Vitek VT-1666 User manual

3
13
27
40
53
65
76
89
102
MANUAL INSTRUCTION
www.vitek-aus.com
VT-1666
1666.indd 11666.indd 1 24.06.2008 12:46:2724.06.2008 12:46:27

9
1
1
2345
6
7
8
1. молоко, кофе/ milk,coffe
2. рис/ rice
3. макароны/ spaghetti
4. картофель/ potato
5. автоподогрев/ autoreheat
6. рыба/ fish
7. птица/ poultry
8. мясо/ meat
9. шашлык/ skewered meat
10. авторазморозка/ autodefrost
мощность
power
часы
clock
приготовление
по весу
weight cooking
гриль
grill
комб. 1
combi 1
комб. 2
combi 2
старт
start
стоп
stop
время/меню
time/menu
12
1. молоко, кофе/ milk,coffe
2. рис/ rice
3. макароны/ spaghetti
4. картофель/ potato
5. автоподогрев/ autoreheat
6. рыба/ fish
7. птица/ poultry
8. мясо/ meat
9. шашлык/ skewered meat
10. авторазморозка/ autodefrost
мощность
power
часы
clock
приготовление
по весу
weight cooking
гриль
grill
комб. 1
combi 1
комб. 2
combi 2
старт
start
стоп
stop
время/меню
time/menu
11
10
13
14
15
16
17
18
19 20
21 22
23
24
25
26 27
303132333435
28
29
2
1666.indd 21666.indd 2 24.06.2008 12:46:2924.06.2008 12:46:29

3
ENGLISH
3
MICROWAVE OVEN
SAFETY MEASURES
• Do not operate the unit when the door is
open, it can cause negative microwave
radiation.
• Do not change electrical networks of
protective interlocks of the oven door.
• Do not place any object between the
body and the door of the unit, remove dirt
and detergents from the inner side of the
door.
• Adjustments and repair of the microwave
oven should be performed only by the
authorized service personnel.
• ATTENTION! If the door or the door
packings are damaged you should not
operate the unit until a qualified special-
ist removes the defect;
• ATTENTION! In order to avoid danger of
high leakage of microwave radiation all
repairs, connected with removal of the
covers, should be performed only by the
specialists;
• ATTENTION! Do not heat liquids or oth-
er products in firmly closed packaging or
containers, as they can explode;
• ATTENTION! Children can use the unit
without their parents' supervision only if
they have been given all the necessary
instructions and they realize the danger
of improper usage of the unit and can op-
erate the unit, following the precautions;
SPECIAL USER INSTRUCTIONS
While using electrical appliances basic
safety precautions should always be fol-
lowed.
ATTENTION! In order to avoid burns, elec-
tric shocks, fire, impact of the microwave
radiation leakage and not to do harm to
people's health:
1. Before using the unit, please read all
the instructions carefully.
2. Before switching on the unit, make sure
that the voltage in your home socket
corresponds to the voltage specified on
the unit.
3. Use the unit only for the intended pur-
poses, specified in this manual.
4. The unit is intended for cooking and
heating of dishes.
5. Do not switch on the unit without prod-
ucts inside.
6. Do not use the unit if its power cable,
the plug is damaged, in the case of mal-
function or if the unit was dropped.
7. Before suing cookware in a microwave
oven, make sure that the cookware are
selected properly;
8. When heating food in flammable mate-
rials cookware, such as plastic or pa-
per, watch the oven, in order to avoid
burning;
9. Before putting paper or plastic bags
in the unit, remove wire curling from
them.
10. Cookware can heat up strongly from the
cooked products, thus it is necessary to
use potholders.
11. While heating liquids, strong boiling can
appear, that is why you should be care-
ful while using the containers.
12. Before feeding children in order to avoid
burns, shake feeding bottles and check
the temperature of the content.
13. Never cook or heat shell eggs in the mi-
crowave oven, as they can explode.
14. Before cooking, pierce pithy products
such as potatoes, vegetable marrows
and apples.
15. When smoke appears switch off the unit
and keep the door closed in order to
avoid output of flame;
16. Do not use the operating chamber of
the unit for storage; do not leave paper
or products in it.
ATTENTION! Do not heat liquids or
products in firmly closed packaging or
containers, as they can explode.
17. Do not fry products in the oven.
18. Do not obstruct ventilation openings in
1666.indd 31666.indd 3 24.06.2008 12:46:2924.06.2008 12:46:29

4
ENGLISH
the body of the unit.
19. Do not store or use the unit outdoors.
20.Do not use the unit near water, near a
kitchen sink, in a basement or near a
swimming pool.
21. Do not immerse the power cord or the
plug into water.
22.Make sure that the power cord and the
plug do not touch heated surfaces.
23.Make sure that the power cord does not
hang over the edges of the table.
24.While cleaning the door and the inner
surface of the microwave oven use a
sponge or a soft cloth dampened in soft
non-abrasive substances.
COOKING PRODUCTS IN MICROWAVE
OVENS
• When cooking bacon, do not put it on a
glass tray, local overheating of the glass
tray can lead to the appearance of cracks
in it.
• Use only cookware intended for cooking
in microwave ovens; put it on the glass
tray.
• For even cooking of products, put thicker
slices near the edges of the cookware.
• Follow cooking time. Set the minimum
cooking time, and if necessary increase
it. Do not exceed cooking time it can lead
to burning of the products.
• Cover products with a glass lid. The lid
will prevent juice or fat from splashing
and will help other products be cooked
evenly.
• To increase cooking process turn over
easy-cooking products such as chicken
and hamburgers once. If slices of meat
are large turn them at least twice during
cooking.
• Stir the products while cooking, moving
them downwards and from the center to
the edges.
CHOOSING COOKWARE
• The best material for cookware should
be “transparent” for microwaves, it lets
their energy go through cookware and
heat food.
• Microwaves could not go through metal;
that is why never use metal cookware or
plates with metal finishing.
• Do not use cookware made of reused pa-
per as it can contain metal and thus it can
lead to burning of the packaging.
• Round or oval plates better suit for usage
in microwave ovens.
Testing cookware before using it in a
microwave oven
• Put the tested cookware (for instance, a
plate) in the unit, place a glass with water
on it.
• Switch on the unit at a maximal power
and set cooking time not more than 30
seconds.
• Carefully touch the tested cookware, if it
is hot, but the water in the glass is cold,
do not use this cookware for cooking in
the microwave oven.
• Do not exceed testing time. Maximal time
is 30 seconds.
4
Materials and cookware intended for usage in the microwave oven
Aluminum foil
Foil can be used only in the Grill mode. The distance between
the foil and the oven walls should be not less than 2,5 cm. Small
pieces of foil can be used to cover thin slices of meat or poultry,
to avoid overroasting.
In the microwave mode, if the foil is too close to the oven
walls, sparkling, and burning-out of spill shield on the door
or breakdown of the oven can happen. In this case you will
forfeit a right for free warranty service and repair.
1666.indd 41666.indd 4 24.06.2008 12:46:2924.06.2008 12:46:29

5
ENGLISH
Materials and cookware not intended for usage in the microwave oven
Aluminum trays Can cause sparkling.
Use cookware intended for usage in a microwave oven.
Cartoon cup with a metal
handle
Can cause sparkling.
Use cookware intended for usage in a microwave oven.
Metal cookware or
cookware with a metal
ring
Metal shields microwave energy. Metal ring can cause sparkling.
Metal twists Can cause sparkling and burning of packaging during cooking/
heating of products.
Paper bags Can cause burning in the microwave oven.
Soap Soap can melt and cause pollution of the microwave oven
chamber.
Wood Wooden cookware can get dry, crack and flame out.
DESCRIPTION
1. Lockout system for power off while
opening the door during the operation of
the unit
2. Viewing window
3. Glass tray
4. Microwaves output
5. Control panel
6. Glass tray support
7. Roller ring
8. Grille heating element
9. Grill rack (only for Grill mode)
Control panel (5)
10. The “power” button
This button is used to set the power level.
Power level selection is performed in the
following order: 100%, 80%, 60%, 40%,
20%, 0%. To check the preset power level
while cooking, press the “power” button,
the power level will be displayed during 5
seconds.
11 . The “weight cooking” button
This button is used to enter weight of prod-
ucts at the auto cooking mode
12. Display
On display the current time, the cooking
time, the power level and operating modes
indications are reflected.
13. The “сombi 1” button
Press this button to select the first combi-
nation cooking mode.
14. The “start” button
Press this button to start the cooking proc-
ess or the defrost process according to the
preset program.
For express cooking press this button for
the desired number of times to set the
heating or cooking time, the unit will start
cooking at maximal (100%) power.
15. The “time/menu” knob
Turn the knob clockwise to select an auto
cooking program, to set the current time,
the cooking time or the product weight.
Turn the knob anti clockwise to set the prod-
uct weight at the “auto-defrost” mode.
16. The “сlock” button
Press this button to select 12-hour or 24-
hour format, to set the current time
17. The “grill” button
Press this button to select the grille mode.
18. The “сombi 2” button
Press this button to select the second com-
bination cooking mode.
19. The “stop” button
Press this button to cancel the preset pow-
er level, cooking mode or the defrost time.
Press and hold this button during 3 seconds
to switch on the lockout mode.
Display (12)
20.Flashing dots
1666.indd 51666.indd 5 24.06.2008 12:46:2924.06.2008 12:46:29

6
ENGLISH
21. Auto cooking mode indication
22.Timer indication
23.Standby mode indication
24.Digital information/current time indica-
tion
25.Grille mode indication
26.Current time indication
27.Lockout mode indication
28.Power level indication
29.Product weight indication
30.60%, 40% and 20% power operation in-
dication
31. Combination mode 2 indication
32.100% and 80% power operation indica-
tion
33.Combination mode 1 indication
34.Microwave mode indication
35.Defrost mode indication
TIPS ON GROUNDING OF THE
MICROWAVE OVEN
The unit should be securely grounded. In
case of any short circuit grounding reduces
risk of getting electric shock, because cur-
rent will pass via a ground wire. A power
cord with a grounding wire and the plug
with a grounding contact are used in the
unit. The plug should be connected to the
outlet that should always have a grounding
contact.
WARNING: usage of the plug with a
grounding contact connected with the out-
let without grounding can lead to the risk of
electric shock. Consult a qualified electri-
cian, if you do not understand the instruc-
tions on grounding or if you are not sure
that the unit is securely grounded.
To prevent tangling of the power cable the
unit is equipped with a short power cable.
If you need an extension cord use only a 3-
wired extension cord with a grounding con-
tact on the plug and the socket.
- Marking of the cord wire section of the
microwave oven and on the cable of the
extension cord should match.
- There should be a grounding wire in the
extension cord.
- The power cable of the extension cord
should not hang over the edges of the
table, where children can pull it and it
should not be in a passing way.
SETTING
• Before switching on the unit, make sure
that the voltage in your home socket cor-
responds to the voltage specified on the
unit.
• Make sure that all packing materials are
removed from the oven chamber.
• Do not remove a light-gray mica base in-
side the chamber in the place of micro-
waves output (4), as it serves to protect
the magnetron.
ATTENTION! Make sure that the unit
does not have damages such as: bent or
broken door, broken or loose hinges and
latches, dimples inside the oven or on
the door. With the existence of any of the
damages, usage of the unit is prohibited.
• Set the unit on the flat stable surface that
will bear its weight and max. weight of the
products, which will be cooked in it. Place
the unit out of the reach of children.
• Do not place the unit in places with high
moisture and temperature, and near in-
flammable objects.
• Proper ventilation is needed for normal
operation of the unit. Set the oven leaving
at least 7-8 cm of space behind and on
the sides of the oven and 30 cm of space
above the oven.
Do not block ventilation openings on the
microwave oven case. Do not remove
supporting legs from the bottom of the
oven.
• Do not use the unit without the glass tray
and the roller ring.
• Make sure that the power cable does not
have any damages and does not pass
below the unit or through any hot or sharp
objects.
Microwave oven assembly
Remove the package and the accessories
1666.indd 61666.indd 6 24.06.2008 12:46:2924.06.2008 12:46:29

7
ENGLISH
from the operating chamber. Check the
oven whether there is deformation or not.
Pay special attention to the door state. If
there is some problem do not set and do
not switch on the oven.
Protective covering
Case: If there is protective covering, re-
move it from the surface.
Do not remove light grey mica plate in-
side the operating chamber; it serves
to protect the magnetron.
Setting the glass tray
1. Set the rotating socket (6) in the open-
ing situated on the bottom of the operat-
ing chamber.
2. Set the roller ring (7) on the bottom of
the chamber.
3. Carefully set glass tray (3) on the roller
ring (7), by matching ledges and grooves
of the support (6).
Never set the glass tray with its bottom
upside down.
• Do not prevent rotation of the glass tray
while operating the oven.
• During cooking always use glass tray
and tray support.
• Products and cookware should be al-
ways set only on the glass tray.
• The glass tray can rotate clockwise/anti
clockwise. It is normal.
• If cracks or chops appear, stop using
the unit immediately or replace the glass
tray.
OPERATION
• Before switching on the unit, make sure
that the voltage in your home socket
corresponds to the voltage specified on
the unit.
• Put the products inside the working
chamber and close the door.
Sound signal
Pressing buttons on the control panel or
turning the handle you will hear sound sig-
nals.
After the cooking is finished you will hear 4
sound signals and in every two minutes you
will hear repeated sound signals reminding
you to open the door of the microwave oven
and take out the product.
Setting current time
Insert the power plug into the socket, you
will hear a sound signal, “1:01” will appear
on the display. Press the “clock” button
once or twice, to select 12-hour or 24-hour
format.
Example: to set current time 8 hours 30
minutes.
1. Press the “сlock” button once.
2. Turn the “time/menu” knob clockwise,
and set hours - 8.
3. Press the “сlock” button to confirm.
4. Turn the “time/menu” knob clockwise
and set minutes - 30, 8:30 will be dis-
played.
5. Press the “сlock” button to confirm.
The preset time will be displayed, the (26)
indication will appear on the display, and
the dots (20) will be flashing.
Note: if time setting is not finished, then
in about 30 seconds a sound signal will
be heard and display information will
reset to default settings.
During cooking of products to display
the current time press the “Clock” but-
ton the current time will be displayed dur-
ing 5 seconds.
Cooking in a microwave oven
To switch the microwave cooking mode,
press the “Power” button for several times
to set the required power level and then by
turning the “Menu/Time” knob clockwise
set the required cooking time.
Max. Cooking time is 60 minutes.
1666.indd 71666.indd 7 24.06.2008 12:46:2924.06.2008 12:46:29

8
ENGLISH
Power level selection:
Number of pressing of the
“Power” button
Power
level
1 time 100%
2 times 80%
3 times 60%
4 times 40%
5 times 20%
6 times (timer setting) 0
Note: while setting 100% and 80% power
level the indication (32) will light up, while
setting 60%, 40% and 20% power level the
indication (30) will light up.
For instance, you need to cook products
for 10 minute, at 60% power level.
1. Press the “Power” button for 3 times,
60% power level will appear on the dis-
play, the (34) and (30) indications will
light up.
2. Turn the “Time/Menu” knob clockwise
and set the time “10:00”, the (34) and
(30) indications will be lighting, and the
indication (23) will be flashing.
3. Press the “start” button to start cook-
ing the (34) and (30) indications will be
lighting, and the indication (23) will go
out.
During operation the remaining cook-
ing time is displayed and the indications
(34) and (30) are displayed.
Grill mode
Grill is used for cooking of fried crisp scraps
of meat, fish, poultry, and potato. In this
mode heat from the quartz heating element
spreads over the whole process chamber.
Maximum cooking time is 60 minutes.
For example: you need to switch on grill
cooking mode Grill for 12 minutes.
1. Press the “Grill” button, the (25) indica-
tion will light up on the display.
2. Turn the “Time/Menu” knob clockwise
and set the time “12:00”, the (25) indi-
cation will be lighting, and the indication
(23) will be flashing.
3. Press the “start” button to start cooking
the (25) indications will be lighting, and
the indication (23) will go out.
During the grille mode operation the re-
maining cooking time is displayed and the
indication (25) is displayed.
Combination cooking
Combination cooking combines micro-
wave and grill modes for achieving the best
results.
The “combi. 1” mode (30%-microwave
cooking + 70% grille) – cooking of fish, po-
tatoes.
The “combi. 2”mode (55%-microwave
cooking + 45% grille) – cooking of omelets,
baked potatoes and poultry.
Maximal cooking time is 60 minutes.
For example: you need to switch on combi-
nation cooking mode Combi 1 for 25 min-
utes.
1. Press the “сombi 1” button, the indica-
tion (33) will light up.
2. Turn the “Time/Menu” knob clockwise
and set the time “25:00”, the (33) indi-
cations will be lighting, and the indica-
tion (23) will be flashing.
3. Press the “start” button to start cooking
the (33) indication will be lighting, and
the indication (23) will go out.
During the combination cooking mode op-
eration the remaining cooking time is dis-
played and the indication (33) is displayed.
For example: you need to switch on combi-
nation cooking mode Combi 2 for 12 min-
utes.
1. Press the “сombi 2” button, the indica-
tion (31) will light up.
2. Turn the “Time/Menu” knob clockwise
and set the time “12:00”, the (31) indi-
cation will be lighting, and the indication
(23) will be flashing.
3. Press the “start” button to start cooking
the (31) indication will be lighting, and
the indication (23) will go out.
During the combination cooking mode op-
1666.indd 81666.indd 8 24.06.2008 12:46:2924.06.2008 12:46:29

eration the remaining cooking time is dis-
played and the indication (31) is displayed.
Auto cooking mode
In the Auto cooking mode you do not need
to set power and cooking time, you should
only select the type of a product and set its
weight.
You may need to turn over the product at
the middle of its cooking to cook the prod-
uct evenly.
9
ENGLISH
Auto cooking menu
Program
number Products Quantity/Weight (g)
1Milk/Coffee
(cup, 200 ml) 12 3
2 Rice 150 300 450 600
3 Spaghetti 100 200 300
4Potatoes (230 g
each) 12 3
5 Auto heating 200 300 400 500 600 700 800
6 Fish 200 300 400 500 600
7 Poultry 800 1000 1200 1400
8 Meat 200 300 400 500 600
9 Shashlik 100 200 300 400 500
For example you need to cook 400 g of
fish.
1. Open the door of the oven, put the prod-
ucts into the chamber and close the
door.
2. Turn the “time/menu” knob clock-
wise and select the corresponding auto
mode, the indication (21) and the pro-
gram number will light up.
3. Pres the “weight сooking” button to set
the product weight, the indication (21)
will be lighting and the indication (23) will
be flashing.
4. Press the “start” button to start cooking
the (21) indication will be lighting, and
the indication (23) will go out.
During the combination cooking mode
operation the remaining cooking time is
displayed and the indication (21) is dis-
played.
Attention: The result of the cooking in the
auto cooking mode depends on the size
and shape of the product, as well as on the
placement of the product on the glass tray.
In any case, if you consider the result un-
satisfied, please, increase or decrease the
product weight.
Auto defrost of products
The unit supports the auto defrost function.
Defrost time and power levels are set auto-
matically, you should set only the product
weight.
For example you want to defrost 600 g of
shrimps:
1. Put the shrimps in the working chamber.
2. Turn the “time/menu” knob clockwise
and set “600g”, the indication (21) and
(35) will be lighting and the indication
(23) will be flashing.
3. Press the “start” button to start defrost
the (21) and (35) indications will be light-
ing, and the indication (23) will go out.
During the defrost mode the remaining de-
frost time is displayed and the indication
(35) is displayed.
1666.indd 91666.indd 9 24.06.2008 12:46:2924.06.2008 12:46:29

10
Tips on defrost of products
- Before defrost of products remove or
open the packaging.
- If you do not know the exact weight of the
products, select the less one while set-
ting.
- The products will continue to defrost be-
ing inside the unit after the time is up.
- Remove the defrosted slices from the
unit as quick as possible.
- Turn over big slices, for example chicken
legs, in the middle of the defrost process
or in pauses.
- At the beginning of defrosting a chicken,
place it with the breast down, and turn
over in the middle of the defrost process
or in pauses. Cover gentle parts such as
tips of wings with small slices of foil.
- Remove the defrosted slices from the
unit as quick as possible.
- Settling time after defrosting is very im-
portant especially while defrosting big
and firm slices, which cannot be turned
over. Settling will help for to fully defrost
products.
Express cooking
This function helps to switch on the unit
quickly for heating and cooking of products
at full power.
Press the “start” button to select the oper-
ation time of the unit and the unit will switch
on at full power.
For example: to set cooking for 2 minutes
1.Press the “start” button 4 times, the in-
dications (32) and (34) will be lighting,
and the indication (23) will be flashing,
after switching on of the unit the indica-
tion (23) will go out.
During the defrost mode the remaining
cooking time is displayed and the indica-
tions (32) and (34) are displayed.
Note:
- Maximal cooking time at the quick start
mode is 12 minutes.
- Time setting step – 30 sec.
Timer mode
It is used to give a sound signal after the
preset time is over.
For example: to set Timer for 2 minutes.
1. Press the Power button to set 0% pow-
er, the (22) indication will light up.
2. Turn the Time/Menu knob clockwise
and set time “2:00”. The indication (22)
will be lighting and the indication (23)
will be flashing.
3. Press the “start” button to start count-
down, the indication (22) will be lighting,
and the indication (23) will go out.
4. After the time is up you will hear 4 sound
signals. During the timer mode the re-
maining cooking time is displayed and
the indication (22) is displayed.
Lock-out function
To prevent usage of the oven by children
you can set Lock mode.
1. Press and hold the Stop button for 3
seconds - sound signal will be heard and
the indication (27) will light up.
2. To cancel lock press and hold the Stop
button for 3 seconds - sound signal will be
heard and the indication (27) will go out.
Special functions
Auto reminding
- After a cooking or a defrost program is
finished, you will hear four sound signals,
three sound signals will be heard in every
two minutes until you open the door of
the unit and press the “stop” button.
- If time setting or operating modes set-
ting is not finished completely then in 30
seconds you will hear a sound signal and
display indications will reset.
Stop operating
To stop cooking process you only need
to open the door or press the “stop” but-
ton, to resume the mode press the “Start”
button. To switch off the mode, press the
“Stop” button.
ENGLISH
1666.indd 101666.indd 10 24.06.2008 12:46:2924.06.2008 12:46:29

CLEAN AND CARE
• Before cleaning switch off the unit and
unplug it.
• Protect the control panel from water.
Wipe the panel with a soft, slightly damp
cloth.
• Keep the chamber clean. If there are
remaining of the products on the walls
of the unit remove them using a damp
cloth.
• If the working chamber is dirty use a soft
detergent.
• Do not use abrasives, wire brushes to
clean the unit inside and outside.
• Provide that no detergent gets into the air
and steam openings on the door of the
unit.
• Do not use detergent based on ammo-
nia.
• Use a damp cloth to clean external sur-
faces.
• Keep the door clean. Provide that no
crumbs accumulate between the door
and the panel as it prevents the door
from closing.
• Clean ventilation openings on the body
of the oven from dust and dirt.
• Regularly clean the glass tray and its
support; wipe the bottom of the working
chamber.
• Wash the glass tray and draft with a neu-
tral soapy solution. You can wash them in
a dish wash machine.
• Do not immerse the heated glass tray
into cold water: due to sudden tempera-
ture drop the glass tray can splinter.
11
ENGLISH
Problems and their solutions
Normal operation
The unit makes Interferences
in the reception of TV and radio
signals
During operation of the unit interferences in the recep-
tion of TV and radio signals can appear. The same in-
terferences appear during operation of small electrical
appliances such as a mixer, a vacuum cleaner and a
hair dryer. It is normal.
Low brightness of the backlight If the microwave radiation level is low, the brightness of
the chamber backlight can be low as well. It is normal.
Steam accumulation on the
door, hot air output from the
ventilation openings.
During cooking, steam can evaporate from the prod-
ucts. Great amount of steam evaporates via the ventila-
tion openings but some part can accumulate on the
door. It is normal.
Troubleshooting
Problem Possible cause Solution
The unit does not switch on
The power cable plug is
not properly inserted in the
socket.
Pull the plug out of the
socket. After10 seconds
insert the plug into the
socket again.
Problem with the socket
Try to connect another
appliance to the same
socket
No heating The door is not firmly
closed Firmly close the door
1666.indd 111666.indd 11 24.06.2008 12:46:2924.06.2008 12:46:29

12
ENGLISH
During operation the
rotating glass tray produces
sounds
The roller ring or the lower
part of the working chamber
is dirty
Remove the glass tray and
the roller ring. Wash the
roller ring and the bottom of
the working chamber.
IF THESE MEASURES DID NOT SOLVE
THE PROBLEM, PLEASE APPLY TO THE
AUTHORIZED SERVICE CENTRE, REPAIR
AND ADJUSTING OF THE UNIT SHOULD
BE PERFORMED ONLY BY THE QUALIFIED
PERSONNEL
Delivery set
Microwave oven– 1 pc.
Glass tray – 1 pc.
Roller ring – 1 pc.
Grill rack – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
Specifications
Power supply: 220 V ~50 Hz
Nominal power consumption: 1400 W
Microwave power: 900 W
Grill power: 1000W
Capacity: 23 L
Glass tray: 270 mm
Specifications subject to change without
prior notice.
MINIMUM SERVICE LIFE - 5 YEARS
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions can
be obtained from the dealer from whom
the appliance was purchased. The bill of
sale or receipt must be produced when
making any claim under the terms of this
guarantee.
This product conforms to the
EMC-Requirements as laid down
by the Council Directive 89/336/
EEC and to the Law Voltage
Regulation (73/23 EEC)
1666.indd 121666.indd 12 24.06.2008 12:46:2924.06.2008 12:46:29

13
DEUTSCH
13
MIKROWELLE
SICHERHEITSMAßNAHMEN
• Es ist nicht gestattet, die Mikrowelle mit
der geöffneten Tür zu betreiben, weil es
zur Erhöhung der schädlichen Wirkung
der Mikrowellenstrahlung führt.
• Es ist nicht gestattet, Änderungen im
Stromkreis der Schutzverriegelungen
der Mikrowellentür vorzunehmen.
• Es ist nicht gestattet, irgendwelche
Gegenstände zwischen dem Gehäuse
der Mikrowelle und ihrer Tür zu platzie-
ren, entfernen Sie Verschmutzungen und
Reste der Reinigungsmittel von der inne-
ren Seite der Tür.
• Einstellung und Reparatur der Mikrowelle
sollen nur vom Fachpersonal eines auto-
risierten Kundenservicedienstes durch-
geführt werden.
• ACHTUNG! Es ist nicht gestattet, die
Mikrowelle bei der Beschädigung der
Mikrowellentür und der Türdichtungen zu
nutzen, bis die Beschädigung von einem
qualifizierten Fachmann nicht beschädigt
wird.
• ACHTUNG!UmdasRisikoderEinwirkung
der Mikrowellenstrahlung zu vermeiden,
sollen alle Reparaturarbeiten, die mit der
Abnahme irgendwelcher Schutzdeckel
von der Mikrowelle verbunden sind,
sollen nur von qualifizierten Fachleuten
durchgeführt werden;
• ACHTUNG! Es ist nicht gestattet,
Flüssigkeiten und Nahrungsmittel in ge-
schlossenen Behältern aufzuwärmen,
um ihre Explodierung zu vermeiden.
• ACHTUNG! Die Benutzung der
Mikrowelle ohne Aufsicht darf Kindern
nur dann erlaubt werden, wenn eine an-
gemessene Anweisung gegeben wurde,
die das Kind in die Lage versetzt, die
Gefahren einer falschen Bedienung zu
verstehen, und die Mikrowelle in sicherer
Weise zu nutzen.
BESONDERE ANWEISUNGEN BEI DER
NUTZUNG DER MIKROWELLE
Beim Gebrauch der elektrischen Geräte
sind wichtige Sicherheitsmaßnahmen zu
beachten.
ACHTUNG! Um das Risiko der
Verbrennungen, Stromschläge, Brandfälle,
Einwirkung der Mikrowellenstrahlung und
Gesundheitsschaden zu vermeiden:
1. Lesen Sie aufmerksam alle
Bedienungsanleitungen vor der
Nutzung des Geräts.
2. Vor dem Einschalten des Geräts verge-
wissern Sie sich, ob die Netzspannung
mit der Spannung Ihres Geräts über-
einstimmt, die am Gehäuse des Geräts
steht.
3. Nutzen Sie die Mikrowelle nur be-
stimmungsgemäß, wie es in dieser
Bedienungsanleitung dargestellt ist.
4. Die Mikrowelle ist für die Zubereitung
und Aufwärmung von fertigen Gerichten
bestimmt.
5. Es ist nicht gestattet, die Mikrowelle
ohne Nahrungsmittel einzuschalten.
6. Es ist nicht gestattet, das Gerät zu
nutzen, wenn das Netzkabel, der
Netzstecker beschädigt ist, wenn das
Gerät nicht ordnungsgemäß funktio-
niert oder wenn Sie dieses fallen gelas-
sen haben.
7. Vergewissern Sie sich vor der Nutzung
der Mikrowelle, dass das richtige
Geschirr gewählt wurde.
8. Während der Aufwärmung von
Nahrungsmitteln im Geschirr aus
leichtentflammbaren Materialien,
wie Kunststoff oder Papier, passen
Sie auf die Mikrowelle auf, um das
Entzündungsrisiko zu vermeiden;
9. Entfernen Sie Drähte vor der
Unterbringung der Papier oder
Plastikpakete in der Mikrowelle.
10. Das Geschirr kann durch die
Wärmeaufnahme von den zuberei-
tenden Nahrungsmitteln sehr stark
1666.indd 131666.indd 13 24.06.2008 12:46:2924.06.2008 12:46:29

14
DEUTSCH
erhitzt werden, nutzen Sie spezielle
Handschuhe und Topflappen.
11. DadieKochungvonGetränken,dieinder
Mikrowelle aufgewärmt werden, kann
auch nach dem Aufwärmungsprozess
erfolgen, seien Sie beim Umgang mit
den Behältern vorsichtig.
12. Mischen und schütteln Sie Flaschen
und Behälter mit Kindernahrung gut
durch und prüfen Sie die Temperatur
der Flüssigkeit, um Verbrennungen zu
vermeiden.
13. Es ist nicht gestattet, Eier mit Eierschale
in der Mikrowelle zu bereiten oder auf-
zuwärmen, diese können auch nach
dem Aufwärmen explodieren.
14. Stechen Sie dicke Nahrungsmittel, wie
z.B. Kartoffeln, Auberginen oder Äpfel,
vor der Zubereitung durch.
15. Beim Erscheinen des Rauchs schal-
ten Sie die Mikrowelle vom Stromnetz
ab und halten Sie die Mikrowellentür
geschlossen, um die Verbreitung des
Flammens zu vermeiden.
16. Es ist nicht gestattet, den Garraum der
Mikrowelle zur Aufbewahrung zu nut-
zen, lassen Sie drin kein Papier oder
Nahrungsmittel.
ACHTUNG! Es ist nicht gestattet,
Flüssigkeiten und Nahrungsmittel in
geschlossenen Behältern aufzuwär-
men, um ihre Explodierung zu vermei-
den.
17. Es ist nicht gestattet, Nahrungsmittel in
der Mikrowelle zu braten.
18. Sperren Sie nie Entlüftungslöcher am
Gehäuse der Mikrowelle ab.
19. Es ist nicht gestattet, das Gerät außer-
halb der Räumlichkeiten zu benutzen
und aufzubewahren.
20.Nutzen Sie nie das Gerät in der Nähe
von Wasser, Küchenspülbecken, in
feuchten Kellerräumen oder neben
dem Schwimmbecken.
21. Es ist nicht gestattet, das Netzkabel und
den Netstecker ins Wasser zu tauchen.
22.Vermeiden Sie die Berührung des
Netzkabels und des Netsteckers mit
heißen Oberflächen.
23.Lassen Sie das Netzkabel vom Tisch
frei nicht hängen.
24.Nutzen Sie zur Reinigung der Tür und
inneren Seiten der Mikrowelle wei-
che Abrasivwaschmittel, die auf einen
Schwamm oder ein weiches Tuch auf-
getragen werden.
ZUBEREITUNG VON
NAHRUNGSMITTELN IN
MIKROWELLEN
• Es ist nicht gestattet, Bacon bei der
Zubereitung direkt auf den Glasdrehteller
zu legen, die Überhitzung kann zur
Entstehung von Rissen am Glasdrehteller
führen.
• Nutzen Sie während der Zubereitung das
Geschirr, das für Mikrowellengebrauch
geeignet ist, indem Sie es auf den
Glasdrehteller aufstellen.
• Um eine bessere Zubereitung von
Nahrungsmitteln zu erzielen, legen
Sie dickere Stücke an den Rand des
Geschirrs.
• Passen Sie auf die Zubereitungsdauer
auf. Stellen Sie die kürzes-
te Zubereitungsdauer, und bei der
Notwendigkeit erhöhen Sie diese. Es ist
nicht gestattet, die Zubereitungsdauer
von Nahrungsmittel zu überschreiten, es
kann zu ihrer Entzündung führen.
• Bereiten Sie das Essen unter einem
Glasdeckel. Der Deckel verhindert
das Abspritzen des Saftes oder Fettes
und gewährleistet eine gleichmäßige
Zubereitung von Nahrungsmitteln.
• Um die Zubereitung zu beschleunigen,
drehen Sie einmal Nahrungsmittel der
leichten Zubereitungsgrades um, so
wie Hähnchen oder Hamburgers. Wenn
Fleischstücke zu groß sind, sollen diese
während der Zubereitung mindestens
zweimal umgedreht werden.
1666.indd 141666.indd 14 24.06.2008 12:46:2924.06.2008 12:46:29

15
DEUTSCH
• Rühren Sie während der Zubereitung
Nahrungsmitteln um, indem Sie diese
von oben nach unten und von Zentrum
zum Rand des Geschirrs mischen.
ANWEISUNGEN ZUR
GESCHIRRAUSWAHL
• Das ideale Material des Geschirrs für den
Gebrauch in der Mikrowelle soll „durch-
sichtig" für Mikrowellenstrahlung sein,
indem ihre Energie durch das Geschirr
strömt und Nahrungsmittel aufwärmt.
• Mikrowellen können durch Metall
nicht durchdringen, deswegen darf
Metallgeschirr oder Geschirr mit
Metalldekor nicht verwendet werden.
• Es ist nicht gestattet, Gegenstände in die
Mikrowelle hineinzulegen, die aus dem
Recyclingpapier hergestellt sind, da es
Metalleinprägungen enthalten kann, die
die Entzündung der Verpackung hervor-
rufen können.
• Im Vergleich zum rechteckigen ist rundes
und ovales Geschirr für die Verwendung
in der Mikrowelle vorteilhafter.
Prüfung des Geschirrs vor der Nutzung
in der Mikrowelle
• Stellen Sie das zu prüfende Geschirr in
den Garraum der Mikrowelle (z.B. einen
Teller), stellen Sie darauf ein Glas mit kal-
tem Wasser auf.
• Schalten Sie die Mikrowelle auf die ma-
ximalen Betriebsstufe ein und stellen Sie
die Zeitdauer auf 30 Sekunden ein.
• Berühren Sie vorsichtig das zu prüfende
Geschirr. Falls es aufgewärmt ist, und
das Wasser im Glas kalt geblieben ist,
darf solches Geschirr in der Mikrowelle
nicht benutzt werden.
• Die Prüfdauer soll 30 Sekunden nicht
überschreiten.
Stoffe und Geschirr, die für die Nutzung in der Mikrowelle geeignet sind.
AluFolie
Die AluFolie kann nur im Grillbetrieb verwendet werden. Der Abstand
zwischen der AluFolie und den Wänden der Mikrowelle soll nicht
weniger als 2,5 cm betragen. Kleine AluFolienstücke können zur
Abdeckung von dünnen Fleisch und Geflügelstücken benutzt werden,
um ihre Verbrennung zu vermeiden.
Im Mikrowellenbetrieb, wenn die AluFolie zu nah an
den Wänden der Mikrowelle liegt, kann das Funken, die
Durchbrennung der Abschirmgitter der Tür der Mikrowelle und
den Ausfall des Geräts hervorrufen. In diesem Fall verlieren Sie
den Anspruch auf den kostenlosen Garantieservice und die kos-
tenlose Reparatur.
Geschirr fürs Braten
Befolgen Sie die Anweisungen der Herstellers.
Der Boden des Geschirrs fürs Braten soll 5 mm dicker als der des
Glasdrehtellers sein. Nicht ordnungsgemäße Nutzung des Geschirrs
fürs Braten kann zur Entstehung der Risse im Geschirr und im
Glasdrehteller führen.
Geschirr fürs
Mittagessen
Nur das Geschirr, das für die Nutzung in der Mikrowelle geeignet ist.
Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers des Geschirrs. Nutzen
Sie nie das Geschirr mit Rissen oder Ausbrüchen.
Glasbehälter
Nur die Behälter, die aus dem hitzbeständigen Glas hergestellt und für
die Nutzung in der Mikrowelle geeignet sind. Vergewissern Sie sich,
dass die Behälter keine Metallränder haben. Nutzen Sie nie Behälter
mit Rissen oder Ausbrüchen.
1666.indd 151666.indd 15 24.06.2008 12:46:2924.06.2008 12:46:29

16
DEUTSCH
Glasgeschirr
Nur das Geschirr, das aus dem hitzbeständigen Glas hergestellt und
für die Nutzung in der Mikrowelle geeignet ist. Vergewissern Sie sich,
dass das Geschirr keine Metallränder hat. Nutzen Sie nie das Geschirr
mit Rissen oder Ausbrüchen.
Zubereitungsprozess in
der Mikrowelle mit der
Nutzung von speziellen
Säckchen
Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers. Es ist nicht gestattet,
Säckchen mit Metallknebeln oder Überziehen zu verschließen. In den
Säckchen sollen kleine Löcher für den Dampfaustritt gemacht werden.
Papierteller und Tassen
Sind nur für kurzzeitige Zubereitung/Aufwärmung geeignet. Lassen
Sie die Mikrowelle während der Zubereitung / Aufwärmung von
Nahrungsmitteln in solchem Geschirr nie unbeaufsichtigt.
Papiertücher
Die zubereitenden Nahrungsmittel können zwecks der
Wärmeerhaltung und der Vermeidung der Abspritzung von Fett abge-
deckt werden. Nutzen Sie das Pergamentpapier nur unter Kontrolle
und nur für kurzzeitige Zubereitung/Aufwärmung.
Pergamentpapier
Nutzen Sie das Pergamentpapier zur Vermeidung der Abspritzung von
Fett oder als Einschlagpapier. Nutzen Sie das Pergamentpapier nur
unter Kontrolle und nur für kurzzeitige Zubereitung/Aufwärmung.
Kunststoffgeschirr
Nutzen Sie nur jenes Kunststoffgeschirr, das aus dem hitzbeständigen
Glas hergestellt und für die Nutzung in der Mikrowelle geeignet ist.
Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers.
Einige Kunststoffbehälter können infolge der Erhitzung der darin ent-
haltenen Nahrungsmittel erweichen.
Hermetisch geschlossene Kunststoffpakete sollen durchgestochen
oder durchgeschnitten werden, wie es auf der Verpackung angege-
ben ist.
Einschlagpapier aus
Kunststoff
Nutzen Sie nur jenes Einschlagpapier aus Kunststoff, das eine ent-
sprechende Markierung hat. Die zubereitenden Nahrungsmittel kön-
nen mit solchem Einschlagpapier aus Kunststoff zwecks der Erhaltung
von Feuchtigkeit abgedeckt werden.
Gewachstes Papier
Nutzen Sie gewachstes Papier zur Vermeidung der Abspritzung von
Fett und zur Erhaltung der Feuchtigkeit.
Stoffe und Geschirr, die für die Nutzung in der Mikrowelle geeignet sind
Alutabletts Können das Funken hervorrufen.
Nutzen Sie das Geschirr, das für die Mikrowelle geeignet ist.
Kartontasse mit Metallgriff Kann das Funken hervorrufen.
Nutzen Sie das Geschirr, das für die Mikrowelle geeignet ist.
Metallgeschirr und Geschirr
mit Metallrand
Das Metall schirmt die Energie von Mikrowellen ab. Der
Metallrand des Geschirrs kann das Funken hervorrufen.
Metallknebeln Können das Funken und Entzündung der Verpackung während
der Zubereitung / Aufwärmung von Nahrungsmitteln hervorrufen.
Papierpakete Können Entzündung in der Mikrowelle hervorrufen.
Seife Seife kann verschmelzen und die Verschmutzung des Garraums
der Mikrowelle hervorrufen.
Holz Das Holzgeschirr kann austrocknen, rissig werden und sich
entzünden.
1666.indd 161666.indd 16 24.06.2008 12:46:2924.06.2008 12:46:29

17
DEUTSCH
Die Beschreibung
1. Das System der Notsperrung zur
Abschaltung der Speisung beim Öffnen
des Türchens während der Arbeit des
Ofens.
2. Das Beobachtungsfenster
3. Der Glasuntersatz
4. Der Ausgang der
Überhochfrequenzwellen
5. Die Steuerplatte
6. Die Stütze des Glasuntersatzes
7. Der Rollenring
8. Das Erwärmungselement des Grilles
9. Das Gitter für den Grill (wird nur im
Grillbetrieb angewandt).
Die Steuerplatte (5)
10. Die Taste «die Leistung/power»
Wird zur Aufstellung des Leistungspegels
angewandt Die Auswahl der Leistung ge-
schieht in folgender Reihenfolge: 100%,
80%, 60%, 40%, 20%, 0%.
Um den angegebenen Leistungspegel
während der Zubereitung der Lebensmittel
zu erreichen, drücken Sie auf die Taste
«die Leistung/power»: der aufgestellte
Leistungspegel wird auf dem Display wäh-
rend der fünf Sekunden leuchten.
11 . Die Taste «die Zubereitung nach
dem Gewicht/weight cooking»
Wird zur Einführung des Gewichtes der
Lebensmittel im Betrieb der automatischen
Zubereitung der Lebensmittel angewandt
12. Der Display
Auf dem Display werden die laufende Zeit,
dieZeitderZubereitung,derLeistungspegel
und die Piktogramme der Arbeitsbetriebe
wiedergegeben.
13. Die Taste «Combi 1»
Die Taste der Auswahl des ers-
ten Betriebes der kombinierten
Zubereitung der Lebensmittel.
14. Die Taste «der Start/start»
Drücken Sie auf diese Taste, um den Prozeß
der Zubereitung oder des Auftauens der
Lebensmittel gemäß dem angegebenen
Programm zu starten.
Zu einer Expresszubereitung der
Lebensmittel drücken Sie auf diese Taste
soviel, wie es notwendig ist, um die Zeit
der Aufwärmung oder der Zubereitung der
Lebensmittel aufzustellen. Dann wird der
Ofen mit einer maximalen (100%) Leistung
funktionieren.
15. Der Hebel «das Zeitmenü/ time/
menu»
Durch eine Umdrehung des Hebels im
Uhrzeigersinn wird eine Auswahl der
ProgrammederautomatischenZubereitung
der Lebensmittel, die Aufstellung der lau-
fenden Zeit, der Zeit der Zubereitung der
Lebensmittel oder des Gewichtes der
Lebensmittel vorgenommen.
Durch eine Umdrehung des Hebels gegen
den Uhrzeigersinn wird eine Aufstellung
des Gewichtes der Lebensmittel im
Betrieb «das automatische Auftauen/
autodefrost» vorgenommen.
.
16. Die Taste «die Uhr/Clock»
Die Auswahl des Zeitformates 12 oder 24
Stunden, zur Aufstellung der laufenden
Zeit.
17. Die Taste «der Grill/grill»
Die Taste der Einschaltung des Betriebes
der Zubereitung der Lebensmittel «der
Grill».
18. Die Taste «Combi 2»
Die Taste der Auswahl des 2. Betriebes
der kombinierten Zubereitung der
Lebensmittel.
19. Die Taste «der Stopp/stop»
Durch das Drücken der Taste kann man
den vorher aufgestellten Leistungspegel,
1666.indd 171666.indd 17 24.06.2008 12:46:2924.06.2008 12:46:29

18
DEUTSCH
das Programm der Zubereitung der
Lebensmittel oder die Zeit des Auftauens
der Lebensmittel absetzen.
Durch das Drücken und die Aufhaltung der
Taste im Laufe von drei Sekunden kann
man den Sperrbetrieb einschalten..
Der Display (12)
20.Die blinkenden Trennpunkte
21. Das Piktogramm des Betriebes der
automatischen Zubereitung der
Lebensmittel
22.Das Piktogramm des Timerbetriebes
23.Das Piktogramm des Betriebes
der Bereitschaft des Ofens zur
Einschaltung
24.Die Zahleninformation/die Indikation
der laufenden Zeit
25.Das Piktogramm des Betriebes «der
Grill»
26.Das Piktogramm der laufenden Zeit
27.Das Piktogramm des Sperrbetriebes
28.Das Piktogramm der ausgewählten
Leistung
29.Das Piktogramm des ausgewählten
Lebensmittelgewichtes
30.Das Piktogramm der Arbeit des Ofens
mit einer Leistung von 60%, 40% und
20%
31. Das Piktogramm des kombinierten 2.
Betriebes
32.Das Piktogramm der Arbeit des Ofens
mit einer Leistung von 100% und 80%
33.Das Piktogramm des kombinierten 1.
Betriebes
34.Das Piktogramm des
Mikrowellenbetriebes
35.Das Piktogramm des des Auftauens der
Lebensmittel
Die Anweisungen bezüglich der Erdung
des Ofens
Der Mikrowellenofen muß sicher geerdet
werden. Im Falle eines Schlusses mindert
die Erdung das Risiko des Elektroschlages,
weil eine Abfuhr des Stromes über den
Erdungsleistungsdraht vor sich geht. Im
Mikrowellenofen werden ein Netzkabel
mit einem Erdungsleistungsdraht und ein
Netzstecker mit einem Erdungskontakt
angelegt. Der Stecker wird an die
Steckdose angeschlossen, die auch einen
Erdungskontakt haben muß.
Die Warnung: die Anwendung des
Steckers mit einem Erdungskontakt,
der in die Steckdose ohne Erdung ein-
geführt ist, kann eine Gefahr eines
Elektrostromschlages hervorrufen. Lassen
Sie sich von einem Fachelektriker bera-
ten, wenn Ihnen die Erdungsanleitungen
nicht klar genug erscheinen oder es
Zweifel bezüglich der sichren Erdung des
Mikrowellenofens gibt.
Zum Zwecke der Vorbeugung des
Netzkabels ist der Mikrowellenofen mit
einem kurzen Netzkabel versehen worden.
Bei der Notwendigkeit der Anwendung ei-
ner Verlängerungsschnur gebrauchen Sie
nur eine 3drahtige Verlängerungsschnur
mit einem Erdungskontakt am Netzstecker
und an der Steckdose.
Die Markierung des Querschnittes
der Drahte des Netzkabels des
Mikrowellenofens und die Markierung am
Kabel der Verlängerungsschnur müssen
zusammenfallen.
In der Verlängerungsschnur muß unbe-
dingt eine Erdungsschnur vorhanden
sein.
Der Netzkabel der Verlängerungsschnur
soll nicht vom Tisch herabhängen, damit
die Kinder sie nicht ziehen konnten. Sie
soll auch so angelegt werden, daß man
nicht an ihr gehen konnte.
Die Aufstellung
• Vor dem Einschalten versichern Sie sich,
daß die Netzspannung mit der Spannung,
die am Gehäuse der Einrichtung angege-
ben ist, übereinstimmt.
• Versichern Sie sich, daß aus der
Arbeitskammer des Ofens alle
1666.indd 181666.indd 18 24.06.2008 12:46:2924.06.2008 12:46:29

19
DEUTSCH
Verpackungselemente entfernt sind.
• Die hellgraue Glimmerplatte, die sich in-
nerhalb der Arbeitskammer an Stelle des
Auslasses der Überhochfrequenzwellen
(4) befindet und zum Schutz des
Magnetrones dient, soll nicht entfernt
werden.
Achtung! Versichern Sie sich, daß
das Erzeugnis nicht beschädigt ist,
und nämlich: daß das Türchen nicht
gebogen oder gebrochen ist, daß
die Befestigungsscharniere oder die
Sperrklinken nicht gebrochen oder
geschwächt sind, daß es keine
Einbeulungen innerhalb des Ofens oder
am Türchen gib. Bei jeder Beschädigung
ist das Anwenden des Mikrowellenofens
verboten.
• Stellen Sie den Mikrowellenofen auf eine
feste flache Oberfläche, die imstande ist,
ihr Gewicht und das maximale Gewicht
der Lebensmittel, die darin zubereitet
werden, auszuhalten. Finden Sie so eine
Stelle der Aufstellung des Ofens, die für
kleine Kinder unerreichbar bleibt.
• Stellen Sie den Ofen nicht an Stellen mit
einer erhöhten Feuchtigkeit und einer
hohen Temperatur, sowie in der Nähe der
leicht erflammenden Gegenstände auf.
• Für das richtige Funktionieren des Ofens
braucht man eine gute Ventilation.
Verschaffen Sie einen freien Raum: 30
über dem Ofen, 78 – hinter ihm und von
den beiden Seiten des Ofens. Schliessen
Sie und sperren Sie keine Löcher am
Gehäuse des Eerzeugnisses. Nehmen
Sie die Füßchen am Boden des Ofens
nicht ab
• Es ist verboten, den Ofen beim
Nichtvorhandensein desGlasuntersatzes
und des Rollenringes zu benutzen.
• Versichern Sie sich, daß der Netzkabel
keine Beschädigungen hat und geht
nciht unter dem Ofen oder durch jede
heisse oder scharfe Flächen.
Die Montage des Mikrowellenofens
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial
und das Zubehör aus der Arbeitskammer.
Besichtigen Sie den Mikrowellenofen
bezüglich des Vorhandenseins der
Deformationen. Eine besondere
Aufmerksamkeit schenkenSie dem Stande
des Ofentürchens. Beim Auffinden der
Defekte stellen Sie den Mikrowellenofen
nicht auf und schließen Sie ihn nicht ein.
Die Schutzdeckung
Das Gehäuse: Beim Vorhandensein einer
Schutzschicht entfernen Sie sie von der
Oberfläche.
Entfernen Sie die hellgraue
Glimmerplatte, die sich innerhalb der
Arbeitskammer an Stelle des Auslasses
der Überhochfrequenzwellen (4) befin-
det, nicht. Sie dient zum Schutz des
Magnetrones.
Die Aufstellung des Glasuntersatzes
1.Stellen Sie die Stütze des sich drehenden
Untersatzes (6) in das Loch hinein , das
am Boden der Arbeitskammer aufge-
stellt ist.
2.Stellen Sieden sichdrehendenRollenring
(7) am Boden der Arbeitskammer auf.
3.Stellen Sie sorgfältig den Glasuntersatz
(3) auf den Rollenring (7) auf, indem
man die Vorsprünge an ihm mit den
Nuten der Stütze (6) übereinanderlegt.
• Stellen Sie nie den Glasuntersatz so auf,
daß der untere Teil oben liegt.
• Schaffen Sie keine Störungen dem
Drehen des Glasuntersatzes während
der Arbeit des Ofens.
• Während der Zubereitung der
Lebensmittel anwenden Sie immer den
Glasuntersatz und den Rollenring.
• Das Geschirr für die Zubereitung der
Lebensmittel muß man immer nur auf
den Glasuntersatz aufstellen.
• Der Glasuntersatz kann im Uhrzeigersinn
/ gegen den Uhrzeigersinn sich drehen.
Das ist normal.
1666.indd 191666.indd 19 24.06.2008 12:46:2924.06.2008 12:46:29

20
DEUTSCH
• Bei der Entstehung der Spalten und der
Splitter auf dem Glasuntersatz muß man
sofort die Benutzung des Ofens einstel-
len und den Glasuntersatz auswechseln.
Der Betrieb
• Vor dem Einschalten versichern Sie sich,
daß die Netzspannung mit der Spannung,
die am Gehäuse der Einrichtung angege-
ben ist, übereinstimmt.
• Legen Sie die Lebensmittel in die
Arbeitskammer des Ofens hinein und
schliessen Sie das Türchen.
Der Schallsignal
Bei jedem Eindrücken auf die Tasten auf der
Steuerplatte hört man einen Schallsignal.
Nach der Beendigung des angegebenen
Programmes ertönen vier Schallsignale,
und nach jeden darauffolgenden zwei
Minuten ermahnt Sie der Ofen durch drei
Schallsignale über die Notwendigkeit das
Türchen zu öffnen und die hineingelegten
Lebensmittel zu entfernen..
Die Aufstellung der laufenden Zeit
Stellen Sie den Netzstecker in die
Steckdose, es ertönt ein Schallsignal und
auf dem Display werden die Ziffern «1:01»
erscheinen. Drücken Sie auf die Taste «die
Uhr/clock» ein oder zweimal, um das
Format der Zeit 12 oder 24 Stunden auszu-
wählen. Das Beispiel: die Aufstellung der
laufenden Zeit 8 Stunden 30 Minuten.
1. Drücken Sie auf die Taste «die Uhr/clo-
ck» einmal.
2. Drehen Sie den Hebel «das Zeitmenü/
time menu» im Uhrzeigersinn und stel-
len Sie die Zeit «der Stunden» 8 auf.
3. Drücken Sie auf die Taste «die Uhr/
Clock» zur Bestätigung.
4. Drehen Sie den Hebel «das Zeitmenü/
time menu» im Uhrzeigersinn und stel-
len Sie die Zeit «der Minuten» 30 auf,
auf dem Display widerspiegelt sich die
Zeit “8.30”.
5. Drücken Sie auf die Taste «die Uhr/
Cock» zur Bestätigung.
Auf dem Display widerspiegelt sich die an-
gegebene Zeit, es beginnt das Piktogram
zu leuchten (26), und die Trennpunkte (20)
fangen an, zu blinken.
Die Anmerkung: wenn die Aufstellung der
Zeit noch nicht ganz beendet ist, wird nach
30 Sekunden ein Schallsignal ertönen, und
die Angaben des Displays werden in die
Anfangsstellung zurückgeworfen.
WährendderZubereitung der Lebensmittel,
um die laufende Zeit durchzusehen, drü-
cken Sie auf die Taste «die Uhr/Clock»,
die laufende Zeit wird im Laufe von 5
Sekunden widerspiegelt.
Die Zubereitung der Lebensmittel im
Mikrowellenofen
Um den Ofen im Mikrowellenbetrieb der
Zubereitung der Lebensmittel einzuschal-
ten,drückenSieaufdieTaste«dieLeistung/
Power» mehrmals zur Aufstellung des
notwendigen Leistungspegels, und dann
stellen Sie durch das Umdrehen des
Hebels «das Zeitmenü/ time menu» im
Uhrzeigersinn die notwendige Zeit der
Zubereitung der Lebensmittel.
Die maximale Zeit der Zubereitung der
Lebensmittel beträgt 60 Minuten.
Wählen Sie den Leistungspegel:
Das Drücken der Taste
«die Leistung/Power»
Der
Leistungspegel
Einmal 100%
Zweimal 80%
Dreimal 60%
viermal 40%
fünfmal 20%
sechsmal (die Aufstellung
des Timers) 0
Die Anmerkung: bei der Aufstellung der
Leistungspegel von 100 % und von 80 %
leuchtet das Piktogramm (32) auf, bei der
Aufstellung der Leistungspegel von 60 %,
40 % und 20 % leuchtet das Piktogramm
(30) auf.
1666.indd 201666.indd 20 24.06.2008 12:46:2924.06.2008 12:46:29
Table of contents
Languages:
Other Vitek Microwave Oven manuals

Vitek
Vitek VT-1661 W User manual

Vitek
Vitek VT-1686 User manual

Vitek
Vitek VT-1650 W User manual

Vitek
Vitek VT-1693 User manual

Vitek
Vitek Capella User manual

Vitek
Vitek VT-1663 BK User manual

Vitek
Vitek Lacerta VT-1687 User manual

Vitek
Vitek VT-2453 W User manual

Vitek
Vitek Perseus VT-1695 User manual

Vitek
Vitek VT-1658 User manual

Vitek
Vitek Crystal VT-1653 User manual

Vitek
Vitek VT-1699 SR User manual

Vitek
Vitek VT-1662 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1662 User manual

Vitek
Vitek VT-1655 User manual

Vitek
Vitek Pleasuer User manual

Vitek
Vitek VT-1689 SR User manual

Vitek
Vitek Phoenix VT-1694 User manual

Vitek
Vitek VT 1661 User manual

Vitek
Vitek VT-1695 BK User manual