VITO PRO-POWER VII200B User manual

PT
EN
INVERTER
INVERTER
ES
FR
INVERTER
POSTE À SAUDER INVERTER
VII200B

2
ÍNDICE
PT
DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA ELÉTRICA E CONTEÚDO
DA EMBALAGEM...........................................................4
INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO......6
Geral .......................................................................6
Segurança elétrica...................................................6
Antes de começar a trabalhar.................................7
Durante o trabalho..................................................8
Manutenção e limpeza............................................9
Assistência Técnica..................................................9
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM.......................................9
Montagem da alça de transporte ......................9
Montagem dos cabos MMA...............................9
Montagem dos cabos LIFT TIG...........................9
Montagem da máscara de proteção..................9
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO ...........................10
Arranque e paragem do inverter .....................10
Utilização do inverter ......................................10
Utilização dos elétrodos (MMA) ......................11
LIFT TIG............................................................11
HOT START.......................................................11
ARC FORCE.......................................................11
ANTI STICK .......................................................11
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO.................................12
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE ................................12
APOIO AO CLIENTE .....................................................12
PERGUNTAS FREQUENTES / RESOLUÇÃO DE
PROBLEMAS................................................................13
CERTIFICADO DE GARANTIA .......................................14
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE.............................14
ES
DESCRIPCIÓN DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA Y
CONTENIDO DEL EMBALAJE .......................................15
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Y
UTILIZACIÓN...............................................................17
General .................................................................17
Seguridad eléctrica ...............................................17
Antes de empezar a trabajar.................................18
Durante el trabajo.................................................19
Mantenimiento y limpieza....................................20
Asistencia Técnica.................................................20
INSTRUCCIONES DE MONTAJE ...................................20
Correa de transporte .......................................20
Cables MMA ....................................................20
Cables LIFT TIG.................................................20
Pantalla de soldar de mano .............................20
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO.....................21
Arranque y parada del soldador inverter.........21
Utilización del soldador inverter......................21
Uso de electrodos (MMA) ...............................22
LIFT TIG............................................................22
HOT START.......................................................22
ARC FORCE.......................................................22
ANTI STICK.......................................................22
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO ......................23
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE .........................23
SERVICIO ATENCIÓN AL CLIENTE................................23
PREGUNTAS FRECUENTES / RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS ...............................................................24
CERTIFICADO DE GARANTÍA .......................................25
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD.............................25

3
EN
POWER TOOL DESCRIPTION AND PACKAGING
CONTENT....................................................................26
GENERAL SAFETY AND USE INSTRUCTIONS ................28
General .................................................................28
Electrical safety instructions .................................28
Before you start operating....................................29
While operating ....................................................30
Maintenance and cleaning....................................31
Technical Assistance..............................................31
ASSEMBLY INSTRUCTIONS..........................................31
Shoulder strap .................................................31
MMA cables.....................................................31
LIFT TIG cables .................................................31
Hand-held welding mask .................................31
OPERATING INSTRUCTIONS........................................32
Start and stop ..................................................32
How to operate................................................32
Using electrodes (MMA welding) ....................33
LIFT TIG............................................................33
HOT START.......................................................33
ARC FORCE.......................................................33
ANTI STICK .......................................................33
MAINTENACE INSTRUCTIONS.....................................34
ENVIRONMENTAL POLICY...........................................34
CUSTOMER SERVICE...................................................34
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS/ TROUBLESHOOTING
...................................................................................35
WARRANTY CERTIFICATE............................................36
DECLARATION OF CONFORMITY.................................36
FR
DESCRIPTION DE L'ÉQUIPEMENT ET CONTENU DE
L'EMBALLAGE.............................................................37
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ET
D’UTILISATION............................................................39
Règles générales ...................................................39
Sécurité électrique................................................39
Avant de commencer à travailler..........................40
Au cours du travail................................................41
Entretien et nettoyage..........................................42
Assistance Technique............................................42
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ....................................42
Sangle de transport .........................................42
Câbles MMA ....................................................42
Câbles LIFT TIG.................................................42
Masque de soudage à main.............................42
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ......................43
Démarrage et arrêt..........................................43
Comment utiliser le poste à souder inverter ...43
Utilisation d'une électrode (MMA)..................44
LIFT TIG............................................................44
HOT START.......................................................44
ARC FORCE.......................................................44
ANTI STICK.......................................................44
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN......................................45
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE...........................45
SERVICE CLIENT ..........................................................45
FOIRE AUX QUESTIONS/ DÉPANNAGE........................46
CERFICAT DE GARANTIE .............................................47
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ................................47
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ............................48

4
DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA ELÉTRICA E CONTEÚDO DA EMBALAGEM
INVERTER 200A –VII200B

5
Lista de Componentes
1
Terminal negativo
2
Terminal positivo
3
Regulador da corrente de soldadura
4
5
Display da corrente de soldadura
5
Suporte para alça de transporte
6
Pega de transporte
7
Alicate de massa
8
Porta-elétrodos
9
Máscara de proteção
10
Escova/martelo de remoção de solda
11
Pega da máscara de proteção
12
Alça de transporte
Conteúdo da Embalagem
1
Inverter VII200B
1
Porta-elétrodos
1
Alicate de massa
1
Escova/martelo de remoção de solda
1
Máscara de proteção
1
Pega para máscara de proteção
1
Alça de transporte
1
Manual de Instruções
Simbologia
Alerta de segurança ou chamada de atenção.
Para reduzir o risco de lesões, o utilizador deve ler
o manual de instruções.
Perigo de choques elétricos.
Respeite a distância de segurança.
Embalagem de material reciclado.
Recolha separada de baterias e/ou ferramentas
elétricas.
Especificações Técnicas
Potência nominal [kVA]:
6.8
Tensão de alimentação:
230 V AC 50 Hz
Corrente de soldadura [A]:
20 - 200
Ciclo de trabalho [A]:
100% - 155
60% - 200
Voltagem em vazio [V]:
65
Rendimento [%]:
85
Fator de potência (cos Ø):
0.93
Tipo de soldadura:
MMA, LIFT TIG
Diâmetro dos bornes de
ligação [mm]:
9.2
Diâmetro dos elétrodos [mm]:
1.6 –5
Classe de isolamento térmico:
F
Índice de proteção:
IP21S
Cabo de alimentação [m]:
1.6
Cabo do alicate de massa [m]:
1.7
Cabo do porta-elétrodos [m]:
1.7
Peso do produto [Kg]:
5.2
Dimensões do produto [mm]:
140 x 330 x 250

6
INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO
Ao utilizar ferramentas elétricas deve considerar
determinadas medidas básicas de segurança, de
modo a evitar o risco de incêndio, choques elétricos e
acidentes pessoais.
Leia sempre as instruções de segurança,
funcionamento e manutenção antes de começar
a utilizar a sua ferramenta elétrica. Guarde o manual de
instruções para futuras consultas.
Geral
Estas medidas preventivas são imprescindíveis para a
sua segurança, utilize a ferramenta elétrica sempre com
cuidado, de forma responsável e tendo em
consideração que o utilizador é responsável por
eventuais acidentes causados a terceiros ou aos seus
bens.
A ferramenta elétrica só pode ser utilizada por pessoas
que tenham lido o manual de instruções e estejam
familiarizadas com o manuseamento. Antes da primeira
utilização, o utilizador deve ser instruído pelo vendedor
ou por outra pessoa competente sobre a utilização da
ferramenta elétrica, deve obter instruções adequadas e
práticas.
O manual de instruções é parte integrante da
ferramenta elétrica e tem que ser sempre fornecido.
Familiarize-se com os dispositivos de comando e com a
utilização da ferramenta elétrica. O utilizador tem de
saber, nomeadamente, como parar rapidamente a
ferramenta elétrica.
Mantenha-se atento e use o bom senso enquanto
trabalha com uma ferramenta elétrica. Um momento
de desatenção pode resultar em ferimentos graves.
Utilize a ferramenta elétrica só se estiver em boas
condições físicas e psíquicas. Não utilize a ferramenta
elétrica se estiver cansado ou sob o efeito de álcool,
drogas ou medicamentos. Se sofrer de algum problema
de saúde, informe-se junto do seu médico sobre a
possibilidade de trabalhar com a ferramenta elétrica.
Pessoas que utilizem dispositivos cardíacos
(pacemakers) não devem utilizar este tipo de
ferramenta elétrica nem permanecer junto das mesmas
sem aconselhamento médico.
Nunca permita a utilização da ferramenta elétrica por
crianças, pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais limitadas, pessoas com falta de experiência e
conhecimento da ferramenta ou outras pessoas que
não esteja familiarizada com as instruções de utilização.
A ferramenta elétrica apenas pode ser utilizada
conforme descrito neste manual de instruções.
Não é permitida qualquer outra utilização, que possa
ser perigosa e provoque ferimentos no utilizador ou
danos na ferramenta elétrica.
Não sobrecarregue a ferramenta elétrica e utilize a
ferramenta adequada para cada tipo de trabalho. A
utilização da ferramenta elétrica para fins diferentes do
previsto e o uso inadequado de acessórios, podem
resultar em situações perigosas.
Por motivos de segurança, é proibida qualquer
alteração à ferramenta elétrica além da montagem de
acessórios autorizados pelo fabricante. Qualquer
alteração efetuada anula o direito à garantia.
Poderá obter informações sobre os acessórios
autorizados junto do seu distribuidor oficial VITO.
Segurança elétrica
Não utilize ferramentas elétricas em ambientes
explosivos, nomeadamente na presença de
líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas
elétricas criam faíscas que poderão inflamar os líquidos,
gases ou poeiras.
As ferramentas de soldar podem causar avarias na rede
elétrica devido ao elevado consumo de energia. A
utilização do inverter em zonas residenciais pode
provocar a avaria de outros aparelhos elétricos.
Durante o funcionamento do inverter poderão ocorrer
problemas eletromagnéticos em:
▪Cabos de alimentação, cabos piloto, cabos de sinal e
telecomunicações, próximos do inverter;
▪Emissores e recetores de televisão e rádio;
▪Computadores e outras unidades de comando;
▪Dispositivos de proteção em equipamentos
comerciais (por ex. instalações de alarme);
▪Pacemakers e aparelhos auditivos;
▪Dispositivos de calibração ou medição;
▪Em equipamentos com uma resistência a
interferências demasiado baixa.

7
A tensão de alimentação e frequência devem
coincidir com as especificações técnicas e a
ferramenta elétrica tem que ter ligação à terra.
O cabo de alimentação da ferramenta elétrica deve ser
ligado, através da ficha, numa tomada elétrica com
proteção diferencial. O interruptor diferencial
associado ao circuito de alimentação, deve estar
regulado para disparar quando existir uma corrente de
defeito máxima de 30mA.
Não exponha as ferramentas elétricas à chuva, nem as
utilize em ambientes molhados ou húmidos. A entrada
de água numa ferramenta elétrica aumenta o risco de
dano na ferramenta e choque elétrico ao utilizador.
Nunca utilize o cabo de alimentação para puxar,
transportar ou desligar a ferramenta da tomada. Cabos
de alimentação danificados aumentam o risco de
choque elétrico.
Mantenha o cabo de alimentação e a ficha, afastados de
fontes de calor, óleo, objetos cortantes.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído por um técnico qualificado, não é permitido
repara-lo. Não toque no mesmo e remova
imediatamente a ficha da tomada. Nunca utilize a
ferramenta com um cabo danificado.
Não modifique a ficha do cabo de alimentação, utilize
tomada compatível com a ficha da ferramenta elétrica.
Não use nenhum tipo ou adaptador.
Se o cabo de alimentação for demasiado longo, a
corrente elétrica poderá baixar, causando um
decréscimo na qualidade da soldadura. A tensão deve
ser mantida estável no processo de soldadura.
A utilização de extensões, para ligação do cabo de
alimentação, não é recomendada. No entanto, caso
utilize uma extensão, deve ter alguns cuidados, tais
como:
▪Se utilizar a ferramenta elétrica ao ar livre, utilize
apenas extensões adequadas para uso exterior. A
utilização de uma extensão adequada diminui o risco
de choque elétrico;
▪Utilize apenas extensões com 3 cabos, fichas e
tomadas com ligação ou contacto de terra;
▪A secção dos cabos da extensão deve ser
proporcional ao comprimento e com características
iguais ou superiores às características do cabo de
alimentação da ferramenta elétrica;
▪Não utilize extensões danificadas. Examine as
extensões antes de utilizar e substitua caso seja
necessário;
▪Desligue sempre a extensão da tomada antes de
remover a ficha da ferramenta elétrica;
▪Quando a extensão é em forma de bobine, desenrole
o cabo na totalidade.
Antes de começar a trabalhar
Certifique-se de que a ferramenta elétrica apenas é
utilizada por pessoas familiarizadas com o manual de
utilização. As operações de soldadura devem ser
efetuadas por pessoal qualificado e ciente de todas as
normas de segurança associadas.
Antes do início dos trabalhos de soldadura remova
solventes, desengordurantes e outros materiais
combustíveis da área de trabalho.
Garanta que o ar ambiente não contém elevadas
concentrações de pó, vapores de ácidos, gases ou
substâncias inflamáveis. Recomenda-se especial
cuidado durante a execução de trabalhos de reparação
em tubagens e recipientes que contenham ou que
tenham estado em contato com líquidos ou gases
combustíveis.
Para garantir que trabalha com a ferramenta elétrica
em segurança, antes da colocação em funcionamento,
é necessário:
▪Verificar se toda a ferramenta e acessórios acoplados
estão montados corretamente e em bom estado.
Nunca utilize acessórios danificados;
▪Substituir as peças avariadas ou danificadas, assim
como todas as restantes peças usadas e gastas;
▪Verificar se os dispositivos de segurança estão em
perfeitas condições e se funcionam corretamente.
Nunca utilize a ferramenta elétrica se os dispositivos
de segurança estiverem em falta, inibidos,
danificados ou gastos.
Realize todos os ajustes e trabalhos necessários à
correta montagem da ferramenta elétrica, caso tenha
dúvidas ou dificuldades dirija-se ao seu distribuidor
oficial.

8
Durante o trabalho
Mantenha terceiros afastados da zona de
operação da ferramenta elétrica. Nunca trabalhe
enquanto estiverem animais ou pessoas, em particular
crianças, na zona de risco.
Mantenha a área de trabalho limpa, organizada e bem
iluminada, desta forma diminui o risco de acidentes.
Para evitar todos os perigos associados aos trabalhos de
soldadura, utilize sempre vestuário e equipamento de
proteção pessoal. O uso de máscara de soldadura
aprovada e homologada com lentes de proteção
adequadas ou óculos de proteção homologados com
blindagem lateral, roupa de manga comprida, calçado
de segurança, luvas e avental de cabedal, máscara de
proteção respiratória e protetores auriculares, nas
condições apropriadas, reduz o risco de lesões.
No processo de soldadura, ou supervisão do mesmo,
utilize sempre máscara de proteção. Não olhe
diretamente para o feixe de luz emitido pela soldadura,
use uma máscara de soldadura com visor de proteção
adequado. Nunca realize trabalhos de soldadura sem a
máscara de soldadura.
Não utilize lentes de contato durante o processo de
soldadura.
Quando realiza trabalhos de soldadura durante muito
tempo no mesmo local, utilize um equipamento de
extração adequado para gases e vapores resultantes do
processo de soldadura. Utilize uma proteção
respiratória, caso exista o perigo de inalar vapores
resultantes de trabalhos de soldadura.
Em espaços fechados, ambientes condicionados e em
zonas de alto risco elétrico, utilize apenas aparelhos
com o símbolo . Equipamentos com esta marca de
segurança, são adequados para efetuar operações de
soldadura em ambientes com maior perigo de choque
elétrico.
Para evitar o risco de aquecimento da ferramenta
elétrica, mantenha as saídas de ventilação
permanentemente limpas e desobstruídas de modo a
permitir a circulação de ar, evite a exposição da
ferramenta ao sol e não tape a ferramenta elétrica
durante a utilização.
Evite utilizar a ferramenta em superfícies revestidas
com tintas que contenham chumbo ou outros materiais
prejudiciais à saúde. O contato ou a inalação da poeira
podem causar alergias e/ou doenças respiratórias.
Durante o trabalho de soldadura, mantenha-se sempre
atento à projeção de faíscas, respingos incandescentes
que possam provocar um incêndio. Mantenha sempre
extintores de incêndio na zona de trabalho enquanto
efetua trabalhos de soldadura.
Durante a utilização da ferramenta, deve ter em
consideração que:
▪Equipamentos de soldadura geram alta tensão. Não
toque no elétrodo, porta-elétrodo ou na peça de
trabalho enquanto o inverter está ligado. Choques
elétricos podem matar;
▪Antes de cada utilização, deve verificar o isolamento
do cabo de alimentação, cabos de trabalho e
acessórios acoplados, de modo a evitar choques
elétricos;
▪Fumos e gases de soldadura podem prejudicar a
saúde. Para evitar estes perigos, o utilizador deve
garantir ventilação ou exaustão suficiente para
manter os fumos e gases afastados da zona de
respiração;
▪Os raios dos arcos elétricos produzem radiações
intensas visíveis e invisíveis que podem queimar os
olhos e a pele;
▪Ruídos em níveis excessivos prejudicam a audição.
Utilize protetores auriculares se o nível de ruído for
elevado;
▪Durante o processo de soldadura, fagulhas e
partículas metálicas podem ser projetadas e
provocar ferimentos;
▪A solda gera uma grande quantidade de calor.
Superfícies quentes e materiais na área de trabalho
podem causar queimaduras graves. Use luvas e
alicates quando tocar ou mover materiais na zona de
trabalho.

9
Manutenção e limpeza
Antes do início dos trabalhos de limpeza, ajuste, troca
de acessórios, reparação ou manutenção, deve desligar
o cabo de alimentação da tomada.
Substitua imediatamente as peças gastas ou danificadas
de modo a que a ferramenta elétrica esteja sempre
operacional e em condições de funcionamento seguro.
Limpeza:
A ferramenta elétrica deve de ser cuidadosamente
limpa na sua totalidade após ser utilizada.
Não utilize produtos de limpeza agressivos. Estes
produtos podem danificar plásticos e metais,
prejudicando o funcionamento seguro da sua
ferramenta elétrica.
Trabalhos de manutenção:
Apenas podem ser realizados trabalhos de manutenção
descritos neste manual de instruções, todos os
restantes trabalhos deverão ser executados por um
distribuidor oficial.
Se retirar componentes ou dispositivos de segurança
para efetuar trabalhos de manutenção, estes deverão
ser imediatamente recolocados de forma correta.
Utilize apenas ferramentas ou acessórios acopláveis
autorizados pela VITO para esta ferramenta elétrica ou
peças tecnicamente idênticas. Caso contrário, poderão
ocorrer ferimentos ou danos na ferramenta elétrica. Em
caso de dúvidas ou se lhe faltarem os conhecimentos e
meios necessários, deverá dirigir-se a um distribuidor
oficial.
Assistência Técnica
A ferramenta elétrica deve ser reparada apenas pelo
serviço de assistência técnica da marca, ou por pessoal
qualificado, apenas com peças de substituição originais.
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
Montagem da alça de transporte
1. Introduza a extremidade da alça de transporte (12)
nos suportes do inverter (5);
2. Ajuste o comprimento da alça no acessório de
fixação/ajuste do comprimento.
Montagem dos cabos MMA
1. Introduza a ponteira do cabo com o porta-elétrodos,
no terminal positivo (vermelho) (2) e rode no sentido
dos ponteiros do relógio;
2. Introduza a ponteira do cabo com o alicate de massa,
no terminal negativo (preto) (1) e rode no sentido dos
ponteiros do relógio.
A ligação dos cabos deve ser efetuada com o
inverter desligado. Garanta que os cabos utilizados
estão completamente isolados, de modo a evitar
choques elétricos.
Montagem dos cabos LIFT TIG
1. Introduza a ponteira do cabo com a pistola de soldar,
no terminal negativo (preto) (1) e rode nosentido dos
ponteiros do relógio;
2. Conecte a mangueira de gás na botija. O gás só deve
ser aberto depois de a mangueira estar conectada;
Aconselhada a utilização de gás árgon.
3. Introduza a ponteira do cabo com o alicate de massa,
no terminal positivo (vermelho) (2) e rode no sentido
dos ponteiros do relógio.
A ligação dos cabos deve ser efetuada com o
inverter desligado. Garanta queos cabos utilizados
estão completamente isolados, de modo a evitar
choques elétricos.
Montagem da máscara de proteção
1. Insira a pega (11) nos encaixes da máscara;
2. Pressione até a pega estar fixa na máscara (9).

10
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
O inverter foi concebido para realizar trabalhos de
soldadura com elétrodos, tanto em ambientes
comerciais como industriais. Trata-se de uma
ferramenta elétrica portátil, adequada para funcionar
através da rede elétrica ou grupo gerador.
Em caso de utilização de gerador, este equipamento
deve assegurar o fornecimento adequado de tensão,
frequência e potência, de acordo com as especificações
técnicas da ferramenta. É importante verificar estas
condições, porque muitos geradores produzem picos de
tensão que podem danificar o inverter.
Utilize a ferramenta adequada para cada tipo de
trabalho, não sobrecarregue o inverter. O inverter está
protegido eletronicamente contra sobrecargas, no
entanto, sobrecargas constantes provocam o disparo da
proteção térmica e diminui a vida útil do inverter.
Quando a proteção térmica é acionada
automaticamente, o inverter desligasse. Com a
proteção ligada, a operação de soldadura não pode ser
efetuada.
É proibido utilizar o inverter com um ciclo de trabalho
superior aos valores apresentados nas especificações
técnicas. O ciclo de trabalho refere-se à percentagem de
tempo de trabalho (10min são considerados como um
ciclo). Por exemplo, se a duração de carga é de 60%
significa que a máquina deve soldar 6 min e arrefecer
durante 4 min.
Se a tensão de alimentação for inferior às especificações
técnicas, pode existir uma corrente de soldadura
extremamente baixa ou arco de soldadura instável. Se a
tensão for superior às especificações técnicas, pode
provocar a ativação da proteção térmica ou
funcionamento irregular do inverter.
Durante a utilização do inverter deve ter em
consideração alguns cuidados e procedimentos de
utilização, de modo a evitar acidentes e garantir a vida
útil e o bom funcionamento do inverter:
▪Se soldar em locais pequenos, certifique-se que os
mesmos são bem ventilados;
▪Não solde em áreas onde estejam a efetuar pinturas
ou limpezas;
▪Ao soldar peças pintadas, utilize uma máscara de
proteção da respiração;
▪Sempre que seja necessário proteger o pavimento ou
a zona envolvente do local de trabalho, coloque uma
vedação de segurança;
▪Evite utilizar o inverter em locais com elevada
presença de pó;
▪Não utilize o inverter, quando a temperatura
ambiente for superior a 40°C;
▪Não coloque peças acabadas de soldar junto de
substância inflamáveis;
▪Não utilize o inverter para arrefecer ou descongelar
tubagens ou cabos elétricos.
Arranque e paragem do inverter
1. Ligue o cabo de alimentação;
2. Antes de ligar o inverter, certifique-se que o porta-
elétrodos (8) ou o elétrodo não está em contato com
a mesa de soldadura, a peça de trabalho ou outro
objeto condutor de eletricidade para evitar que
ocorra formação acidental de um arco elétrico
quando o inverter é ligado;
3. Para ligar o inverter, coloque o interruptor “ON/OFF”
na posição (I);
4. Para desligar o inverter, coloque o interruptor
“ON/OFF” na posição (0).
Utilização do inverter
1. Coloque o inverter numa superfície firme, horizontal
e seca. Certifique-se que as aberturas de ventilação
se encontram desobstruídas;
2. Ligue o alicate de massa (7) à peça a soldar.
Certifique-se que o alicate está em contato com a
peça a soldar e situado o mais próximo possível do
ponto de soldar;
3. Ligue o cabo de alimentação e o interruptor
“ON/OFF”;
4. O display (4) mostrará o valor da corrente de
soldadura selecionada e o ventilador começará a
funcionar;
5. Efetue a regulação de corrente de soldadura de
acordo com as características do elétrodo utilizado
ou o trabalho a realizar. Utilize o regulador da
corrente de soldadura (3);
6. Coloque o elétrodo no porta-elétrodos (8);
7. Inicie o trabalho de soldadura;
8. Após terminar o trabalho de soldadura, desligue o
inverter e retire o elétrodo do porta-elétrodos.

11
Utilização dos elétrodos (MMA)
Para selecionar o elétrodo adequado, verifique as
especificações técnicas apresentadas pelo fabricante. A
seleção do elétrodo, depende da secção, do tipo do
material usado e da corrente de soldadura.
Ao selecionar o elétrodo pretendido, o inverter
mostrará no display qual a corrente de soldadura e qual
a espessura da peça a trabalhar mais adequadas.
Poderá optar por escolher a espessura da peça a
trabalhar, pois o inverter indicará qual o elétrodo e a
corrente de soldadura mais adequados.
O ângulo de trabalho entre o elétrodo e a peça deve
estar compreendido entre os 20° e 30°.
Não esfregue os elétrodos na peça a soldar, esta ação
pode danificar a peça e os elétrodos. Ao soldar,
mantenha uma distância de segurança.
Criar o arco elétrico
1. Toque brevemente com o elétrodo no ponto a soldar
da peça de trabalho para criar o arco elétrico;
2. Levante o elétrodo ligeiramente (2-5 mm). O arco
elétrico forma-se entre a peça de trabalho e o
elétrodo.
LIFT TIG
LIFT TIG é um tipo de soldadura derivada do TIG
(Tungsten Inert Gas) onde é utilizado um elétrodo de
tungsténio na pistola de soldar e um gás inerte
(normalmente o Árgon)para fazer a proteção do cordão
de soldadura.
O LIFT TIG sendo utilizado no inverter tem a
particularidade de a pistola de soldar ter uma ligeira
diferença face a pistola TIG convencional, pois esta não
tem o gatilho para acionar o arco de soldadura.
Para iniciar o arco de soldadura basta ter o gás
conectado à pistola, regulado na intensidade
pretendida através do regulador presente na mesma e
criar uma pequena fricção da ponta do elétrodo com a
peça.
HOT START
Esta função serve para facilitar a abertura do arco entre
o elétrodo e a peça a trabalhar, aumentado a
amperagem no segundo em que o elétrodo encosta na
peça, baixando logo de seguida para não danificar a
peça.
Esta função facilita a iniciação da soldadura.
ARC FORCE
Esta função, como o nome indica, força o arco entre o
elétrodo e a peça, no caso de a peça ter resíduos de
tinta, ferrugem, sujidade ou se desencostar demasiado
o elétrodo da peça. Um inverter sem esta função pararia
de soldar nestas situações.
Com esta função o inverter aumenta a amperagem de
forma a manter o arco aberto, ajudando a terminar a
solda sem parar ou agarrar o elétrodo.
ANTI STICK
Esta função permite retirar elétrodos que agarrem na
peça sem que estes fiquem danificados por excesso de
corrente.
Num inverter sem esta função, caso o elétrodo agarre à
peça, o inverter continua a fornecer corrente, fazendo
com que este fique danificado pelo excesso de corrente.
Com esta função, caso o elétrodo fique agarrado, o
inverter, corta o fornecimento de corrente até que o
elétrodo esteja solto, não danificando o mesmo.

12
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Sempre que for necessário efetuar alguma reparação,
troca de porta-elétrodos ou outro acessório, deve
desligar o cabo de alimentação.
A manutenção regular assegura que a máquina é
utilizada normalmente e operada em conformidade
com os requisitos de segurança.
Deve efetuar revisões regulares nomeadamente ao
interruptor, ligação terra, cabo de alimentação, cabos
de trabalho e restantes conexões.
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
A embalagem é composta por materiais
recicláveis, que pode eliminar através dos pontos
de reciclagem locais.
Nunca coloque aparelhos elétricos no lixo
doméstico!
Segundo a diretiva europeia 2012/19/CE relativa aos
resíduos deequipamentos elétricos e eletrónicos (REEE)
e a respetiva transposição para o direito interno, as
ferramentas elétricas usadas têm de ser recolhidas
separadamente e entregues nos locais de recolha
previstos para o efeito.
Para obter informações relativas à eliminação do
aparelho usado através dos responsáveis legais pela
reciclagem no seu município.
APOIO AO CLIENTE
Tel.: +351 256 248 824 / 256 331 080
E-mail: sac.portugal@centrallobao.pt /
sat@centrallobao.pt
Site: www.centrallobao.pt

13
PERGUNTAS FREQUENTES / RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Pergunta/Problema - Causa
Causa
Solução
O display não apresenta o valor da corrente de
soldadura:
•O cabo de alimentação está desligado;
•O botão “ON/OFF” está desligado;
•Ligar o cabo de alimentação;
•Colocar o botão “ON/OFF” na posição (I);
O inverter está ligado, mas não fornece corrente de
soldadura e a proteção térmica está ativa:
•O inverter está em sobrecarga;
•A tensão de alimentação é superior às
especificações técnicas e provoca o disparo da
proteção térmica;
•Os cabos de trabalho estão desligados ou ligados
incorretamente;
•O alicate de massa não está bem ligado nem está
em contato com a peça de trabalho;
•Esperar que a máquina arrefeça e voltar a ligar;
•Utilizar a tensão de alimentação adequada;
•Ligar os cabos de trabalho corretamente;
•Ligar o alicate corretamente e garantir o contato
com a peça de trabalho;
A soldadura resultante apresenta má qualidade:
•Polaridade errada;
•O cabo de alimentação ou a extensão são
demasiado compridos, provocando a diminuição
da corrente de soldadura;
•A corrente de soldadura não está ajustada com as
características do elétrodo;
•O elétrodo está húmido e provoca instabilidade no
arco elétrico;
•Ligar os cabos de trabalho nos terminais corretos;
•Aumentar a secção do cabo da extensão ou diminuir
o comprimento da mesma;
•Ajustar a corrente de soldadura, no botão de
regulação, de acordo como elétrodo utilizado;
•Utilizar elétrodos secos e de boa qualidade;
Os elétrodos respingam muito:
•A corrente de soldadura é muito alta para o
diâmetro do elétrodo utilizado;
•A polaridade utilizada está errada;
•Ajustar a corrente de soldadura de acordo com o
elétrodo utilizado;
•Verificar se os cabos de trabalho estão ligados de
acordo com a polaridade desejada. Se não for o
caso, inverter a polaridade;

14
CERTIFICADO DE GARANTIA
A garantia desta máquina é de dois anos a partir da data
de compra. Deverá, pois, guardar a prova de compra
durante esse período de tempo. A garantia engloba
qualquer defeito de fabrico, de material ou de
funcionamento, assim como os sobressalentes e
trabalhos necessários para a sua recuperação.
Excluem-se da garantia a má utilização do produto,
eventuais reparações efetuadas por pessoas não
autorizadas (fora da assistência da marca VITO), assim
como qualquer estrago causado pela utilização da
mesma.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que
este artigo com a designação INVERTER 200A com o
código VII200B cumpre as seguintes normas ou
documentos normativos: EN 60974-1:2012, EN 60974-
10:2014, EN 50445:2008, EN 61000-3-11:2000, EN
61000-3-12:2011, IEC 62321-4:2013, IEC 62321-5:2013,
IEC 62321-7-1:2015, IEC 62321:2008, IEC 62321-6:2015,
conforme as determinações das diretivas:
Diretiva 2014/35/EU –Diretiva de Baixa Tensão
Diretiva 2014/30/EU –Diretiva de Compatibilidade
Eletromagnética
Diretiva 2011/65/EU –Diretiva RoHS
S. João de Ver,
15 de março de 2021
Central Lobão S. A.
O Técnico Responsável
Hugo Santos

15
DESCRIPCIÓN DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA Y CONTENIDO DEL EMBALAJE
INVERTER 200A –VII200B

16
Lista de Componentes
1
Polo negativo
2
Polo positivo
3
Botón de ajuste de la corriente de soldadura
4
5
Display de la corriente de soldadura
5
Soporte para la correa de transporte
6
Asa de transporte
7
Pinza de masa
8
Porta-electrodos
9
Pantalla de soldar de mano
10
Cepillo/martillo de soldador
11
Mango para pantalla de soldar de mano
12
Correa de transporte
Contenido del embalaje
1
Inverter VII200B
1
Porta-electrodos
1
Pinza de masa
1
Cepillo/martillo de soldador
1
Pantalla de soldar de mano
1
Mango para pantalla de soldar de mano
1
Correa de transporte
1
Manual de instrucciones
Simbología
Alerta de seguridad o llamada de atención.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer el manual de instrucciones.
Peligro de incendio o explosión.
Respete la distancia de seguridad.
Embalaje de material reciclado.
Recogida separada de baterías y/o herramientas
eléctricas.
Datos técnicos
Potencia nominal [kVA]:
6.8
Tensión de la red:
230 V AC 50 Hz
Corriente de soldadura [A]:
20 - 200
Ciclo de trabajo [A]:
100% - 155
60% - 200
Tensión en vacío [V]:
65
Eficiencia [%]:
85
Factor de potencia (cos Ø):
0.93
Tipo de soldadura:
MMA, LIFT TIG
Diámetro de los bornes de
conexión [mm]:
9.2
Diámetro del electrodo [mm]:
1.6 –5
Clase de aislamiento:
F
Grado de protección:
IP21S
Clase de aislamiento [m]:
1.6
Cable de la pinza de masa [m]:
1.7
Cable del porta-electrodos [m]:
1.7
Peso del producto [Kg]:
5.2
Dimensiones del producto [mm]:
140 x 330 x 250

17
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Y
UTILIZACIÓN
Al utilizar herramientas eléctricas debe
considerar ciertas medidas básicas de seguridad,
para evitar el riesgo de incendio, descargas eléctricas y
accidentes personales.
Lea siempre las instrucciones de seguridad,
funcionamiento y mantenimiento antes de
empezar a utilizar su herramienta eléctrica. Guarde el
manual de instrucciones para futuras consultas.
General
Estas medidas preventivas son imprescindibles para su
seguridad, utilice la maquina siempre con cuidado,
consciente de la responsabilidad y teniendo en cuenta
que el usuario es responsable de eventuales accidentes
causados a terceros o a sus bienes.
El aparato, incluyendo todos los accesorios acoplables
solo puede ser utilizada por personas que hayan leído el
manual de instrucciones y estén familiarizadas con la
manipulación. Antes de la primera utilización, el usuario
debe ser instruido por el vendedor o por otra persona
competente sobre el uso del aparato, debe obtener
instrucciones adecuadas y prácticas.
El manual de instrucciones es parte integrante de la
herramienta eléctrica y tiene que ser siempre
suministrado.
Familiarícese con los dispositivos de mando, así como
con el uso de la herramienta eléctrica. En particular, el
usuario debe saber cómo detener la herramienta
eléctrica rápidamente.
Manténgase atiento y utilice la herramienta eléctrica
con criterio. Uno momento de desatención puede
resultar en graves lesiones.
Utilice la maquina solo si está en buenas condiciones
físicas y psíquicas. No utilice herramientas eléctricas si
está cansado o bajo el efecto de alcohol, drogas o
medicamentos. Si sufre algún problema de salud,
consulte a su médico sobre la posibilidad de trabajar
con la máquina.
Las personas que utilizan dispositivos cardíacos
(pacemakers) no deben utilizar este tipo de
herramienta eléctrica ni permanecer con ellos sin
asesoramiento médico.
Jamás permita el uso del equipo por niños, personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas,
personas con falta de experiencia y conocimiento del
equipo o de otras personas que no estén familiarizadas
con las instrucciones de uso.
El aparato sólo se puede utilizar como se describe
en este manual de instrucciones. No se permite
ningún otro uso que pueda ser peligroso y provocar
lesiones en el usuario.
No sobrecargue la herramienta eléctrica y utilice la
herramienta apropiada para cada tipo de trabajo. El uso
de la herramienta eléctrica para fines distintos de los
previstos y el uso indebido de los accesorios puede dar
lugar a situaciones peligrosas.
Por motivos de seguridad, se prohíbe cualquier cambio
en la máquina además de las regulaciones y ajustes
autorizados por el fabricante. Cualquier cambio
efectuado anula el derecho a la garantía.
Puede obtener más información con su distribuidor
oficial VITO.
Seguridad eléctrica
No utilice herramientas eléctricas en ambientes
explosivos, especialmente en presencia de
líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas
eléctricas crean chispas que pueden inflamar los
líquidos, gases o polvo.
Las herramientas de soldadura pueden provocar fallos
en la red eléctrica debido al elevado consumo de
energía. El uso del soldador inverter en zonas
residenciales puede provocar el mal funcionamiento de
otros aparatos eléctricos.
Durante el funcionamiento del soldador inverter
pueden producirse problemas de campos
electromagnéticos en:
▪Cables de alimentación, cables de señal y
telecomunicaciones cerca de la máquina;
▪Transmisores y receptores de TV y radio;
▪Ordenadores y otras unidades de control;
▪Dispositivos de protección (por ejemplo, sistemas de
alarma);
▪Marcapasos y audífonos;
▪Instrumentos de calibración o medición;
▪En aparatos con una resistencia demasiado baja a las
interferencias.

18
La tensión de la red y la frecuencia deben coincidir
con las especificaciones técnicas y la herramienta
eléctrica debe estar puesta a tierra.
El cable de alimentación de la herramienta eléctrica
debe estar conectado a una toma de corriente con
diferencial. El interruptor diferencial asociado al circuito
de alimentación debe estar ajustado para dispararse
cuando haya una corriente de falla máxima de 30mA.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia, ni las
utilice en ambientes mojados o húmedos. La entrada de
agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de
daño en la herramienta y la descarga eléctrica al
usuario.
Nunca utilice el cable de alimentación para tirar,
transportar o desenchufar la herramienta eléctrica.
Cables de alimentación rotos aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
Mantenga el cable de alimentación y el enchufe,
alejados de fuentes de calor, aceite y objetos cortantes.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por un técnico cualificado, no es permitido
repararlo. No lo toque y retire el enchufe de la toma de
corriente inmediatamente. Nunca utilice la herramienta
con un cable de alimentación dañado.
No modifique el enchufe del cable de alimentación,
utilice un enchufe compatible con el enchufe de la
herramienta eléctrica. No utilice ningún tipo de
adaptador.
Si el cable de alimentación es demasiado largo, la
corriente eléctrica puede disminuir, provocando un
descenso en la calidad de la soldadura. La tensión debe
mantenerse estable en el proceso de soldadura.
No se recomienda el uso de prolongadores para la
conexión del cable de alimentación. Sin embargo, si
utiliza una prolongador, debe tener algunos cuidados,
tales como:
▪Al utilizar la herramienta eléctrica al aire libre, utilice
solo prolongadores adecuados para uso exterior. La
utilización de uno prolongador adecuada disminuye
el riesgo de descarga eléctrico;
▪Utilice únicamente prolongadores con 3
conductores, enchufes y tomas de corriente con
tierra;
▪La sección de los conductores del prolongador debe
ser proporcional a la longitud y con características
iguales o superiores a las características del cable de
alimentación de la herramienta eléctrica;
▪No utilice prolongadores dañados. Examine los
prolongadores antes de usar y sustituya si es
necesario;
▪Desconecte siempre el prolongador de la toma de
corriente antes de quitar el enchufe de la
herramienta eléctrica;
▪Cuando el utilizar un enrollacable, desenrolle el cable
en su totalidad.
Antes de empezar a trabajar
Asegúrese de que la herramienta eléctrica es utilizada
únicamente por personas familiarizadas con el manual
del usuario. El proceso de soldadura debe ser realizado
por personal cualificado que conozca todas las normas
de seguridad asociadas.
Antes de iniciar los trabajos de soldadura retirar los
disolventes, desengrasantes y demás materiales
combustibles que pudieran encontrarse en el área de
trabajo.
Asegurarse de que el aire ambiente no contiene altas
concentraciones de polvo, vapores ácidos, gases o
sustancias inflamables. Se recomienda tener especial
cuidado al realizar trabajos de reparación en tuberías y
recipientes que contengan o hayan estado en contacto
con líquidos o gases combustibles.
Para garantizar que trabaja con la herramienta eléctrica
en seguridad, antes de la puesta en marcha, es
necesario:
▪Compruebe que toda la herramienta y los accesorios
acoplados están correctamente montados y en buen
estado. No utilice nunca accesorios dañados;
▪Cambie las partes defectuosas o dañadas, así como
todas las demás partes usadas y desgastadas;
▪Comprobar que los dispositivos de seguridad están
en perfecto estado y funcionan correctamente.
Nunca utilice la herramienta eléctrica si faltan, están
inhibidos, dañados o desgastados los dispositivos de
seguridad.
Realice todos los ajustes necesarios y trabaje para el
correcto montaje de la herramienta eléctrica, si tiene
dudas o dificultades póngase en contacto con su
distribuidor oficial.

19
Durante el trabajo
Mantenga a los demás lejos de la zona de
operación de la herramienta eléctrica. Nunca
trabaje mientras los animales o las personas, en
particular los niños, estén en la zona de riesgo.
Mantener el área de trabajo limpia, organizada y bien
iluminada, reduciendo así el riesgo de accidentes.
Para evitar todos los peligros asociados con los trabajos
de soldadura, use siempre ropa y equipo de protección
personal. El uso de una máscara de soldadura aprobada
con lentes protectores adecuados o gafas aprobadas
con protección lateral, ropa de manga larga, zapatos de
seguridad, guantes y delantal de cuero, máscara de
protección respiratoria y tapones para los oídos en las
condiciones apropiadas reduce el riesgo de lesiones.
Al soldar, o al supervisar el proceso de soldadura,
siempre use una pantalla de soldar. No mire
directamente al rayo de luz emitido por la soldadura,
use una pantalla de soldar con lentes protectoras.
Nunca realice trabajos de soldadura sin la pantalla de
soldar.
No use lentes de contacto durante el proceso de
soldadura.
Cuando realice trabajos de soldadura durante mucho
tiempo en el mismo lugar, utilice un equipo de
extracción adecuado para los gases y vapores
resultantes del proceso de soldadura. Use protección
respiratoria si hay peligro de inhalar los vapores
resultantes de los trabajos de soldadura.
En espacios cerrados, ambientes acondicionados y en
zonas de alto riesgo eléctrico, utilice únicamente
dispositivos con el símbolo . Los aparatos con esta
marca de seguridad son adecuados para operaciones de
soldadura en entornos con mayor peligro de descargas
eléctricas.
Para evitar el riesgo de sobrecalentar la herramienta
eléctrica, mantenga las salidas de ventilación
permanentemente limpias y sin obstrucciones para
permitir la circulación del aire, evite la exposición al sol
y no cubra la herramienta eléctrica durante su uso.
Evite utilizar el soldador inverter en superficies
recubiertas con pintura que contenga plomo u otros
materiales perjudiciales para la salud. El contacto o la
inhalación de polvo puede causar alergias y/o
enfermedades respiratorias.
Durante los trabajos de soldadura, siempre hay que
estar atento a las chispas, salpicaduras incandescentes
que pueden provocar un incendio. Mantenga siempre
extintores de fuego en el área de trabajo cuando realice
trabajos de soldadura.
Cuando se utiliza el soldador inverter, hay que tener en
cuenta que:
▪Los equipos de soldadura generan alta tensión. No
toque el electrodo, el porta-electrodo o la pieza de
trabajo mientras el soldador inverter esté encendido.
La descarga eléctrica puede matar;
▪Antes de cada uso, debe comprobar el aislamiento
del cable de alimentación, los cables de soldadura y
los accesorios para evitar las descargas eléctricas;
▪Los humos y los gases de soldadura pueden dañar su
salud. Para evitar estos peligros, el usuario debe
asegurarse de que haya suficiente ventilación o
extracción para mantener los humos y gases alejados
de la zona de respiración;
▪Los rayos del arco del proceso de soldadura producen
rayos intensos visibles y invisibles que pueden
quemar los ojos y la piel;
▪Los niveles excesivos de ruido dañan la audición. Usar
tapones para los oídos si el nivel de ruido es alto;
▪Durante el proceso de soldadura, las chispas y las
partículas de metal pueden ser proyectadas y causar
lesiones;
▪La soldadura genera una gran cantidad de calor. Las
superficies y materiales calientes en el área de
trabajo pueden causar quemaduras graves. Use
guantes y alicates cuando toque o mueva materiales
en el área de trabajo.

20
Mantenimiento y limpieza
Antes de iniciar la limpieza, el ajuste, el cambio de
accesorios, los trabajos de reparación o mantenimiento,
debe desenchufar el cable de alimentación de la toma
de corriente.
Cambie inmediatamente las piezas desgastadas o
dañadas para que la herramienta eléctrica esté siempre
operativa y en condiciones de funcionamiento seguras.
Limpieza:
La herramienta eléctrica debe limpiarse a fondo
después de su uso.
No utilice productos de limpieza agresivos. Estos
productos pueden dañar los plásticos y metales,
perjudicando el funcionamiento seguro de su
herramienta eléctrica.
Mantenimiento:
Sólo se pueden realizar los trabajos de mantenimiento
descritos en este manual de instrucciones, todos los
demás trabajos deben ser realizados por un distribuidor
oficial.
Si retira componentes o dispositivos de seguridad para
trabajos de mantenimiento, deben ser sustituidos de
inmediato y correctamente.
Utilice sólo herramientas o accesorios acoplables
aprobados por VITO para esta herramienta eléctrica o
piezas técnicamente idénticas. De lo contrario, pueden
producirse lesiones o daños en la herramienta eléctrica.
En caso de duda o si carece de los conocimientos y
medios necesarios, debe ponerse en contacto con un
distribuidor oficial.
Asistencia Técnica
La herramienta eléctrica sólo debe ser reparada por el
departamento de servicio de la marca, o por personal
cualificado, con piezas de recambio originales
únicamente.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Correa de transporte
1. Inserte la punta de la correa de transporte (12) en el
soporte (5);
2. Ajuste la longitud de la correa en la hebilla.
Cables MMA
1. Conecte el cable del porta-electrodos al borne de
salida positivo (rojo) (2) y gírelo en el sentido de las
agujas del reloj;
2. Conecte el cable de la pinza de masa al borne de
salida negativo (negro) (1) y gírelo en el sentido de las
agujas del reloj.
Los cables de soldadura deben conectarse con el
soldador inverter apagado. Asegúrese de que los
cables utilizados están totalmente aislados para evitar
descargas eléctricas.
Cables LIFT TIG
1. Conecte el cable de la antorcha al borne de salida
negativo (negro) (1) y gírela en el sentido de las
agujas del reloj;
2. Conecte la manguera de gas a lo cilindro. La válvula
de gas no debe abrirse hasta que la manguera esté
conectada;
Se recomienda el uso de gas argón.
3. Conecte el cable de la pinza de masa al borne de
salida positivo (rojo) (2) y gírelo en el sentido de las
agujas del reloj.
Los cables de soldadura deben conectarse con el
soldador inverter apagado. Asegúrese de que los
cables utilizados están totalmente aislados para evitar
descargas eléctricas.
Pantalla de soldar de mano
1. Inserte el mango (11) en las ranuras de la máscara;
2. Presione hasta que el mango quede fijado en la
pantalla (9).
Table of contents
Languages:
Other VITO Inverter manuals
Popular Inverter manuals by other brands

EcoFlow
EcoFlow PowerStream user manual

Generac Power Systems
Generac Power Systems Quietsource 004917-2 owner's manual

Brilliant Energy
Brilliant Energy BE3000SP user manual

Western
Western W-HHT-5000 Series user manual

Mitsubishi
Mitsubishi FR-E800 Series Sample Screen Manual

Deye
Deye SUN-3K-SG04LP1-24-AU user manual

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric FR-F 740 Series Installation guidelines

Top Gin
Top Gin TG100 manual

Spectron
Spectron SE1450 Operating and maintenance manual

Spectrum Technologies
Spectrum Technologies 3999 quick start guide

Victron
Victron Energy Quattro quick guide

Sealey
Sealey G3801 Instructions for use