VITO VILAPHVT20V User manual

LASER AUTONIV. PLANO 360º
HORIZ. VERTICAL + TRANSV. VERDE
LÁSER AUTONIVELANTE DE 3 LÍNEAS DE 360° VERDE
3X360° GREEN CROSS-LINE LASER
NIVEAU LASER À 3 LIGNES DE 360° VERT

DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA E CONTEÚDO DA EMBALAGEM
.................................................................................................4
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO..........6
Geral..................................................................................6
Manutenção e limpeza.....................................................6
Assistência Técnica..........................................................7
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM .................................................7
Colocação/substituição das pilhas.................................7
Montagem do laser em suportes ....................................7
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO .......................................7
Ligar/desligar o laser .......................................................8
Modos de projeção do raio de laser................................8
Tipos de nivelamento.......................................................8
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO E LIMPEZA ..........................8
Limpeza e armazenamento.............................................8
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE .............................................9
APOIO AO CLIENTE..................................................................9
PERGUNTAS FREQUENTES / RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ..9
CERTIFICADO DE GARANTIA.................................................10
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE.......................................10
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y CONTENIDO DEL EMBALAJE
............................................................................................... 11
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Y
UTILIZACIÓN .........................................................................13
General............................................................................13
Mantenimiento y limpieza .............................................13
Asistencia Técnica .........................................................14
INSTRUCCIONES DE MONTAJE ............................................14
Colocación/cambio de las pilas....................................14
Montaje del láser en soportes .......................................14
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO..............................14
Encender y apagar el láser............................................15
Modos de proyección del rayo láser .............................15
Tipos de nivelación ........................................................15
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ............15
Limpieza y almacenamiento .........................................15
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ....................................16
ATENCIÓN AL CLIENTE..........................................................16
PREGUNTAS FRECUENTES / RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS16
CERTIFICADO DE GARANTÍA.................................................17
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD .......................................17
APPLIANCE DESCRIPTION AND PACKAGING CONTENT ......18
GENERAL SAFETY AND USE INSTRUCTIONS ...................... 20
General........................................................................... 20
Maintenance and cleaning ........................................... 20
Technical Assistance .....................................................21
ASSEMBLY INSTRUCTIONS ..................................................21
Inserting/replacing batteries.........................................21
Mounting the laser on supports....................................21
OPERATING INSTRUCTIONS .................................................21
Switching on/off the laser ............................................ 22
Laser beam projection modes...................................... 22
Levelling types............................................................... 22
MAINTENANCE AND CLEANING INSTRUCTIONS................. 22
Cleaning and storage.................................................... 22
ENVIRONMENTAL POLICY .................................................... 23
CUSTOMER SERVICE............................................................ 23
FREQUENTLY ASKED QUETIONS/ TROUBLESHOOTING...... 23
WARRANTY CERTIFICATE .................................................... 24
DECLARATION OF CONFORMITY.......................................... 24
DESCRIPTION DE L'ÉQUIPEMENT ET CONTENU DE
L'EMBALLAGE ....................................................................... 25

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ET
D’UTILISATION ......................................................................27
Règles générales............................................................27
Entretien et nettoyage ...................................................27
Assistance Technique ................................................... 28
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ............................................. 28
Insertion/remplacement des piles............................... 28
Montage du laser sur des supports............................. 28
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT............................... 28
Allumer/arrêter le laser ................................................ 29
Modes de projection du faisceau laser........................ 29
Types de nivellement.................................................... 29
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ET NETTOYAGE .................... 29
Nettoyage et stockage .................................................. 29
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT .................................. 30
SERVICE CLIENT................................................................... 30
FOIRE AUX QUESTIONS/ DÉPANNAGE ................................ 30
CERTIFICAT DE GARANTIE ....................................................31
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ...........................................31
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE...................................... 32

LASER AUTONIVELANTE PLANO 360° HORIZONTAL+VERTICAL+TRANSVERSAL VERDE –VILAPHVT20V

Lista de Componentes
1
Abertura para saída do raio de laser vertical
2
Abertura para saída do raio de laser horizontal
3
Abertura para saída o raio de laser transversal
4
Interruptor “ON/OFF”
5
Led indicador de nivelamento automático
6
Tecla de seleção do modo de projeção
7
Tampa do compartimento das pilhas
8
Patilha de fixação da tampa do compartimento
das pilhas
9
Rosca de fixação nos suportes (1/4”)
Conteúdo da Embalagem
1
Laser VILAPHVT20V
4
Pilhas alcalinas 1,5V LR06 (AA)
1
Manual de instruções
Alerta de segurança ou chamada de atenção.
Para reduzir o risco de lesões, o utilizador deve ler o
manual de instruções.
Perigo de fogo ou explosão.
Perigo de laser.
Embalagem de material reciclado.
Recolha separada de baterias e/ou ferramentas
elétricas.
Especificações Técnicas
Tensão nominal [V]:
6
Tipo de pilhas:
4 x 1.5V LR06 (AA)
Autonomia [h]:
> 3
Comprimento de onda do
laser [nm]:
510 - 520
Potência do laser [mW]:
Classe 2, 1 mW
Largura da linha de laser
[mm/m]:
100 lux, 3mm/5m
Diâmetro do raio de ação
[m]:
20
Precisão [mm/m]:
± 0.5
Tempo de nivelamento [s]:
4
Faixa de nivelamento [°]:
4
Rosca de fixação do tripé:
1/4
Temperatura de trabalho
[°C]:
0 - 40
Peso do produto [g]:
500
Dimensões do produto
[mm]:
85 x 110 x 110

Leia sempre as instruções de segurança,
funcionamento e manutenção antes de começar a
utilizar o seu laser de nível. O manual de instruções é parte
integrante do laser e tem que ser sempre fornecido. Guarde
o manual para futuras consultas.
Ao utilizar lasers de nível deve considerar
determinadas medidas básicas de segurança, de
modo a evitar o risco de incêndio e acidentes pessoais.
Utilize o laser de nível sempre com cuidado, de forma
responsável e tendo em consideração que o utilizador é
responsável por eventuais acidentes causados a terceiros
ou aos seus bens.
O laser só pode ser utilizado por pessoas que tenham lido
o manual de instruções e estejam familiarizadas com o
manuseamento. Antes da primeira utilização, o utilizador
deve ser instruído pelo vendedor ou por outra pessoa
competente sobre a utilização do laser, deve obter
instruções adequadas e práticas.
Nunca permita a utilização do laser por crianças, pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas,
pessoas com falta de experiência ou conhecimento da
ferramenta e outras pessoas que não estejam
familiarizadas com as instruções de utilização.
Utilize o laser só se estiver em boas condições físicas e
psíquicas. Não utilize o laser se estiver cansado ou sob o
efeito de álcool, drogas ou medicamentos. Se sofrer de
algum problema de saúde, informe-se junto do seu médico
sobre a possibilidade de trabalhar com o laser.
Nunca aponte o raio laser na direção de pessoas ou
animais e não olhe diretamente para o raio. Este
laser de nível produz raios laser de classe 2, conforme IEC
60825-1. A exposição prolongada dos olhos ao laser pode
provocar cegueira.
O laser é fornecido com uma etiqueta de advertência de
laser. Antes da primeira utilização, garanta que a etiqueta
está colada e nunca utilize o laser com a etiqueta de
advertência ilegível.
O uso de óculos de proteção para laser reduz o risco de
lesões. Garanta que as características dos óculos de
proteção estão de acordo com o tipo de raio do laser.
O laser apenas pode ser utilizado conforme descrito
neste manual de instruções. Não é permitida qualquer
outra utilização, que possa provocar danos no laser e
resulte em ferimentos no utilizador, provocados pela
exposição ao raio laser.
Por motivos de segurança, é proibida qualquer alteração ao
laser além da montagem de acessórios autorizados pelo
fabricante. Qualquer alteração efetuada anula o direito à
garantia.
Poderá obter informações sobre os acessórios autorizados
junto do seu distribuidor oficial VITO.
Não exponha o laser à chuva nem a utilize em ambientes
molhados ou húmidos. A entrada de água num laser
aumenta o risco de dano na ferramenta.
Não sujeite o laser à exposição solar, temperaturas
extremas nem a grandes oscilações de temperatura. No
caso de utilizar o laser nas condições referidas, é possível
que a precisão seja prejudicada.
Não utilize lasers em ambientes explosivos,
nomeadamente na presença de líquidos, gases ou
poeiras inflamáveis. Os lasers podem criar faíscas e
inflamar os líquidos, gases ou poeiras.
Limpeza:
Mantenha sempre o laser de nível limpo e seco, isento de
óleo, lubrificantes ou gorduras. Efetue a limpeza de todos
os componentes e acessórios do laser após a utilização.
Não utilize produtos de limpeza agressivos. Estes produtos
podem danificar plásticos e metais, prejudicando o
funcionamento seguro do laser.
Trabalhos de manutenção:
Apenas podem ser realizados trabalhos de manutenção
descritos neste manual de instruções, todos os restantes
trabalhos deverão ser executados por um distribuidor
oficial.
Mantenha todas as porcas e parafusos bem apertados, para
que a ferramenta elétrica esteja em condições de funcionar
com segurança.

A ferramenta elétrica deve ser reparada apenas pelo serviço
de assistência técnica da marca, ou por pessoal
qualificado, apenas com peças de substituição originais.
Durante a seleção e utilização das pilhas deve ter em
atenção os seguintes aspetos:
▪Utilize pilhas alcalinas (4 x 1.5V LR06 (AA));
▪Utilize pilhas do mesmo fabricante, tipo e capacidade;
▪Substitua todas as pilhas ao mesmo tempo. Não misture
pilhas usadas/descarregadas com pilhas
novas/carregadas;
▪Caso o laser não seja utilizado durante longos períodos,
retire as pilhas. As pilhas podem corroer ou descarregar
no caso de armazenamento prolongado;
▪As pilhas descarregadas ou em fim de vida devem ser
eliminadas de acordo com as leis e regulamentos locais.
Utilize o procedimento apresentado a seguir para
colocar/substituir as pilhas:
1. Coloque o interruptor “ON/OFF” (4) na posição “OFF”;
2. Pressione a patilha de fixação (8) e abra a tampa do
compartimento das pilhas (7);
3. Retire as pilhas descarregadas e introduza as pilhas
novas ou recarregáveis. Garanta que as pilhas são
colocadas de acordo com a polaridade (+/-)
representada nas zonas laterais da tampa do
compartimento das pilhas;
4. Feche a tampa e garanta que a patilha está bem fixa.
O laser pode ser utilizado com 3 suportes VITO, tripé,
suporte de grampo e suporte de parede com íman.
Tripé:
O tripé é um suporte de medição estável e com altura e
orientação regulável.
1. Enrosque a rosca de fixação do laser no parafuso de
fixação do tripé;
2. Ajuste o tripé antes de ligar o laser.
Suporte de grampo:
Com o suporte de grampo é possível fixar o laser em vários
tipos de superfícies horizontais.
1. Abra o grampo do suporte e fixe-o numa superfície
horizontal;
2. Ajuste o grampo antes de ligar o laser.
Suporte de parede com íman:
O suporte de parede com íman permite fixar o laser em
superfícies metálicas. Pode também ser acoplado ao tripé
através da rosca de fixação.
1. Encoste o suporte numa superfície metálica que não
permita a movimentação do suporte durante a
utilização;
2. Ajuste o suporte antes de ligar o laser.
O laser foi concebido para determinar e controlar linhas
horizontais e verticais em espaços fechados. É ideal para
efetuar marcações e alinhamentos em paredes, tetos ou
pavimentos.
Para garantir que trabalha com o laser em segurança deve
ter em atenção alguns cuidados e procedimentos:
▪Antes da utilização, verifique se todos os parafusos de
fixação estão convenientemente apertados. É
importante uma revisão regular de modo a garantir as
questões de segurança e o rendimento do laser;
▪Evite que o laser sofra pancadas ou quedas. Danos no
laser podem prejudicar a precisão. Caso o laser sofra
pancadas ou quedas deverá controlar a linha do laser,
comparando-a com uma linha de referência conhecida,
vertical ou horizontal;
▪Caso o interruptor “ON/OFF” esteja danificado deve ser
reparado ou substituído;
▪Desligue o laser antes de transportá-lo. A unidade de
nivelamento é bloqueada logo que o interruptor
“ON/OFF” é colocado na posição “OFF”, caso contrário
poderia sofrer danos provocados por fortes movimentos.

1. Para ligar o laser coloque o interruptor “ON/OFF” (4) na
posição “ON”.
2. Para desligar o laser coloque o interruptor “ON/OFF” (4)
na posição “OFF”.
Nunca deixe o laser ligado sem vigilância. Desligue
sempre o laser após cada utilização.
Existem quatro modos de projeção do raio laser. O laser
quando é ligado apresenta por defeito os 3 lasers com
nivelamento automático.
Para selecionar o modo de projeção do raio laser, pressione
a tecla de seleção do modo de projeção (6).
1. Pressione a tecla uma vez para selecionar a projeção da
linha de laser horizontal;
2. Pressione a tecla duas vezes para selecionar a projeção
da linha de laser vertical;
3. Pressione a tecla três vezes para selecionar a projeção
da linha laser transversal;
4. Se o nível estiver na posição de projeção transversal,
pressione novamente a tecla de seleção do modo de
projeção para retornar ao modo definido por defeito.
Todos os modos de projeção podem ser selecionados com
ou sem nivelamento automático.
Nivelamento automático:
O nivelamento automático compensa automaticamente
desníveis de ± 4° na estrutura ou no suporte de fixação.
O laser ajusta automaticamente o nivelamento sempre que
ocorreram abalos ou mudanças de posição durante o
funcionamento. Após qualquer ajuste de nivelamento, para
evitar erros, deverá controlar a posição das linhas de laser
em relação aos pontos de referência.
Se o nivelamento automático não puder ser realizado,
porque a base de apoio do laser tem uma inclinação
superior a 4° com a horizontal, o led indicador de
nivelamento automático fica vermelho.
Fora da faixa de nivelamento automático de ± 4° não é
possível trabalhar com o nivelamento automático.
1. Coloque o laser numa superfície horizontal e firme ou
fixe-o num suporte;
2. Coloque o interruptor “ON/OFF” (4) na posição “ON”;
3. Pressione a tecla de seleção do modo de projeção (6) de
acordo com o modo de projeção do raio laser
pretendido;
4. Espere que o led indicador de nivelamento automático
(5) fique verde e as linhas de laser projetadas fiquem
estáveis. Nesse momento o nível de laser está pronto
para utilização.
Sem nivelamento automático:
Com o nivelamento automático desligado, as projeções das
linhas de laser ficam bloqueadas e deixam de ser
autonivelantes. É possível segurar o nível com as mãos,
colocá-lo sobre uma superfície ou suporte inclinados.
1. Coloque o interruptor “ON/OFF” (4) na posição “OFF”;
2. Pressione a tecla de seleção do modo de projeção (6) de
acordo com o modo de projeção do raio laser
pretendido;
3. Durante a utilização do laser sem nivelamento
automático o led indicador de nivelamento automático
(5) mantém-se sempre vermelho.
O laser não requer qualquer manutenção adicional. No
entanto, deve ser efetuada uma limpeza regular de modo a
garantir o funcionamento continuo e sem problemas.
Antes de efetuar qualquer trabalho de verificação,
manutenção ou limpeza, retire as pilhas do laser.
Limpeza
Após cada utilização limpe todos os componentes do laser.
Limpe o laser com um pano limpo e húmido ou sopre com
ar comprimido a baixa pressão. O manuseamento cuidado
protege o laser e aumenta a vida útil.
Armazenamento
Sempre que não estiver em uso, guarde o laser num local
seco, limpo, livre de vapores corrosivos e fora do alcance
das crianças. Retire as pilhas quando armazena o laser.

A embalagem é composta por materiais recicláveis, que pode eliminar através dos pontos de reciclagem locais.
Nunca coloque equipamentos elétricos, baterias ou pilhas no lixo doméstico!
Segundo a diretiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos e a respetiva
transposição para o direito interno, os equipamentos elétricos usados têm de ser recolhidos separadamente e entregues
nos locais de recolha previstos para o efeito.
De acordo com a diretiva europeia 2006/66/EC, baterias e pilhas defeituosas ou usadas, devem ser recolhidas
separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Para obter informações relativas à eliminação de equipamentos, pilhas e baterias contacte os responsáveis legais pela
reciclagem no seu município.
Tel.: +351 256 248 824 / 256 331 080
E-mail: sac.portugal@centrallobao.pt / sat@centrallobao.pt
Site: www.centrallobao.pt
Pergunta/Problema - Causa
Causa
Solução
O laser não liga quando coloca o interruptor “ON/OFF” na
posição “ON”:
•As pilhas estão descarregadas;
•As pilhas não estão colocadas com a polaridade
correta;
•Substitua as pilhas descarregadas por pilhas
carregadas;
•Coloque as pilhas de acordo com a polaridade indicada
no compartimento das pilhas;

A garantia deste produto está de acordo com a lei em vigor
a partir da data de compra. Deverá, pois, guardar a prova
de compra durante esse período de tempo. A garantia
engloba qualquer defeito de fabrico, de material ou de
funcionamento, assim como os sobressalentes e trabalhos
necessários para a sua recuperação.
Excluem-se da garantia a má utilização do produto,
eventuais reparações efetuadas por pessoas não
autorizadas (fora da assistência da marca VITO), assim
como qualquer estrago causado pela utilização da mesma.
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que
estes artigos com a designação LASER AUTONIV. PLANO
360º HORIZ. VERTICAL + TRANSV. VERDE o código
VILAPHVT20V cumpre as seguintes normas ou documentos
normativos: EN 61326-1:2013, EN 61326-2-2:2013, IEC
60825-1:2014 (Third Edition), conforme as determinações
das diretivas:
Diretiva 2014/30/EU –Diretiva de Compatibilidade
Eletromagnética
S. João de Ver,
29 de janeiro de 2021
Central Lobão S. A.
O Técnico Responsável
Hugo Santos

LÁSER AUTONIVELANTE DE 3 LÍNEAS DE 360° VERDE –VILAPHVT20V

Lista de Componentes
1
Salida del rayo láser vertical
2
Salida del rayo láser horizontal
3
Salida del rayo láser vertical transversal
4
Interruptor “ON/OFF”
5
Indicador LED de nivelación automática
6
Tecla de selección de líneas de láser
7
Tapa del compartimento de las pilas
8
Pestillo de fijación de la tapa del compartimento
de las pilas
9
Rosca de montaje en los soportes (1/4")
Contenido del embalaje
1
Láser VILAPHVT20V
4
Pilas alcalinas 1,5V LR06 (AA)
1
Manual de instrucciones
Alerta de seguridad o llamada de atención.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer el manual de instrucciones.
Riesgo de incendio o explosión.
Peligro de radiaciones láser.
Embalaje de material reciclado.
Recogida separada de baterías y / o herramientas
eléctricas.
Datos técnicos
Voltaje de salida [V]:
6
Tipo de pilas:
4 x 1.5V LR06 (AA)
Autonomía [h]:
> 3
Longitud de onda del láser
[nm]:
510 - 520
Potencia del láser [mW]:
Clase 2, 1 mW
Ancho de la línea láser
[mm/m]:
100 lux, 3mm/5m
Alcance [m]:
20
Precisión [mm/m]:
± 0.5
Tiempo de nivelación [s]:
4
Rango de nivelación [°]:
4
Rosca de montaje en el
trípode:
1/4
Temperatura de trabajo [°C]:
0 - 40
Peso del producto [g]:
500
Dimensiones del producto
[mm]:
85 x 110 x 110

Lea siempre las instrucciones de seguridad,
funcionamiento y mantenimiento antes de empezar
a utilizar su nivel láser. El manual de instrucciones es parte
integrante del láser y tiene que ser siempre suministrado.
Guarde el manual para futuras consultas.
Al utilizar niveles láser debe considerar ciertas
medidas básicas de seguridad, para evitar el riesgo
de incendio y accidentes personales.
Utilice el nivel láser siempre con cuidado, consciente de la
responsabilidad y teniendo en cuenta que el usuario es
responsable de eventuales accidentes causados a terceros
o a sus bienes.
El láser sólo puede ser utilizado por personas que hayan
leído el manual de instrucciones y estén familiarizadas con
la manipulación. Antes de la primera utilización, el usuario
debe obtener instrucciones adecuadas y prácticas.
No permita la utilización del láser por niños, personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas,
personas con falta de experiencia y conocimiento al
respecto del láser u otras personas que no estén
familiarizadas con las instrucciones de uso.
Utilice el láser sólo si está en buenas condiciones físicas y
psíquicas. Nunca lo utilice si está cansado o bajo el efecto
de alcohol, drogas o medicamentos. Si sufre algún
problema de salud, consulte a su médico sobre la
posibilidad de trabajar con el aparato.
Nunca apunte el rayo láser en dirección a personas
o animales y no mire directamente al rayo. Este láser
de nivel produce rayos láser de clase 2 según la norma IEC
60825-1. La exposición prolongada de los ojos al láser
puede causar ceguera.
El nivel láser se suministra con una etiqueta de advertencia
de láser. Antes del primer uso, asegúrese de que la etiqueta
está pegada y nunca utilice el láser con una etiqueta de
advertencia ilegible.
El uso de gafas de seguridad para láser reduce el riesgo de
lesiones. Asegúrese de que las características (lente) de las
gafas se ajustan al tipo de rayo láser.
El nivel láser solamente debe ser utilizado como
detallado en esto manual de instrucciones. No se
permite ningún otro uso que pueda dañar el láser y
provocar lesiones al usuario, causadas por la exposición al
rayo láser.
Por motivos de seguridad, se prohíbe cualquier cambio en
el aparato además del montaje de accesorios autorizados
por el fabricante. Cualquier cambio efectuado anula el
derecho a la garantía.
Puede obtener información sobre los accesorios
autorizados en su distribuidor oficial VITO.
No exponga el láser a la lluvia ni lo utilice en ambientes
húmedos o mojados. La entrada de agua en uno aparato
aumenta el riesgo de daño.
No exponga el láser a la luz solar, a temperaturas extremas
o a grandes variaciones de temperatura. Si el láser se utiliza
en estas condiciones, la precisión puede disminuir.
No utilice el nivel láser en ambientes explosivos,
especialmente en presencia de líquidos, gases o
polvo inflamables. Los láseres crean chispas que pueden
inflamar los líquidos, gases o polvo.
Limpieza:
Mantenga siempre el nivel láser limpio y seco, libre de
aceite, grasa y lubricantes. Limpie todos los componentes
y accesorios del aparato después de su uso.
No utilice productos de limpieza agresivos. Estos productos
pueden dañar los plásticos y metales, perjudicando el
funcionamiento seguro de su láser.
Mantenimiento:
Sólo se pueden llevar a cabo los trabajos de mantenimiento
descritos en este manual de instrucciones, todos los demás
trabajos deben ser realizados por un distribuidor oficial.
Mantén todos los tornillos y tuercas apretados para que el
láser esté en condiciones de trabajo seguras.

La herramienta eléctrica sólo debe repararse por el servicio
de asistencia técnica de la marca, o por personal
cualificado y siempre con piezas de recambio originales.
A la hora de escoger y utilizar las pilas, hay que tener en
cuenta los siguientes aspectos:
▪Utilice pilas alcalinas (4 x 1.5V LR06 (AA);
▪Utilice pilas del mismo fabricante, tipo y capacidad;
▪Cambie todas las pilas al mismo tiempo. No mezclar
baterías viejas/descargadas y nuevas/cargadas;
▪Si el láser no se va a utilizar durante mucho tiempo,
saque las pilas. Las pilas pueden corroerse o
descargarse en caso de almacenamiento prolongado;
▪Las pilas descargadas o al final de su vida útil deben
eliminarse de acuerdo con las leyes y reglamentos
locales.
Siga el siguiente procedimiento para insertar/cambiar las
pilas:
1. Deslice el interruptor "ON/OFF" (4) a la posición "OFF”;
2. Presione el pestillo de fijación (8) y abra la tapa del
compartimento de las pilas (7);
3. Retire las pilas descargadas y introduzca pilas nuevas o
recargables. Asegúrese de que las pilas están insertadas
según la polaridad (+/-) indicada en el lateral de la tapa
del compartimento de las pilas;
4. Encaje la tapa en su sitio y asegúrese de que el pestillo
está bien fijado.
El láser se puede utilizar con 3 soportes de VITO, trípode,
pinza y soporte de pared magnético.
Trípode:
El trípode es un soporte de medición estable con altura y
orientación ajustables.
1. Apriete la rosca del láser en el tornillo de fijación del
trípode;
2. Ajuste el trípode antes de encender el láser.
Pinza:
Con la pinza se puede fijar el láser en varios tipos de
superficies horizontales.
1. Abra las mordazas de la pinza para fijarla en una
superficie horizontal;
2. Ajuste la pinza antes de encender el láser.
Soporte de pared magnético:
El soporte de pared magnético permite montar el láser en
superficies metálicas. También se puede fijar al trípode a
través de la rosca de montaje.
1. Fije el soporte magnético en una superficie metálica que
no permita que el soporte se mueva durante su uso;
2. Ajuste el soporte antes de encender el láser.
El nivel láser ha sido concebido para proyectar y controlar
líneas horizontales y verticales en espacios reducidos Es
ideal para marcar y alinear en paredes, techos o suelos.
Para trabajar de forma segura con el láser, debe observar
ciertas precauciones y procedimientos:
▪Compruebe que todos los tornillos de fijación estén bien
apretados. Es importante comprobar regularmente para
asegurar la seguridad y el rendimiento del láser;
▪Evite que la unidad se caiga o se golpee. Los daños en el
láser pueden afectar a la precisión. Si el láser se choca
o se cae, debe comprobar la línea del láser con una línea
de referencia vertical u horizontal;
▪Si el interruptor ON/OFF está dañado debe ser reparado
o cambiado;
▪Apague el láser antes de transportarlo. La unidad de
nivelación se bloquea en cuanto el interruptor "ON/OFF"
se coloca en la posición "OFF", de lo contrario podría
dañarse con movimientos fuertes.

1. Para encender el láser, ponga el interruptor "ON/OFF" (4)
en la posición "ON”.
2. Para apagar el láser, deslice el interruptor "ON/OFF”(4)
a la posición "OFF”.
Nunca deje el láser encendido sin nadie cerca.
Apague siempre el láser después de cada uso.
Existen cuatro modos de proyección para las líneas láser.
Cuando el láser se enciende, proyecta por defecto las 3
líneas con la función de nivelación automático activada.
Para seleccionar el modo de proyección del rayo láser,
pulse la tecla de selección de líneas de láser (6).
1. Pulse la tecla una vez para seleccionar la proyección de
líneas láser horizontales;
2. Pulse la tecla dos veces para seleccionar la proyección
de líneas láser verticales;
3. Pulse tres veces la tecla para seleccionar la proyección
de la línea láser transversal;
4. Si el nivel láser proyecta una línea transversal, pulse de
nuevo tecla de selección de líneas de láser para volver a
la proyección de 3 líneas simultáneamente.
Todos los modos de proyección pueden seleccionarse con
o sin la función de nivelación automático activada.
Nivelación automática:
El láser puede auto nivelarse en superficies irregulares de
hasta ± 4°.
El láser ajusta automáticamente la nivelación cuando se
ocurren golpes o cambios de posición durante el
funcionamiento. Después de cualquier ajuste de nivelación,
para evitar errores, debe comprobar la posición de las
líneas láser en relación con los puntos de referencia.
Si no se puede realizar la nivelación automática porque la
base del láser está inclinada más de 4° en relación con la
horizontal, el indicador LED de nivelación automática se
enciende en rojo.
Si el rango de nivelación automática es superior a ± 4°, la
función de nivelación automática se desactiva.
1. Coloque el láser en una superficie firme y horizontal o
fíjelo en un soporte;
2. Ponga el interruptor "ON/OFF” (4) en la posición "ON";
3. Pulse la tecla de selección de las líneas de láser (6)
según el modo de proyección del rayo láser deseado;
4. Espere hasta que el indicador LED de nivelación
automática (5) se encienda en verde y las líneas láser
proyectadas sean estables. En ese momento, el nivel
láser está listo para ser usado.
Sin nivelación automática:
Cuando la función de nivelación automática está
desactivada, las líneas del láser se bloquean, pero no se
calibran y, por lo tanto, dejan de ser autonivelantes. Puede
sostener el láser con las manos, colocarlo sobre una
superficie inclinada o soportes.
1. Coloque el interruptor "ON/OFF” (4) en la posición "OFF";
2. Pulse la tecla de selección de las líneas de láser (6)
según el modo de proyección del rayo láser deseado;
3. Mientras se utiliza el láser sin la función de nivelación
automática, el indicador LED de nivelación automática
(5) se torna rojo en continuo.
El láser no requiere ningún mantenimiento adicional. Sin
embargo, debe realizarse una limpieza periódica para
garantizar un funcionamiento sin averías.
Antes de realizar cualquier comprobación, mantenimiento
o limpieza, retire las pilas del láser.
Limpieza
Después de cada utilización limpie todos los componentes
del nivel láser. Limpie el aparato con un paño limpio y
húmedo o sople con aire comprimido a baja presión. El
manejo cuidado protege el láser y aumenta su vida útil.
Almacenamiento
Siempre que no se utilice, guarde el nivel láser en un lugar
seco y limpio, libre de vapores corrosivos y fuera del
alcance de los niños. Extraiga las pilas cuando guarde el
láser.

El embalaje se hace de materiales reciclables, que puede eliminar a través de los puntos de reciclaje locales.
¡Nunca coloque ningún tipo de herramientas eléctricas, baterías o pilas en la basura doméstica!
Según la norma europea 2012/19/CE al respecto de los residuos de herramientas eléctricas y electrónicas y su transposición
para el derecho interno, estas herramientas tienen de ser recogidas separadamente y entregadas en los locales de recogida
previsto al efecto.
De acuerdo con la Directiva Europea 2006/66/CE, las pilas y baterías defectuosas o usadas deben recogerse por separado
y entregarse en los puntos de recogida designados.
Para obtener información sobre la eliminación de equipos, pilas y baterías, póngase en contacto con la persona legalmente
responsable del reciclaje en su municipio.
Tel.: +34 910 916 155
E-mail: sac.espana@centrallobao.pt
Sitio web: www.centrallobao.pt
Pregunta/Problema - Causa
Causa
Solución
El láser no se enciende cuando se coloca el interruptor
"ON/OFF" en la posición "ON":
•Las pilas están descargadas;
•Las pilas no están colocadas con la polaridad
correcta;
•Cambie las pilas descargadas por baterías cargadas;
•Inserte las pilas según la polaridad indicada en el
compartimento de las pilas;

La garantía de este producto está en conformidad con la
ley vigente a partir de la fecha de compra. Por lo tanto, debe
guardar el comprobante de compra durante ese período de
tiempo. La garantía cubre cualquier defecto de fabricación,
material o funcionamiento, así como los repuestos y el
trabajo necesario para su reparación.
Si excluyen de la garantía el malo uso del producto,
eventual reparaciones efectuadas por personas no
autorizadas (fuera de la asistencia de la marca VITO), así
como cualquier daño causado por el uso.
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que
este producto con la designación LÁSER AUTONIVELANTE
DE 3 LÍNEAS DE 360° VERDE y referencia VILAPHVT20V
cumple con las siguientes normas o documentos
normativos: EN 61326-1:2013, EN 61326-2-2:2013, IEC
60825-1:2014 (Third Edition), según las determinaciones
de las directivas:
2014/30/UE –Directiva de Compatibilidad
Electromagnética
S. João de Ver,
29 de enero 2021
Central Lobão S. A.
El técnico encargado
Hugo Santos

3X360° GREEN CROSS-LINE LASER –VILAPHVT20V

Component’s list
1
Vertical laser beam outlet
2
Horizontal laser beam outlet
3
Vertical transversal laser beam outlet
4
ON/OFF switch
5
Self-levelling LED indicator
6
Laser line selector button
7
Battery compartment cover
8
Battery compartment cover latch
9
1/4” fixing thread
Packaging content
1
Laser VILAPHVT20V
4
Alkaline batteries 1.5V LR06 (AA)
1
Instruction manual
Security alert or warning.
To reduce the risk of injury, user must read the
instruction manual.
Risk of fire or explosion.
Laser beam hazard.
Packaging made from recycled materials.
Batteries or power tools should not be disposed of
together with household waste.
Technical data
Voltage [V]:
6
Battery type:
4 x 1.5V LR06 (AA)
Autonomy [h]:
> 3
Laser wavelength [nm]:
510 - 520
Laser output power [mW]:
Class 2, 1 mW
Laser line width [mm/m]:
100 lux, 3mm/5m
Working range [m]:
20
Accuracy [mm/m]:
± 0.5
Levelling time [s]:
4
Levelling range [°]:
4
Tripod thread:
1/4
Operating temperature [°C]:
0 - 40
Weight [g]:
500
Dimensions [mm]:
85 x 110 x 110

Always read the safety, operating and maintenance
instructions before you start operating your self-
levelling laser. The instruction manual is considered an
integral part of the laser and must always be made
available alongside the product. Keep the manual for future
reference.
While operating self-levelling cross-line laser, you
should take into account basic safety precautions to
avoid the risk of fire and personal injury.
Always use the laser carefully and responsibly. Always take
in consideration that in using the appliance you accept full
responsibility for any accidents caused to third parties or
their property during its use.
Individuals who have not read the instruction manual and
are not familiarized with how to operate the 3X360° self-
levelling cross-line laser must not use it. Before using the
laser for the first time, users should be instructed by the
seller or any other qualified person on how to use the
product. Users must ensure they are instructed adequately
and practically.
Never allow the 3x360º self-levelling cross-line laser to be
used by children, individuals with limited physical, sensory
or mental abilities, individuals with lack of experience and
knowledge of the appliance, or others unfamiliar with the
use instructions.
Do not use the laser if you are not both physically and
mentally well. Do not operate it while you are tired or under
the influence of medication, drugs or alcohol. If you have a
health problem, ask your doctor if it is safe for you to
operate the 3x360º self-levelling cross-line laser before
doing so.
Never point the laser beam at people or animals and
do not look directly into the beam. This appliance
produces class 2 laser radiation in accordance with IEC
60825-1. Overexposure of the eyes to the laser can result in
blindness.
The laser is supplied with a warning label. Before first use,
make sure the label is affixed and never use the laser with
an illegible warning label.
Wearing laser safety goggles reduces the risk of injury.
Ensure that the characteristics (lens) of the goggles match
the type of laser beam.
The 3x360º self-levelling cross-line laser may only be
used as stated in this instruction manual. Any other
use which may cause damage to the laser and result in
injury to the user due to exposure to the laser beam is not
permitted.
For safety reasons, any alteration to the 3x360º self-
levelling cross-line laser other than installing attachments
specifically authorized by the manufacturer, is prohibited.
The warranty on your 3x360º self-levelling cross-line laser
will be voided if you alter it in any way.
You may get information on authorized accessories from
your official VITO distributor.
Do not expose the laser to rain or operate it in wet or damp
conditions. The presence of water in a laser increases the
risk of damage.
Do not expose the laser to sunlight, extreme temperatures
or large temperature variations. If the laser is operated
under these conditions, its accuracy may be adversely
affected.
Do not use 3x360º self-levelling cross-line lasers in
explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Laser create sparks that
can ignite liquids, gases, or dust.
Cleaning:
Always keep the laser clean and dry, free from oil,
lubricants or grease. Clean all laser components and
accessories after use.
Do not use aggressive cleaning products. These products
may damage plastics and metals, compromising the safe
operation of the appliance.
Maintenance:
Only maintenance works described in this instruction
manual may be carried out. All other works must be
performed by an official distributor.
Keep all nuts and bolts well tightened in order to ensure a
safe operation.
Table of contents
Languages:
Other VITO Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Befaco
Befaco BF22 user manual

PCB Piezotronics
PCB Piezotronics 356B10 Installation and operating manual

Agilent Technologies
Agilent Technologies 1660A Series User reference

EDTM
EDTM CM1030 manual

Dwyer Instruments
Dwyer Instruments Rate-Master RMV II Series Installation and operating instructions

Netafim
Netafim Orbia GrowSphere MAX manual

Electrex
Electrex ATTO D4 DC installation instructions

Farringdon
Farringdon RCA50 Series Installation and operating instructions

PCB Piezotronics
PCB Piezotronics IMI Sensors M623C01 Installation and operating manual

SPECTRO
SPECTRO XEP05 Original operating instructions

GHM
GHM Delta OHM HD53LS.A operating manual

Kikusui
Kikusui PLZ164WL user manual