la sequenza utilizzata per il loro smontaggio.
SOSTITUZIONE DEL BRUCIATORE, DEL PILOTA,
DELLA TERMOCOPPIA, DELL'ACCENDITORE
PIEZOELETTRICO E DELLA CANDELINA DI
ACCENSIONE.
-
Smontare il pannello comandi.
-
Smontare e sostituire il componente.
-
Rimontare tutte le parti. Seguire, in ordine inverso,
la sequenza utilizzata per il loro smontaggio.
FRY TOP ELETTRICO
SOSTITUZIONE DELLA RESISTENZA E DELLA
LAMPADA SPIA.
-
Smontare il pannello comandi.
-
Smontare e sostituire il componente.
-
Rimontare tutte le parti. Seguire, in ordine inverso,
la sequenza utilizzata per il loro smontaggio.
SOSTITUZIONE DEL TERMOSTATO DI LAVORO E
DEL TERMOSTATO DI SICUREZZA.
-
Smontare il pannello comandi.

16
-
Estrarre il bulbo dalla sede fissata al fondo della
piastra.
-
Smontare e sostituire il componente.
-
Inserire completamente il bulbo nella sede fissata
al fondo della piastra.
-
Rimontare tutte le parti. Seguire, in ordine inverso,
la sequenza utilizzata per il loro smontaggio.
PULIZIA DELLE PARTI INTERNE
Controllare le condizioni delle parti interne
all'apparecchiatura.
Rimuovere eventuali depositi di sporcizia.
Controllare e pulire il sistema di scarico dei fumi.
COMPONENTI PRINCIPALI
FRY TOP GAS CON RUBINETTO
-
Rubinetto gas
-
Bruciatore principale
-
bruciatore pilota
-
Termocoppia
-
Candelina accensione
-
Accenditore piezoelettrico
FRY TOP GAS CON VALVOLA
-
Valvola gas
-
Bruciatore principale
-
bruciatore pilota
-
Termocoppia
-
Accenditore piezoelettrico
-
Termostato di sicurezza
-
Candelina accensione
FRY TOP ELETTRICO
-
Termostato di lavoro
-
Termostato di sicurezza
-
Resistenza
-
Lampada spia

17
UK - INSTALLATION –USE - MAINTENANCE
GENERAL PRESCRIPTIONS
I.
READ THIS MANUAL CAREFULLY. IT
PROVIDES IMPORTANT INFORMATION
FOR SAFE INSTALLATION, USE AND
MAINTENANCE OF THE APPLIANCE.
FAILURE TO COMPLY WITH WHAT IS
PRESENTED BELOW MAY
COMPROMISE THE SAFETY OF THE
EQUIPMENT.
THE MANUFACTURER WILL NOT BE
LIABLE FOR ANY DAMAGE OR INJURY
RESULTING FROM FAILURE TO
OBSERVING THE FOLLOWING RULES.
TRANSLATION OF THE ORIGINAL
INSTRUCTIONS.
APPLIANCES NEED PRECAUTIONS FOR
INSTALLATION, PLACING AND/OR
FIXATION AND CONNECTION TO THE
MAINS. SEE SECTION “INSTALLATION
INSTRUCTIONS”.
THE APPLIANCES NEED PRECAUTIONS
FOR CLEANING. SEE THE SECTION “
INSTRUCTION FOR CLEANING”.
THE SYMBOL “ HIGH VOLTAGE” IS
PLACED ON A PANEL THAT GIVES
ACCESS TO A PART WITH HIGH
VOLTAGE.
DO NOT CLEAN THE EQUIPMENT WITH
DIRECTS WATER JETS, HIGH PRESSURE
OR STEAM CLEANER.
Keep this manual in a safe place, known to all
users, so that it can be consulted throughout the
working life of the appliance.
This equipment is designed for cooking food. It is
intended for industrial use. Any other use is to be
considered improper
This appliance is not intended for use by people
(including children) with limited physical, sensory
or mental abilities or without experience and
knowledge of it.
Unless they are supervised or instructed in its use
by a person responsible for their safety.
Do not leave de appliance unattended in presence
of children and ensure that the latter do not have
acces to the appliance.
The appliance must be used by trained personnel.
Do not leave the appliance unattended when
operating.
DO NOT STORE " AMMABLE
MATERIALS IN CLOSE PROXIMITY TO
THE APPLIANCE. FIRE HAZARD.
The appliance must be installed in a well-ventilated
room.
Inadequate ventilation causes asphyxia. Do not
obstruct the ventilation system of the place where
the
appliance is installed. Do not obstruct the vents or
ducts of this or other appliances.
In the event of an appliance fault or malfunction,
shut the gas shut-off valve and/or switch the
appliance off at the main switch installed upline.
Installation and conversion to a different type of
gas must be carried out by qualified technicians
authorized by the manufacturer, in compliance
with current safety standards and the instructions
in this manual.
Appliance maintenance and conversion to a
different type of gas must be carried out by
qualified technicians authorized by the
manufacturer, in compliance with current safety
standards and the instructions in this manual.
Clean the appliance following the instructions
given in Chapter “ INSTRUCTIONS FOR CLEANING”.
1. DISPOSAL OF PACKING AND OF
THE APPLIANCE
PACKING
The packing is made using environmentally friendly

18
materials. The plastic recyclable components are:
-
the transparent cover, the bags containing the
instructions manual and nozzles (made of
Polyethylene - PE).
-
the straps (in Polypropylene - PP).
-
APPLIANCE
-
The appliance is manufactured 90% from
recyclable metals (stainless steel, aluminium sheet,
copper.. .. ).
-
The appliance must be scrapped in compliance
with current regulations governing such disposal.
-
Make the appliance unusable before scrapping.
It must be disposed of properly.
THE SYMBOL SHOWING A CROSSED-
OUT WASTE CONTAINER ON THE UNIT
OR PACKAGE INDICATES THAT, AT THE
END OF ITS LIFE CYCLE, THE PRODUCT
MUST BE COLLECTED SEPARATE FROM
OTHER WASTE.
SEPARATE COLLECTION OF THIS UNIT AT THE END
OF ITS LIFE CYCLE IS MANAGED BY THE
MANUFACTURER.
THE USER WHO INTENDS TO GET RID OF THIS
EQUIPMENT SHALL CONTACT THE PRODUCER AND
FOLLOW THE SYSTEM THAT THE LATTER HAS USED
IN ORDER TO COLLECT THE EQUIPMENT
SEPARATELY AT THE END OF ITS LIFE.
PROPER SEPARATE COLLECTION HELPS PREVENT
POSSIBLE NEGATIVE IMPACTS ON THE
ENVIRONMENT AND HEALTH, AND FAVOURS THE
REUSE AND/OR RECYCLING OF THE UNIT’S
MATERIALS.
THE UNAUTHORISED DISPOSAL OF THE PRODUCT
BY THE HOLDER IMPLIES APPLYING
ADMINISTRATIVE PENALTIES PROVIDED BY THE
REGULATIONS IN FORCE.
SAFETY DEVICES
ELECTRIC AND GAS FRY-TOPS WITH VALVE
SAFETY THERMOSTAT
THE MANUFACTURER WILL NOT BE
LIABLE FOR ANY DAMAGE OR INJURY
RESULTING FROM FAILURE TO
OBSERVING THE FOLLOWING RULES.
-
The appliance is equipped with a manual reset
safety thermostat that interrupts heating when the
operating temperature exceeds the maximum
permitted value.
-
To restore appliance operation, remove the control
panel and press the thermostat reset button. This
procedure must only be carried out by a qualified,
authorized technician.
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
II.
REMINDERS FOR THE INSTALLER
READ THIS MANUAL CAREFULLY. IT
PROVIDES IMPORTANT INFORMATION
FOR SAFE INSTALLATION, USE AND
MAINTENANCE OF THE APPLIANCE.
FAILURE TO COMPLY WITH WHAT IS
PRESENTED BELOW MAY
COMPROMISE THE SAFETY OF THE
EQUIPMENT.
THE MANUFACTURER WILL NOT BE
LIABLE FOR ANY DAMAGE OR INJURY
RESULTING FROM FAILURE TO
OBSERVING THE FOLLOWING RULES.
-
Identify the specific appliance model. The model
number is detailed on the packing and on the
appliance dataplate.
-
The appliance must be installed in a well-ventilated
room.
-
Installation and conversion to a different type of
gas must be carried out by qualified technicians
authorized by the manufacturer, in compliance
with current safety standards and the instructions
in this manual.
-
Appliance maintenance and conversion to a
different type of gas must be carried out by
qualified technicians authorized by the
manufacturer, in compliance with current safety
standards and the instructions in this manual.
-
Do not obstruct any air vents or drains present on
the appliance.
-
Do not tamper with appliance components.
REFERENCE STANDARDS AND LAWS
-
Install the appliance in accordance with the safety
standards in force in the country.
UNPACKING
-
-
Check the state of the packing and in the event of
damage, ask the delivery person to inspect the
goods.
-
Remove the packing.
-
Remove the protective film from the outer panels.
Use a suitable solvent to remove any residual
adhesive from the panels.

19
POSITIONING
-
The overall dimensions of the appliance and the
position of connections are given on the
installation diagram at the end of this manual.
-
The appliance can be installed singly or in
combination with other appliances in the same
product range.
-
The appliance is not suitable for integrated
installation.
-
Position the appliance at least 10 cm from adjacent
walls.
-
If the appliance is to be be placed near walls,
dividers, kitchen furniture, decorative elements
etc. this must be made of non-combustible
materials
Otherwise, they must be covered with suitable
non-combustible heat insulating materials.
Level the appliance by means of the height-
adjustable feet
APPLIANCE ASSEMBLY WITH BASE, BRIDGE AND
CANTILEVER SOLUTIONS
Follow the instructions provided with the type of
support utilized.
FIXING THE APPLIANCE TO THE FLOOR
If the appliance is installed alone, check if it
needs to be fixed to a top or to the floor.
(TAB 5)
Secure the appliance to the floor one by one using
the adjustable feet, flanged or specific bracket
For single models refer to the technical data tables
at the bottom of this manual and to the Illustration
section.
JOINING APPLIANCES TOGETHER IN LINE
Remove the control panels. (A)
Remove the fixing screw nearest the panel from
each of the sides to be joined. (B)
Place the appliances side by side and adjust the
tops to the same height. (C)
Insert the (supplied) connector platein the seat
provided on the side of the top. Join the appliances
by screwing down the connector plate using the
the flat-headed M5 screws (supplied). (D)
Turn one of the two internal tabs of the appliances
to be joined by 180°. (E)
Join the appliances by screwing the M5x40 screw
on the opposite insert. (E)
FUMES EXHAUST SYSTEM
Create a fumes exhaust system based on the "
Type " of appliance. The " Type " is stated on the
appliance dataplate.
" A1 " TYPE APPLIANCE
Position the “A1” type appliance below an
extractor hood to ensure smoke and fumes
generated by cooking are removed.
" B21 " TYPE APPLIANCE
Position the “B21” type appliance below an
extractor hood.
" B11 " TYPE APPLIANCE
Fit the “B11” type appliance with a suitable fl ue,
available from the appliance manufacturer. Follow
the assembly instructions provided with the flue.
Connect the flue to a 150/155 mm diameter hose,
heat resistant to 300°C.
Vent to the outside or into an effi cient fl ue. The
hose length must not exceed 3 metres.
CONNECTIONS
The position and dimensions of connections are
given in the installation diagram at the end of this
manual.
CONNECTION TO THE GAS SUPPLY
-
Check that the appliance is designed to operate
with the type of gas supply present on site. Check
the information given on the decals on the packing
and appliance.
-
Convert the appliance to the local gas type, if
necessary. Follow the instructions at the next
paragraph “Conversion to a different type of gas”.
-
On top appliances a rear connection is also
available. Remove the plug present and screw it
tightly onto the front connector.
-
A rapid-action gas shut-off valve must be fitted
upstream of the appliance in an easily accessible
position.
-
Do not use connection pipes having a diameter
smaller than that of the appliance's gas connector.
-
Once the appliance has been installed, check for
gas leaks at the connection points.
ELECTRICAL CONNECTIONS
Check if the appliance is designed to operate at the
voltage and frequency of the power supply present
on site. Check the details given on the appliance
dataplate and plaque near the terminal board.
-
Install upstream of the equipment in an easily
accessible place, an all-pole disconnecting device
with a contact gap of allowing full disconnection
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Other Virtus Fryer manuals