VITO REDEYE VIMDAVL60 User manual

MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
MEDIDOR LASER DE DISTÂNCIAS, ÁREAS E VOLUMES
MEDIDOR LÁSER DE DISTANCIAS, ÁREAS E VOLUMES
PT
ES
DIGITAL LASER MEASURE
TÉLÉMÈTRE LASER POUR MESURE DISTANCES,
SURFACES ET VOLUME
EN
FR
Pág. 05 Pág. 21
Pág. 13 Pág. 28
VIMDAVL60

2
ICONOGRAFIA / ICONOGRAFÍA /
ICONOGRAPHY / ICONOGRAPHIE
Desligar automático
Apagado automatico
Auto power off
Arrêt automatique
LASER
Class 2, <1m
Potência do laser
Potencia del láser
Laser power
Puissance du laser
Precisão
Precisión
Accuracy
Précision
Gr.
Peso
Peso
Weight
Poids
Certificação
Certificación
Certification
Certification
Certificação
Certificación
Certification
Certification
Pilhas
Pilas
Batteries
Piles
Intervalo de medição
Intervalo de medición
Measuring range
Plage de mesure
Desligar automático
Apagado automatico
Auto power off
Arrêt automatique
mmmm
± 2
Included

19 25 26
27
28
29
30
20
21
22
23
24
3
Fig. B
Fig. A 7
6
8
9
15
14
12
11
13
10 16
18
17
4
5
PT DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA E CONTEÚDO DA EMBALAGEM ES DESCRIPCIÓN DE LA HERRAMIENTA Y CONTENIDO DEL EMBALAJE
EN PRODUCT SPECIFICATION AND BOX CONTENT FR DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET DU CONTENU DE L’EMBALLAGE
1
2
3
Model: VIMDAVL60 (NLT04)
BATTERY: 2 x 1,5 (AAA)
Pmax < 1mW
= 630 - 670 nm
RUA DA GÂNDARA, 664, 4520-606 S. J. VER
SANTA MARIA DA FEIRA - PORTUGA L
LASER DANGER
LASER RADI ATION DO N OT
STARE INTO THE BEAM CLASS
2 LASER PRODUCT
EN60825-1 : 2014
λ

C C
L L
P A
A V
4
PT
Fig. F
Fig. C Fig. D
Fig. E
Fig. HFig. G
1
2
1
2
3

PT
5
1. DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA ELÉTRICA E
CONTEÚDO DA EMBALAGEM 3
2. INSTRUÇÕES GERAIS
DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO 7
2.1 - Geral 7
2.2 - Manutenção e limpeza 7
2.3 - Assistência Técnica 7
3. INSTRUÇÕES DE MONTAGEM 8
3.1 - Colocação/substituição das pilhas 8
4. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 8
4.1 - Ligar/desligar o medidor de distância 8
4.2 -Seleção da unidade de medida 8
4.3 - Alteração do ponto de referência da medição 8
4.4 - Retorno / Limpar 9
4.5 - Medição simples 9
4.6 - Medição continua (Min/Máx) 9
4.7 - Cálculo de áreas 9
4.8 - Cálculo de volumes 9
4.9 - Método de Pitágoras - 2 pontos 9
4.10 - Método de Pitágoras - 3 pontos 9
4.11 - Adição/Subtração 9
4.12 - Histórico de medições 9
4.13 - Ligar/desligar o sinal acústico 9
4.14 - Nivelar o medidor de distâncias 9
5. INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
E LIMPEZA 9
5.1 - Limpeza e armazenamento 10
6. PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE 10
7. APOIO AO CLIENTE 10
8. PERGUNTAS FREQUENTES /
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 11
9. CERTIFICADO
DE GARANTIA 12
10. DECLARAÇÃO
DE CONFORMIDADE 12
ÍNDICE

6
PT
LISTA DE COMPONENTES
1Visor
2Nível de bolha
3Teclado
4Patilha de fixação da tampa do compartimento
das pilhas
5Tampa do compartimento das pilhas
6Etiqueta de advertência do laser
7Lente de receção
8Saída do raio de laser
9Tecla de medição
10 Tecla de função (Área, Volume e Pitágoras)
11 Tecla de medição continua
12 Tecla de adição/subtração
13 Tecla de histórico de medições
14 Tecla do ponto de referência de medição
15 Tecla “ON/OFF”
16 Tecla de “CLEAR”
17 Tecla do sinal acústico
18 Tecla de unidade de medição
19 Laser “ON”
20 Ponto de referência frontal
21 Ponto de referência traseiro
22 Distância/Medição continua
23 Configuração
24 Indicação do modo de medição
25 Estado da bateria
26 Histórico de medições
27 Medição 1
28 Medição 2 / Valor mínimo
29 Medição 3 / Valor máximo
30 Linha de resumo / Último valor / Resultado
calculado
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
1Medidor de distância laser VIMDAVL60
1Manual de instruções
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Tensão nominal [V]: 3V
Tipo de pilhas: 2 x 1.5V LR03 (AAA)
Comprimento de onda do
laser [nm]: 630 - 670
Potência do laser [mW]: Classe 2, < 1 mW
Unidades de medida: m / in / ft / ft + in
Intervalo de medição [m]: 0.2 - 60
Precisão [mm/m]: ± 2
Desligar automático [s]:
Laser:
Medidor:
30
180
Temperatura de trabalho
[°C]: 0-40
Temperatura de
armazenamento [°C]: -10 – 60
Peso [g]: 105
Dimensões (C x L x A)
[mm]: 50 x 29 X 120
Cálculo de área/volume
Modo adição/subtração
Teorema de Pitágoras
indireto
Medição continua
Visor com 4 linhas com luz
de fundo
Histórico de medições
SIMBOLOGIA
Alerta de segurança ou chamada de atenção.
Para reduzir o risco de lesões, o usuário
deve ler o manual de instruções.
Perigo de fogo ou explosão.
Perigo de laser.
Embalagem de material reciclado.
Recolha separada de baterias
e/ou ferramentas elétricas.

PT
7
2. INTRUÇÕES
GERAIS DE SEGURANÇA
E UTILIZAÇÃO
Ao utilizar medidores
de distância laser deve
considerar determinadas medidas
básicas de segurança, de modo a
evitar o risco de incêndio e acidentes
pessoais.
Leia sempre as instruções de
segurança, funcionamento
e manutenção antes de começar a
utilizar o seu medidor de distância
laser. O manual de instruções é parte
integrante do medidor e tem que ser
sempre fornecido. Guarde o manual
para futuras consultas.
2.1 - GERAL
Utilize o medidor de distância sempre
com cuidado, de forma responsável e
tendo em consideração que o utilizador
é responsável por eventuais acidentes
causados a terceiros ou aos seus bens.
O medidor de distância só pode ser
utilizado por pessoas que tenham
lido o manual de instruções e estejam
familiarizadas com o manuseamento.
Antes da primeira utilização, o utilizador
deve ser instruído pelo vendedor ou
por outra pessoa competente sobre
a utilização do medidor, deve obter
instruções adequadas e práticas.
Nunca permita a utilização do medidor
de distância por crianças, pessoas
com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais limitadas, pessoas com
falta de experiência ou conhecimento
da ferramenta e outras pessoas que
não estejam familiarizadas com as
instruções de utilização.
Utilize o medidor de distância só se
estiver em boas condições físicas e
psíquicas. Não utilize o medidor se
estiver cansado ou sob o efeito de
álcool, drogas ou medicamentos. Se
sofrer de algum problema de saúde,
informe-se junto do seu médico sobre
a possibilidade de trabalhar com o
medidor.
Nunca aponte o raio laser na
direção de pessoas ou animais
e não olhe diretamente para o raio. Este
medidor de distância produz raios laser
de classe 2, conforme IEC 60825-1. A
exposição prolongada dos olhos ao laser
pode provocar cegueira.
O medidor de distância é fornecido
com uma etiqueta de advertência de
laser. Antes da primeira utilização,
garanta que a etiqueta está colada e
nunca utilize o laser com a etiqueta de
advertência ilegível.
O uso de óculos de proteção para laser
reduz o risco de lesões. Garanta que as
características dos óculos de proteção
estão de acordo com o tipo de raio do
laser.
O medidor de distância apenas
pode ser utilizado conforme
descrito neste manual de instruções. Não
é permitida qualquer outra utilização,
que possa provocar danos no medidor
de distância e resulte em ferimentos no
utilizador, provocados pela exposição ao
raio laser.
Por motivos de segurança, é proibida
qualquer alteração ao medidor de
distância além da montagem de
acessórios autorizados pelo fabricante.
Qualquer alteração efetuada anula o
direito à garantia.
Poderá obter informações sobre os
acessórios autorizados junto do seu
distribuidor oficial VITO.
Não exponha o medidor de distância
à chuva nem o utilize em ambientes
molhados ou húmidos. A entrada de
água no medidor aumenta o risco de
dano. Nunca mergulhe o medidor em
água ou outros fluidos.
Não sujeite o medidor de distância
à exposição solar, temperaturas
extremas nem a grandes variações
de temperatura. No caso de utilizar
o medidor nas condições referidas,
é possível que a precisão seja
prejudicada.
Não utilize medidores de
distância em ambientes
explosivos, nomeadamente na presença
de líquidos, gases ou poeiras inflamáveis.
Os medidores podem criar faíscas e
inflamar os líquidos, gases ou poeiras.
2.2- MANUTENÇÃO
E LIMPEZA
Limpeza:
Mantenha sempre o medidor de
distância de nível limpo e seco, isento
de óleo, lubrificantes ou gorduras.
Efetue a limpeza de todos os
componentes e acessórios do medidor
após a utilização.
Não utilize produtos de limpeza
agressivos. Estes produtos podem
danificar plásticos e metais,
prejudicando o funcionamento seguro
do medidor de distância.
Trabalhos de manutenção:
Apenas podem ser realizados trabalhos
de manutenção descritos neste manual
de instruções, todos os restantes
trabalhos deverão ser executados por
um distribuidor oficial.
Mantenha todas as porcas e parafusos
bem apertados, para que a ferramenta
elétrica esteja em condições de
funcionar com segurança.
2.3 - ASSISTÊNCIA TÉCNICA
A ferramenta elétrica deve ser
reparada apenas pelo serviço de
assistência técnica da marca, ou por
pessoal qualificado, apenas com peças
de substituição originais.

8
PT
PT
3. INSTRUÇÕES
DE MONTAGEM
3.1 - COLOCAÇÃO/
SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
Durante a seleção e utilização das pilhas
deve ter em atenção os seguintes aspetos:
� Utilize pilhas alcalinas (2 x 1.5V LR03
AAA ou 2 x 1.2V HR03 AAA);
� Utilize pilhas do mesmo fabricante,
tipo e capacidade;
� Substituía todas as pilhas ao mesmo
tempo. Não misture pilhas velhas/
descarregadas com pilhas novas/
carregadas;
� Caso o medidor de distância não
seja utilizado durante longos períodos,
retire as pilhas. As pilhas podem
corroer ou descarregar no caso de
armazenamento prolongado;
� As pilhas descarregadas ou em fim de
vida devem ser eliminadas de acordo
com as leis e regulamentos locais;
Utilize o procedimento apresentado a
seguir para colocar/substituir as pilhas:
1. Pressione a tecla “ON/OFF” (15)
para desligar o medidor de distância;
2. Pressione a patilha de fixação (4)
e abra a tampa do compartimento das
pilhas (5);
3. Retire as pilhas descarregadas
e introduza as pilhas novas ou
recarregáveis. Garanta que as pilhas
são colocadas de acordo com a
polaridade (+/-) representada no
compartimento das pilhas;
4. Feche a tampa e garanta que a
patilha está bem fixa;
Quando o indicador do nível de
carga das pilhas estiver muito
baixo, as pilhas devem ser substituídas.
4. INSTRUÇÕES
DE FUNCIONAMENTO
O medidor de distância laser é
adequado para medir comprimentos,
alturas e realizar o cálculo de áreas
e volumes. O medidor é adequado
para medir em espaços interiores e no
exterior.
Para garantir que trabalha com o
medidor de distância em segurança
e obtém medições exatas deve
ter em atenção alguns cuidados e
procedimentos:
� Antes da utilização, verifique se
todos os parafusos de fixação estão
convenientemente apertados. É
importante uma revisão regular de
modo a garantir as questões de
segurança e o rendimento do medidor
de distância;
� Evite que o medidor de distância
sofra pancadas ou quedas. Danos no
medidor podem prejudicar a precisão;
� A lente de receção e a saída do raio
laser não devem estar tapadas ou
obstruídas durante as medições;
� Mantenha a saída do raio laser e a
lente de receção sempre limpas;
� Em caso de forte presença de luz,
para uma melhor visibilidade do raio
laser, utilize óculos para visualização
de raio laser, uma placa alvo para o raio
laser ou faça sombra sobre a superfície
alvo;
A duração e a qualidade das medições
dependem da distância, das condições
de luminosidade e das propriedades
refletoras das superfícies alvo.
Existem superfícies que podem
provocar erros de medição:
� Superfícies transparentes (vidro, água);
� Superfícies refletoras (metal polido,
vidro);
� Superfícies porosas (materiais isolantes);
� Superfícies com estruturas (reboco
áspero, pedra natural);
� Superfícies inclinadas;
Nestes casos deve utilizar uma placa
alvo sobre as superfícies.
4.1 - LIGAR/DESLIGAR O
MEDIDOR DE DISTÂNCIA
1. Para ligar o medidor de distância,
pressione a tecla “ON/OFF” (15) até o
visor (1) apresentar informação;
2. Para desligar o medidor, pressione
a tecla “ON/OFF” até desaparecer a
informação do visor;
3. Caso o medidor esteja ligado e
não seja pressionada nenhuma tecla
durante:
- 30s - O laser desliga;
- 180s - O medidor desliga;
Nunca deixe o medidor de
distâncias ligado sem vigilância.
Desligue sempre o medidor após cada
utilização.
4.2 - SELEÇÃO DA UNIDADE DE
MEDIDA
Para mudar a unidade das medições
pressione a tecla de unidade de
medição (18) e selecione entre m, ft,
in e ft + in.
4.3 - ALTERAÇÃO DO PONTO
DE REFERÊNCIA DA MEDIÇÃO
(FIG. C)
Quando efetua medições pode
considerar dois pontos de referência, a
traseira e a frente do medidor.
Para alterar o ponto de referência da
medição pressione a tecla do ponto
de referência de medição (14). Existe
um sinal acústico quando o ponto
de referência é alterado. O ponto de
referência selecionado é exibido no
campo para o ponto de referência no
visor (20,21);

PT
9
Sempre que liga o medidor, o ponto
de referência definido é a traseira do
medidor.
4.4 - RETORNO / LIMPAR
Quando efetua medições, pressione a
tecla de “CLEAR” (16) para apagar a
última ação ou limpar o valor medido.
4.5 - MEDIÇÃO SIMPLES
1. Pressione a tecla de medição (9)
para ligar o laser;
2. Pressione outra vez a tecla de
medição para iniciar a medição. O
valor medido é exibido imediatamente;
4.6 - MEDIÇÃO CONTINUA
(MIN/MÁX) (FIG. D)
1. Pressione a tecla de medição
continua (11) para ativar a medição
contínua. As distâncias máxima e
mínima medidas são mostradas no
visor.
2. Pressione a tecla de medição (9)
ou a tecla de “CLEAR” (16) para
desativar a medição continua;
O último valor medido é exibido na
linha de resumo.
4.7 - CÁLCULO DE ÁREAS
(FIG. E)
1. Pressione a tecla de função (10)
uma vez e o símbolo é exibido
no campo do visor para o modo de
medição (24);
2. Pressione a tecla de medição (9)
para fazer a primeira medição;
3. Pressione a tecla de medição
novamente para fazer a segunda
medição;
Os valores de comprimento (C),
largura (L), perímetro (P) e área (A)
são representados no visor.
4.8 - CÁLCULO DE VOLUMES
(FIG. F)
1. Pressione a tecla de função (10)
duas vezes e o símbolo é exibido
no visor na indicação do modo de
medição (24);
2. Pressione a tecla de medição (9)
para fazer a primeira medição de
distância;
3. Pressione a tecla de medição para
fazer a segunda medição de distância;
4. Pressione a tecla de medição para
fazer a terceira medição de distância;
Os valores de comprimento (C),
largura (L), altura (A) e volume (V)
são representados no visor.
4.9 - MÉTODO DE PITÁGORAS -
2 PONTO (FIG. G)
1. Pressione a tecla de função (10)
três vezes e o símbolo é exibido no
campo de função no visor;
2. Faça a medição das duas distâncias,
como representado na figura, em
sequência numérica. A altura será
calculada automaticamente e exibida
no visor;
4.10 - MÉTODO DE PITÁGORAS
- 3 PONTOS (FIG. H)
1. Pressione a tecla de função (10) 4
vezes para ativar a função, o símbolo
aparece no campo de função no
visor;
2. Faça a medição das 3 distâncias,
como representado na figura, em
sequência numérica. A altura será
calculada automaticamente e exibida
no visor;
4.11 - ADIÇÃO/SUBTRAÇÃO
Para selecionar o modo “Adição”
pressione a tecla de adição/subtração
(12) com um breve toque e para
selecionar o modo “Subtração”
pressione a tecla de adição/subtração
com toque mais demorado;
1. Pressione a tecla de adição/
substração e efetue a primeira
medição;
2. Pressione a tecla de medição
(9) e efetue a segunda medição. O
segundo valor será automaticamente
adicionado/subtraído ao primeiro;
4.12 - HISTÓRICO DE
MEDIÇÕES (IMAGEM DA TECLA)
1. Pressione a tecla de histórico
de medições (13) para visualizar o
histórico de medições, os últimos 20
valores medidos serão exibidos em
ordem inversa.
2. Pressione a tecla de “CLEAR” (16)
para sair da visualização do histórico
de medições.
4.13 - LIGAR/DESLIGAR O
SINAL ACÚSTICO (IMAGEM DA
TECLA)
1. Pressione a tecla do sinal acústico
(17) para ligar/desligar o sinal acústico.
4.14 - NIVELAR O MEDIDOR DE
DISTÂNCIAS
O nível de bolha (2) possibilita o
nivelamento horizontal do medidor de
distâncias, permitindo assim apontar
mais facilmente o laser para superfícies
alvo, principalmente a maiores
distâncias;
5. INSTRUÇÕES
DE MANUTENÇÃO
E LIMPEZA
O medidor de distância não requer
qualquer manutenção adicional.
No entanto, deve ser efetuada uma
limpeza regular de modo a garantir
o funcionamento continuo e sem
problemas.
Antes de efetuar qualquer trabalho de

10
PT
verificação, manutenção ou limpeza,
retire as pilhas do medidor de distância.
5.1 - LIMPEZA
E ARMAZENAMENTO
Limpeza
Após cada utilização limpe todos os
componentes do medidor de distância.
Limpe o medidor com um pano limpo
e húmido ou sopre com ar comprimido
a baixa pressão. O manuseamento
cuidado protege o medidor e aumenta
a vida útil.
Armazenamento
Sempre que não estiver em uso, guarde
o medidor de distância num local seco,
limpo, livre de vapores corrosivos e
fora do alcance das crianças. Retire as
pilhas quando armazena o medidor de
distância.
6. PROTEÇÃO DO MEIO
AMBIENTE
A embalagem é composta por
materiais recicláveis, que pode
eliminar através dos pontos de
reciclagem locais.
Nunca coloque aparelhos
elétricos no lixo doméstico!
Segundo a diretiva europeia
2012/19/CE relativa aos resíduos de
equipamentos elétricos e eletrónicos
e a respetiva transposição para o
direito interno, os equipamentos
elétricos usados têm de ser recolhidos
separadamente e entregues nos locais
de recolha previstos para o efeito.
De acordo com a diretiva europeia
2006/66/EC, baterias e pilhas
defeituosas ou usadas, devem ser
recolhidas separadamente e entregues
nos locais de recolha previstos para o
efeito.
Para obter informações relativas à
eliminação de equipamentos, pilhas
e baterias contacte os responsáveis
legais pela reciclagem no seu
município.
7. APOIO
AO CLIENTE
Tel.: 00351 256 331 080
E-mail: [email protected]
Site: www.centrallobao.pt

PT
11
8. PERGUNTAS FREQUENTES / RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Pergunta/Problema - Causa Solução
O medidor de distância não liga quando
pressiona a tecla “ON/OFF”:
� As pilhas estão descarregadas; � Substituir as pilhas descarregadas por pilhas
carregadas;
� As pilhas não estão colocadas com a polaridade
correta;
� Colocar as pilhas de acordo com a polaridade indicada
no compartimento das pilhas;
O resultado de medição não é aceitável:
� A saída do raio laser ou a lente de receção estão
embaciadas (mudança rápida de temperatura);
� Limpar a saída do raio laser e a lente de receção com
um pano macio e seco;
� A saída do laser ou a lente de receção estão tapadas; � Garantir que a saída do laser e a lente de receção
estão desobstruídas;
� Obstáculo no alinhamento do raio laser; � O laser deve atingir a superfície alvo sem qualquer
interferência;
O visor apresenta mensagem de erro:
� 204 – Erro de cálculo; � Utilizar o medidor de acordo com as instruções de
funcionamento;
� 208 - Corrente excessiva; � Contactar a assistência técnica;
� 220 - Pilhas descarregadas; � Substituir as pilhas;
� 252 - Temperatura muito alta; � Utilizar o medidor de distância dentro do intervalo de
temperatura de funcionamento 0°C - 40°C;
� 253 - Temperatura muito baixa;
� 255 - Sinal de receção muito fraco ;
ou tempo de medição muito longo;
� Utilizar uma placa alvo adequada;
� 256 - Sinal de receção muito intenso;
A superfície do alvo reflete intensamente, ou a luz
ambiente é muito brilhante.
� Utilizar uma placa alvo adequada;
Diminua a intensidade luminosa;
� 261 - Fora do intervalo e medição; � Efetuar medições dentro do intervalo de medição (0.2
– 20m);
� 500 - Erro de hardware; � Remover as pilhas e reiniciar o medidor várias vezes
depois de colocar as pilhas. Se o erro se mantiver
contatar a assistência técnica;

12
PT
18
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que
este artigo cumpre as seguintes normas ou documentos
normativos: EN 61326-1:2013 e IEC 60825-1:2014
(Third Edition) conforme as directivas:
Diretiva 2014/30/EU - Compatibilidade Eletromagnética
Diretiva 2011/65/EU - Directiva RoHS
S. João de Ver, 29 Noviembre de 2017
Central Lobão S. A.
Responsável do Processo Técnico
A garantia deste produto é de dois anos a partir da
data de compra. Deverá, pois, guardar a prova de
compra durante esse período de tempo. A garantia
engloba qualquer defeito de fabrico, de material ou
de funcionamento, assim como os sobressalentes e
trabalhos necessários para a sua recuperação.
Excluem-se da garantia a má utilização do produto,
eventuais reparações efectuada por pessoas não
autorizadas (fora da assistência da marca VITO), assim
como qualquer estrago causado pela utilização do
mesmo.
9. CERTIFICADO
DE GARANTIA
10. DECLARAÇÃO
DE CONFORMIDADE

ES
13
1. DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
Y CONTENIDO DEL EMBALAJE 14
2.INSTRUCCIONES GENERALES
DE SEGURIDAD E UTILIZACIÓN 15
2.1 - General 15
2.2 - Mantenimiento y limpieza 15
2.3 - Asistencia técnica 15
3. INSTRUCCIONES DE MONTAJE 15
3.1 - Colocación/cambio de las pilas 15
4. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 16
4.1 - Encender/apagar el aparato 16
4.2 - Selección de la unidad de medida 16
4.3 - Cambio del punto de referencia de la medición 16
4.4 - Volver / Borrar 16
4.5 - Medición simples 16
4.6 - Medición continua (Min/Max) 17
4.7 - Cálculo de áreas 17
4.8 - Cálculo de volúmenes 17
4.9 - Método de Pitágoras - 2 puntos 17
4.10 -Método de Pitágoras - 3 puntos 17
4.11 - Adición/Sustracción 17
4.12 - Histórico de mediciones 17
4.13 - Encender/apagar la señal acústica 17
4.14 - Nivelar el aparato 17
5. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Y LIMPIEZA 17
5.1 - Limpieza y almacenamiento 17
6. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE 18
7. APOYO AL CLIENTE 18
8. PREGUNTAS FRECUENTES /
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 19
9. CERTIFICADO DE GARANTÍA 20
10. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 20
ÍNDICE

14
ES
LISTADO DE COMPONENTES
1Pantalla
2Nivel de burbuja
3Teclado
4Pestaña de fijación de la cubierta del comparti-
mento de las pilas
5Cubierta del compartimento de las pilas
6Etiqueta de advertencia del láser
7Lente de recepción
8Salida del rayo de láser
9Botón de medición
10 Botón de función (Área, Volumen e Pitágoras)
11 Botón de medición continua
12 Botón de adición/sustracción
13 Botón del histórico de mediciones
14 Botón del punto de referencia de medición
15 Botón “ON/OFF”
16 Botón “CLEAR”
17 Botón de la señal acústica
18 Tecla de la unidad de medición
19 Láser “ON”
20 Punto de referencia delantero
21 Punto de referencia trasero
22 Distancia/Medición continua
23 Configuraciones
24 Indicación del modo de medición
25 Estado de la batería
26 Histórico de mediciones
27 Medición 1
28 Medición 2 / Valor mínimo
29 Medición 3 / Valor máximo
30 Línea de resumen / Último valor / Resultado
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
1Medidor de distancias laser VIMDAVL60
1Manual de instrucciones
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Tensión nominal [V]: 3V
Tipo de pilas: 2 x 1.5V LR03
(AAA)
Longitud de onda del láser [nm]: 630 - 670
Potencia del láser [mW]: Classe 2, < 1 mW
Unidades de medida: m / in / ft / ft + in
Rango de medición [m]: 0.2 - 60
Precisión [mm/m]: ± 2
Sistema automático de apagado
[s]:
Láser:
Aparato
30
180
Temperatura de trabajo [°C]: 0-40
Temperatura de almacenamiento
[°C]: -10 – 60
Peso [g]: 105
Dimensiones (C x L x A) [mm]: 50 x 29 X 120
Cálculo de área/volumen
Modo adición/sustracción
Teorema de Pitágoras indirecto
Medición continua
Visor con 4 líneas y luz de fondo
Histórico de mediciones
SIMBOLOGIA
Alerta de seguridad o llamada de atención.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer el manual de instrucciones.
Peligro de fuego o explosión.
Peligro de láser.
Embalaje de material reciclado.
Recogida separada de baterías y/o
herramientas eléctricas.

ES
15
2. INSTRUCCIONES
GENERALES
DE SEGURIDAD
Y UTILIZACIÓN
Al utilizar láseres debe
considerar ciertas medidas
básicas de seguridad, para evitar
el riesgo de incendio, descargas
eléctricas y accidentes personales.
Lea siempre las instrucciones
de seguridad, funcionamiento
y mantenimiento antes de empezar
a utilizar su herramienta eléctrica.
Guarde el manual de instrucciones
para futuras consultas.
2.1 - GENERAL
Estas medidas preventivas son
imprescindibles para su seguridad,
siempre utilice el aparato con cuidado,
consciente de la responsabilidad y
teniendo en cuenta que el usuario es
responsable de eventuales accidentes
causados a terceros o a sus bienes.
El aparato sólo puede ser utilizado por
personas que hayan leído el manual de
instrucciones y estén familiarizadas con
la manipulación. Antes de la primera
utilización, el usuario debe obtener
instrucciones adecuadas y prácticas.
No permita la utilización del aparato
por niños, personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales limitadas,
personas con falta de experiencia y
conocimiento de la máquina u otras
personas que no estén familiarizadas
con las instrucciones de uso.
Utilice el láser sólo si está en buenas
condiciones físicas y psíquicas. Nunca
utilice herramientas eléctricas si está
cansado o bajo el efecto de alcohol,
drogas o medicamentos. Si sufre
algún problema de salud, consulte a su
médico sobre la posibilidad de trabajar
con el láser.
Jamás apunte el rayo láser
hacia personas o animales y no
mire directamente al rayo. Este aparato
produce rayos láser de clase 2, conforme
IEC 60825-1. La exposición prolongada
de los ojos al láser puede provocar
ceguera.
El láser es suministrado con una
etiqueta de advertencia de láser. Antes
de la primera utilización, asegure que la
etiqueta está pegada y jamás utilice el
aparato con la etiqueta de advertencia
ilegible.
El uso de gafas de protección para
láser reduce el riesgo de lesiones.
Garantice que las características de
las gafas de protección cumplen las
normas para esto tipo de rayo de láser.
El aparato solamente debe ser
utilizado como detallado en
este manual. No son permitidas otras
utilizaciones que puedan ser peligrosas
y que provoquen lesiones al utilizador o
al aparato.
Por motivos de seguridad, se prohíbe
cualquier cambio en la máquina
además del montaje de accesorios
autorizados por el fabricante. Cualquier
cambio efectuado anula el derecho a la
garantía.
Puede obtener información sobre
los accesorios autorizados en su
distribuidor oficial VITO.
No exponga el aparato a la lluvia, ni
lo utilice en ambientes mojados o
húmedos. La entrada de agua en un
aparato eléctrico aumenta el riesgo de
daño en la herramienta.
No sujete el aparato a la exposición
solar, temperaturas extremas ni a
grandes cambios de temperatura. En
el caso de utilizarse el aparato en las
condiciones referidas, es posible que la
precisión de la máquina sea afectada.
No utilice láseres en ambientes
explosivos, especialmente bajo
la presencia de líquidos, gases o polvo
inflamables. Las herramientas eléctricas
crean chispas que pueden inflamar los
líquidos, gases o polvo.
2.2 - MANTENIMIENTO
Y LIMPIEZA
Limpieza:
Siempre mantenga el aparato limpio y
seco, sin aceite, lubricantes o grasas.
Efectúe la limpieza de todos sus
componentes y accesorios después de
cada utilización.
No utilice productos de limpieza
agresivos. Estos productos pueden
dañar plásticos y metales, perjudicando
el funcionamiento seguro de su equipo.
Mantenimiento:
Sólo se pueden realizar trabajos de
mantenimiento descritos en este
manual de instrucciones, todos los
demás trabajos deberán ser ejecutados
por un distribuidor oficial.
Mantenga todas las tuercas y tornillos
bien cerrados para que el aparato
pueda funcionar en seguridad.
2.3 - ASISTENCIA TÉCNICA
El aparato debe repararse únicamente
por el servicio de asistencia técnica
de la marca, o por personal calificado,
sólo con piezas de recambio originales.
3. INSTRUCCIONES
DE MONTAJE
3.1 - COLOCACIÓN/CAMBIO DE
LAS PILAS
Durante la selección y uso de las pilas
debe considerarse el siguiente:
� Utilice pilas alcalinas (2 x 1.5V LR03
AAA o 2 x 1.2V HR03 AAA);
� Utilice pilas del mismo fabricante, tipo
y capacidad;

16
ES
� Cambie todas las pilas al mismo
tiempo. No mezcle pilas gastadas/
descargadas con pilas nuevas/
cargadas;
� Caso el aparato no sea usado durante
largos períodos, remueva las pilas. Las
pilas pueden corroerse o descargarse
en el caso de almacenamiento
prolongado;
� Las pilas descargadas o en final de
vida deben ser eliminadas según con
las leyes y reglamento locales;
Utilice el procedimiento presentado a
continuación para colocar/cambiar las
pilas:
1. Presione el botón “ON/OFF” (15)
para apagar el aparato;
2. Presione la pestaña de fijación (4) y
abra la cubierta del compartimiento de
las pilas (5);
3. Remueva las pilas descargadas
e introduzca las pilas nuevas o
recargables. Asegure que las pilas
son colocadas según la polaridad (+/-
) presentada en las zonas laterales de
la cubierta del compartimento de las
pilas;
4. Cierre la cubierta y garanta que la
pestaña está bien fija;
Cuando el indicador del nivel de
carga de las pilas estuviere muy
bajo, las pilas deben ser cambiadas.
4. INSTRUCCIONES
DE FUNCIONAMIENTO
El aparato ha sido diseñado para medir
longitudes, alturas y realizar cálculos
de áreas y volúmenes. El medidor es
adecuado para medir en espacios
interiores y exteriores.
Para garantir que trabaja con el láser
en seguridad debe tener en atención
algunos cuidados y procedimientos:
� Antes de la utilización, compruebe si
todos los tornillos de fijación están bien
apretados. Es importante una revisión
regular de modo a garantirse las
cuestiones de seguridad y performance
del aparato;
� Evite que el aparato caiga o sufra
golpes. Daños en el aparato pueden
afectar la precisión;
� La lente de recepción y la salida del
rayo láser no deben ser cubiertos ni
obstruidos durante las mediciones;
� Mantenga la salida del rayo láser y la
lente de recepción siempre limpias;
� En el caso de fuerte presencia de
luz, y para una mayor visibilidad del
rayo láser, utilice gafas para láser, una
placa-blanco para el rayo láser o haga
sombra sobre la superficie-blanco;
La duración y la calidad de las
mediciones dependen de la distancia,
de las condiciones de luminosidad y
de las propiedades reflectoras de las
superficies-blanco.
Existen superficies que pueden
provocar errores de medición:
� Superficies transparentes (vidrio,
agua);
� Superficies reflectoras (metal pulido,
vidrio);
� Superficies porosas (materiales
aislantes);
� Superficies con estructuras (yeso
áspero, piedra natural);
� Superficies inclinadas;
En estos casos debe utilizarse una
placa-blanco sobre las superficies.
4.1 - ENCENDER/APAGAR EL
APARATO
1. Para encender el aparato, presione el
botón “ON/OFF” (15) hasta la pantalla
(1) presentar algunos datos;
2. Para apagar el aparato, presione el
botón “ON/OFF” hasta que los datos
desaparecen de la pantalla;
3. Caso no se presione ningún botón
por:
- 30s - El láser apagase;
- 180s - El aparato apagase;
Jamás deje el aparato encendido
sin vigilancia. Siempre apáguelo
después de cada utilización.
4.2 - SELECCIÓN DE LA
UNIDAD DE MEDIDA
Para cambiar la unidad de las
mediciones, pulse el botón de la unidad
de medición (18) y seleccione entre m,
ft, in y ft + in.
4.3 - CAMBIO DEL PUNTO DE
REFERENCIA DE LA MEDICIÓN
(FIG. C)
Cuando hace mediciones, puede
considerarse dos puntos de referencia:
la parte trasera y delantera del aparato.
Para cambiar el punto de referencia,
pulse el botón del punto de referencia
de medición (14). Hay una señal
acústica cuando el punto de referencia
es cambiado. El punto de referencia
seleccionado es presentado en el
campo para el punto de referencia en
la pantalla (20, 21).
Siempre que el aparato es encendido,
el punto de referencia es la parte
trasera del aparato.
4.4 - VOLVER / BORRAR
Cuando hace mediciones, pulse el
botón “CLEAR” (16) para borrar la
última acción o el valor medido.
4.5 - MEDICIÓN SIMPLES
1. Presione el botón de medición (9)
para encender el láser;
2. Presione de nuevo el mismo botón

ES
17
para empezar la medición. El valor
medido es presentado inmediatamente;
4.6 - MEDICIÓN CONTINUA
(MIN/MAX ) (FIG. D)
1. Presione el botón de medición
continua (11) para activar la medición
continua. Las distancias máxima y
mínima medidas son presentadas en
la pantalla.
2. Presione el botón de medición (9) o
el botón “CLEAR” (16) para desactivar
la medición continua;
El último valor medido es presentado
en la línea de resumen.
4.7 - CÁLCULO DE ÁREAS
(FIG. E)
1. Presione el botón de función (10) una
vez y el símbolo es presentado en
el campo del visor para el modo de
medición (24);
2. Presione el botón de medición (9)
para hacer la premier medición;
3. Presione el botón de medición de
nuevo para hacer la segunda medición;
Los valores de longitud, ancho,
perímetro y área son presentados en
la pantalla.
4.8 - CÁLCULO DE
VOLÚMENES (FIG. F)
1. Presione el botón de función (10) dos
veces y el símbolo es presentado
en la pantalla (24);
2. Presione el botón de medición (9)
para hacer la primera medición de
distancia;
3. Presione el botón de medición
para hacer la segunda medición de
distancia;
4. Presione el botón de medición para
hacer la tercera medición de distancias;
Los valores de longitud, ancho, altura
y volumen son presentados en la
pantalla.
4.9 - MÉTODO DE PITÁGORAS -
2 PUNTOS (FIG. G)
1. Pulse el botón de función (10) tres
veces y el símbolo es presentado
en el campo de función en la pantalla;
2. Haga la medición de las dos
distancias, como presentado en la
imagen, en secuencia numérica. La
altura será calculada automáticamente
y presentada en la pantalla;
4.10 - MÉTODO DE PITÁGORAS
- 3 PUNTOS (FIG. G)
1. Presione el botón de función (10)
cuatro veces para activar la función,
el símbolo aparece en el campo de
función en el visor;
2. Haga la medición de las 3
distancias, como presentado en la
imagen, en secuencia numérica. La
altura será calculada automáticamente
y presentada en el visor;
4.11 - ADICIÓN/SUSTRACCIÓN
Para seleccionar el modo “Adición”
presione el botón adición/sustracción
(12) con un breve toque y para
seleccionar el modo “Sustracción”
pulse el botón de adición/sustracción
con un toque más demorado;
1. Presione el botón de adición/
sustracción y efectúe la primera
medición;
2. Presione el botón de medición (9)
y efectúe la segunda medición. El
segundo valor será automáticamente
adicionado/sustraído al primero;
4.12 - HISTÓRICO DE
MEDICIONES
1. Presione el botón de histórico de
mediciones (13) para visualizar el
histórico de mediciones, los últimos
20 valores medidos son exhibidos en
orden inversa.
2. Presione el botón “CLEAR” (16)
para salir de la visualización del
histórico de mediciones.
4.13 - ENCENDER/APAGAR LA
SEÑAL ACÚSTICA
Presione la tecla de la señal acústica
(17) para encender/apagar la señal
acústica.
4.14 - NIVELAR EL APARATO
El nivel de burbujas (2) posibilita
la nivelación horizontal del aparato,
permitiendo apuntar más fácilmente
el láser para superficies-blanco,
principalmente a distancias más
grandes;
5. INSTRUCCIONES
DE MANTENIMIENTO
Y LIMPIEZA
El aparato no necesita de lubricación o
mantenimiento adicional. Sin embargo,
debe hacerse una limpieza regular de
modo a garantir el funcionamiento
continuo y sin problemas.
Antes de cualquier trabajo de
verificación, mantenimiento o limpieza,
remueva las pilas.
5.1 - LIMPIEZA Y
ALMACENAMIENTO
Limpieza
Después de cada utilización, limpie el
aparato con un paño limpio y seco o sople
con aire comprimido a baja presión. El
manejo cuidado protege la herramienta
eléctrica y aumenta la vida útil.
Almacenamiento
Los aparatos a láser deben ser almacenados
enespaciossecos, limpios y libresdevapores
corrosivos y lejos de los niños. Remueva las
pilas cuando almacena el aparato.

18
ES
6. PROTECCIÓN
DEL MEDIO AMBIENTE
El embalaje se compone de
materiales reciclables, que
puede eliminar a través de los puntos
de reciclaje locales.
¡Nunca coloque máquinas
de combustión en la basura
doméstica!
Según la norma europea 2012/19/
CE al respecto de los residuos de
herramientas eléctricas y electrónicas
y su transposición para el derecho
interno, estas herramientas tienen
de ser recogidas separadamente y
entregadas en los locales de recogida
previsto al efecto.
Según la norma europea 2006/66/
EC, baterías y pilas defectuosas
o gastadas, deben ser recogidas
separadamente y entregadas en los
locales de recogida previstos al efecto.
Puede obtener información acerca de
la eliminación de la máquina utilizada a
través de los responsables legales del
reciclaje en su municipio.
7. APOYO AL CLIENTE
Tel.: 00351 256 331 080
E-mail: [email protected]
Web site: www.centrallobao.pt

ES
19
8. PREGUNTAS FRECUENTES / RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pregunta/Problema - Causa Solución
El aparato no enciende cuando el botón “ON/
OFF” es presionado:
� Las pilas están descargadas; � Cambiar las pilas descargadas por pilas cargadas;
� Las pilas no están colocadas con la polaridad correcta; � Poner las pilas según la polaridad indicada en el
compartimento de las pilas;
El valor de medición no es aceptable:
� La salida del rayo láser o la lente de recepción están
empañadas (cambio repentino de temperatura);
� Limpiar la salida del rayo láser y la lente de recepción
con un paño suave y seco;
� La salida del rayo láser o la lente de recepción están
cubiertas;
� Garantir que la salida del láser y la lente de recepción
están desobstruidas;
� Obstáculo en el alineamiento del rayo láser; � El láser debe alcanzar la superficie-blanco sin cualquier
interferencia;
La pantalla presenta una mensaje de error:
� 204 – Error de cálculo; � Presionar el botón “OFF/Reiniciar” y usar el aparato
según las instrucciones de funcionamiento;
� 208 - Corriente excesiva; � Contactar el apoyo al cliente;
� 220 - Pilas descargadas; � Cambiar las pilas;
� 252 - Temperatura muito alta; � Usar el aparato dentro del rango de temperatura de
trabajo 0°C - 40°C;
� 253 - Temperatura muito baixa;
� 255 - Señal de recepción muy débil;
- Tiempo de medición muy largo;
� Utilizar una placa-blanco adecuada;
� 256 - Señal de recepción muy intenso;
La superficie del blanco reflecte intensamente, o la luz
ambiente es muy brillante.
� Utilizar una placa-blanco adecuada;
Disminuir la intensidad luminosa;
� 261 - Fuera del rango de medición; � Efectuar mediciones dentro del rango de medición
(0.2 – 20m);
� 500 - Error de hardware;
� Remover las pilas y reiniciar el aparato algunas veces
después de poner las pilas. Si el error persiste, llamar el
apoyo al cliente;

20
ES
18
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el
producto mencionado cumple con las siguientes normas
o documentos normalizados: EN 61326-1:2013 e IEC
60825-1:2014 (Third Edition) de acuerdo con las
determinaciones de las directivas:
Directiva 2014/30/EU - Diretctiva de compatibilidad
eletomagnética
Directiva 2011/65/EU - Directiva RoHS
S. João de Ver, 10 Agosto 2017
Central Lobão S. A.
Director Técnico
La garantía del produto es de dos años a partir de la
fecha de compra. Así, debe guardar la prueba de la
compra durante ese periodo de tiempo. La garantía
incluye cualquier defecto de fabrico, de material o de
funcionamiento, así como las partes de repuesto y los
trabajos necesarios para su recuperación. Si excluyen de
la garantía el malo uso del producto, eventualreparaciones
efectuadas porpersonas no autorizadas (fuerade la
asistencia de la marca VITO), así como cualquier daño
causado por el uso.
9. CERTIFICADO
DE GARANTIA
10. DECLARACIÓN
DE CONFORMIDAD
Other manuals for REDEYE VIMDAVL60
1
Table of contents
Languages:
Other VITO Measuring Instrument manuals