VITO PRO-POWER User manual

MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
GUINCHO ELÉCTRICO
PT
POLIPASTO ELÉCTRICO
ELECTRIC WINCH
GUINDEAU ELECTRIQUE
Pág. 3
Pág. 5
Pág. 7
Pág. 9
EN
FRES
W
500
12 m
100 kg 6 m
200 kg

2
ICONOGRAFIA / ICONOGRAFÍA /
ICONOGRAPHY / ICONOGRAPHIE
Potência de Entrada
Potencia de Entrada
Rated Output
Puissance Nominale
Voltagem
Voltaje
Voltage
Tension/Fréquence
Cap. Máx. de Carga
Cap. Max. de Carga
Max. Load Capacity
Cap. Max. de Charge
Cap. Máx. de Carga
Cap. Max. de Carga
Max. Load Capacity
Cap. Max. de Charge
Certificação
Certificación
Certification
Certification
Certificação
Certificación
Certification
Certification
W
500
12 m
100 kg 6 m
200 kg
Nível sonoro
Nivel de sonoridad
Sound level
Niveau sonore

3
PT
INSTRUÇÕES
DE SEGURANÇA
Use óculos de segurança, protecção
nos ouvidos e, caso seja necessário,
outros meios de protecção, tal
como luvas de trabalho, casaco,
capacete, etc.
AVISO: Antes de utilizar a
máquina, leia atentamente este
manual para garantir a sua própria
segurança.
INSTRUÇÕES
DE SEGURANÇA
Quando utilizar a máquina, cumpra
sempre as instruções de segurança
em anexo, bem como as instruções
de segurança adicionais.
INSTRUÇÕES
DE SEGURANÇA
ADICIONAIS PARA
SISTEMAS ELÉCTRICOS
DE ELEVAÇÃO POR CABOS
Ao montar a máquina, preste
atenção especial à estabilidade
das instalações de montagem.
Assegure-se de que as instalações
de montagem sejam adequadas
para satisfazer a capacidade
máxima de elevação da máquina.
Antes de utilizar, verifique se o cabo
de elevação foi enrolado na bobina
correctamente.
Tenha em mente a capacidade
máxima de elevação. Evite
sobrecarregar a máquina. A
capacidade máxima de elevação
encontra-se especificada na parte
externa da máquina.
Utilize a máquina exclusivamente
para a elevação de objectos. Nuca a
utilize para levantar pessoas.
Não permita que nenhuma pessoa
passe debaixo do local de elevação
durante a operação. Nunca deixe
que qualquer pessoa permaneça
debaixo de cargas elevadas.
SEGURANÇA ELÉCTRICA
Certifique-se sempre de que
o fornecimento de energia
corresponde à voltagem indicada na
placa de especificações.
DESCRIÇÃO
Seu sistema eléctrico de elevação
por cabo foi projectado para a
elevação de aparelhos domésticos e
materiais de construção leves.
1 Interruptor on/off
2 Interruptor liga/desliga
3 Unidade de operação
4 Gancho para carga
5 Disco de parada
6 Motor

4
PT
PT
MONTAGEM DA MÁQUINA
A máquina deve ser montada em
uma viga ancorada com capacidade
de carga e estabilidade suficientes.
Monte a máquina na viga (8)
utilizando as braçadeiras (9),
parafusos (10) e anilhas (11).
Aperte bem os parafusos.
INSTRUÇÕES
DE UTILIZAÇÃO
Verifique se a máquina foi montada
correctamente. Verifique se o cabo
foi enrolado correctamente.
Assegure-se de que a carga esteja
bem fixa ao gancho e de que não
haja um desequilíbrio maior que 15°.
Desligue a máquina imediatamente
quando suspeitar que não é possível
ou é muito difícil elevar a carga.
Vigie a carga constantemente
durante a operação.
Interrompa o procedimento assim
que a parte vermelha do cabo
estiver visível, já que a mesma não
poderá ser enrolada.
Quando for desligar a máquina em
operações de descenso, é possível
que a carga baixe alguns centímetros
a mais. Isso é normal e não indica a
presença de avarias na máquina.
LIGAR E DESLIGAR
Para ligar a máquina, gire o
interruptor vermelho de ligar/
desligar (1) para a direita para que
ele fique projectado.
Para desligar a máquina, prima o
interruptor vermelho de ligar/
desligar (1).
ELEVAÇÃO
Para elevar a carga, prima o
interruptor de elevação/descenso
(2) situado ao lado da flecha que
aponta para cima.
Para descender a carga, prima o
interruptor de elevação/descenso
(2) situado ao lado da flecha que
aponta para baixo.
Libere o interruptor de elevação/
descenso (2) assim que a carga
houver sido elevada à posição
desejada.
Durante o movimento de elevação,
é possível que o disco de parada
(6) toque no braço situado na base
da máquina .
Quando isso ocorrer, a máquina se
desligará automaticamente.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
A sua ferramenta não precisa de
manutenção particular.
Limpe regularmente as ranhuras de
ventilação.
Examine a máquina regularmente
paraverificar a existência de
possíveis avarias.
Antes de utilizá-la, verifique sempre
o estado do cabo. Verifique-o em
toda a sua extensão especialmente se
o mesmo mostrar nós ou desgaste.
Substitua o cabo danificado antes de
colocar a máquina em funcionamento
novamente.
LUBRIFICAÇÃO
Aplique uma gota de óleo
na engrenagem do motor
periodicamente.
DECLARAÇÃO
DE CONFORMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva
responsabilidade que este artigo
cumpre as seguintes normas ou
documentos normativos EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN6100-3-3, EN 14492-2+A1/
AC e EN 60204 conforme as
determinações das diretivas:
2004/108/CE - Compatibilidade
electromagnética;
2006/95/CE - Diretiva de baixa
tensão CE;
2006/42/CE - Diretiva de máquinas;
2000/14/CE - Nível de potência
acústico garantido: 71 dB.
CERTIFICADO
DE GARANTIA
A garantia desta máquina é de dois
anos a partir da data de compra.
Deverá, pois, guardar a prova
de compra durante esse período
de tempo. A garantia engloba
qualquer defeito de fabrico, de
material ou de funcionamento,
assim como os sobressalentes
e trabalhos necessários para a
sua recuperação. Excluem-se da
garantia a má utilização do produto,
eventuais reparações efectuada por
pessoas não autorizadas (fora da
assistência da marca VITO), assim
como qualquer estrago causado
pela utilização da mesma.

PT
5
ES
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
Utilice siempre gafas protectoras,
protectores auditivos y, si es
necesario,otros medios de
protección tales comoguantes, bata,
casco, etcétera
ADVERTENCIA
Atendiendo a su propia seguridad,
lea atentamente este manual de uso
antes de usar la máquina.
NORMAS DE SEGURIDAD
Al usar la máquina, observe siempre
las normas de seguridad que se
adjuntan así como las normas de
seguridad adicionales.
INSTRUCCIONES
ADICIONALES
DE SEGURIDAD PARA
LOS ELEVADORES
DE CABLE ELÉCTRICO
Cuando monte la máquina, presta
atención especial a la estabilidad de
la instalación de montaje.
Asegúrese de que esta instalación
de montaje es idónea para acarrear
la capacidad máxima de elevación
de la máquina.
Antes de utilizarla, compruebe
si el cable de elevación está
adecuadamente enrollado en el
carrete.
Tenga en cuenta la capacidad
máxima de elevación. Evite
sobrecargar la máquina.
La capacidad máxima de elevación
está especificada en la parte
exterior de la máquina.
Utilice la máquina para elevar
mercancías únicamente.
No la utilice nunca para elevar
personas.
No permita que nadie pase por
debajo del punto de elevación
de la máquina mientras ésta esté
funcionando. No permita que nadie
permanezca debajo de una carga
suspendida.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Verificar que el voltaje indicado
en la placa del fabricante de la
máquina se corresponde con la
tensión del lugar donde se utilice.
DESCRIPCIÓN
Su elevador de cable eléctrico ha
sido diseñado para elevar aparatos
domésticos y materiales de
construcción ligeros.
1 Interruptor de encendido/apagado
2 Interruptor de subida/bajada
3 Unidad de operación
4 Gancho de carga
5 Disco de extremo
6 Motor

PT
6
ES
MONTAJE DE LA MÁQUINA
La máquina se debe montar en una
viga anclada que tenga una capacidad
de carga y estabilidad suficientes.
Monte la máquina en la viga (8)
empleando las abrazaderas (9), los
tornillos (10) y los anillos (11).Apriete
con fuerza los tornillos.
INSTRUCCIONES DE USO
Compruebe si se ha montado
correctamente la máquina.
Compruebe si se ha enrollado
correctamente el cable.
Asegúrese de que la carga está
bien sujeta al gancho y que no está
desequilibrada más de 15°.
Desconecte inmediatamente la máquina
en cuánto parezca que la carga no se
puede o resulta muy difícil de elevar.
Vigile constantemente la carga
durante la operación.
Detenga la operación en el
momento en el que se haga visible
la parte roja del cable.
Puede que la parte roja del cable
esté sin desenrollar.
Cuando desconecte la máquina
mientras está descendiendo, la
carga puede caer unos pocos
centímetros más.
Esto es completamente normal y no
es indicio de defecto alguno de la
máquina.
APAGADO Y ENCENDIDO
Para encender la máquina, gire el
interruptor rojo on/off (encendido/
apagado) (1) a la derecha para que
venga hacia delante.
Para apagar la máquina, presione el
interruptor de encendido/apagado (1).
ELEVACIÓN
Para elevar la carga, presione el
interruptor de subida/bajada (2) al lado
de la flecha que apunta hacia arriba.
Para bajar la carga, presione el
interruptor de subida/bajada (2) al lado
de la flecha que apunta hacia abajo.
Suelte el interruptor de subida/bajada
(2) en el momento en el que la carga
haya sido elevada a la posición deseada.
Durante algún movimiento de
elevación, el disco extremo (6)
podría tocar la abrazadera en la
parte inferior de la máquina .
Cuando sucede esto, la máquina se
desconecta automáticamente.
LIMPIEZA
Y MANTENIMIENTO
La máquina no requiere ningún
mantenimiento especial.
Limpie regularmente las ranuras de
ventilación.
Revise regularmente la máquina por
si hay desperfectos.
Antes de usarla, compruebe
siempre el estado del cable. En
especial, compruebe, en toda su
longitud, si el cable está deshilachado
o tiene bucles. Cambie todo cable
dañado, antes de poner la máquina
nuevamente en funcionamiento.
LUBRICACIÓN
De vez en cuando, échele una gota
de aceite al cojinete del motor.
DECLARACIÓN
DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva
responsabilidad que el producto
mencionado cumple con las
siguientes normas o documentos
normalizados: EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN6100-3-3, EN 14492-2+A1/AC
y EN 60204 de acuerdo con las
determinaciones de las directivas:
2004/108/CE - Directiva de
compatibilidad electromagnética;
2006/95/CE - Directiva de Baja
Tensión CE;
2006/42/CE - Directiva de
máquinas;
2000/14/CE - Nivel de potencia
acústica garantizado: 71 dB.
CERTIFICADO
DE GARANTIA
La garantía de este máquina es de
dos años a partir de la fecha de
compra. Así, debe guardar la prueba
de la compra durante ese periodo de
tiempo. La garantía incluye cualquier
defecto de fabrico, de material o de
funcionamiento, así como las partes
de repuesto y los trabajos necesarios
para su recuperación. Si excluyen de
la garantía el malo uso del producto,
eventualreparaciones efectuadas por
personas no autorizadas (fuera de
la asistencia de la marca VITO), así
como cualquier daño causado por el
uso de la misma.

PT
7
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Always wear safety goggles, hearing
protection and if necessary other
protective means, such as working
gloves, coat, hard hat, etc.
WARNING: Read this manual
carefully before using the
machine, for your own safety.
SAFETY INSTRUCTIONS
When using the machine, always
observe the enclosed safety
instructions as well as the additional
safety instructions.
ADDITIONAL SAFETY
INSTRUCTIONS FOR
ELECTRIC CABLE HOISTS
When mounting the machine, pay
special attention to the stability of
the mounting facility. Make sure
that the mounting facility is suitable
to carry the maximum hoisting
capacity of the machine.
Before use check if the cable
hoist has been wound on the reel
properly.
Bear in mind the maximum hoisting
capacity. Avoid overloading the
machine.
The maximum hoisting capacity
has been
specified on the outside of the
machine.
Use the machine only for hoisting
goods.
Never use the machine for hoisting
persons.
Do not allow any person to walk
under th hoisting point during the
operation.
Never allow any person to stand
under a hoisted load.
ELECTRICAL SAFETY
Always check that the power supply
corresponds to the voltage on the
rating plate.
DESCRIPTION
Your electric cable hoist has been
designed for hoisting domestic
appliances and light construction
materials.
1 On/off switch
2 Up/down switch
3 Operation unit
4 Load hook
5 End disc
6 Motor

8
PT
EN
MOUNTING THE MACHINE
The machine must be mounted to an
anchored beam that has sufficient
load capacity and stability.
Mount the machine to the beam (8)
using the braces (9), bolts (10) and
rings (11).
Firmly tighten the bolts. Instructions
for use
Check whether the machine has
been mounted correctly. Check
whether the cable has been wound
up correctly.
Make sure that the load is well
attached to the hook and that it is
not out of balance more than 15°.
Immediately switch off the machine
when it appears that the load cannot
or hardly be hoisted.
Constantly keep an eye on the load
during the operation.
Stop the operation as soon as the
red part of the cable becomes
visible. The red part of the cable
may not be unwound.
When switching off the machine
while lowering, the load may drop
a few centimetres more. This is a
normal condition, which does not
indicate a defect of the machine.
SWITCHING ON AND OFF
To switch on the machine, turn the
red on/ off switch (1) to the right so
that it comes forward.
To switch off the machine, press the
red on/off switch (1).
HOISTING
To lift the load, press the up/down
switch
(2) at the side of the arrow pointing
upward.
To lower the load, press the up/
down switch (2) at the side of the
arrow pointing downward.
Release the up/down switch (2) as
soon as the load has been hoisted
to the desired position.
During an upward movement the
end disc (5) will eventually touch
the brace at the bottom of the
machine . When this happens, the
machine switches off automatically.
CLEANING AND
MAINTENANCE
The machine does not require any
special maintenance.
Regularly clean the ventilation slots.
Regularly check the machine for
possible damages.
Before use always check the
condition of the cable. In particular
check at full length whether the
cable shows any buckles or frays.
Have a damaged cable replaced
before putting the machine back
into operation.
LUBRICATION
From time to time, apply a drop of
oil to the bearing of the motor.
DECLARATION
OF CONFORMITY
We declare under our exclusive
responsibility, that the product Meets
the following standards
or standardization documents:
EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN6100-3-3,
EN 14492-2+A1/AC and EN 60204 ,
according to the determinations of the
directives:
2004/108/CE - Electromagnetic
Compatibility Directive;
2006/42/CE - Machinery Directive;
2006/95/CE - Low Voltage Directive;
2000/14/CE - Sound power level
guaranteed: 71 dB.
WARRANTY TERMS
The warranty of this machine is two
years from the date of purchase. You
should, therefore, keep your proof of
purchase during this period of time.
The warranty covers any manufacturing
defect in material or operating, as well
as parts and work needed for their
recovery.Excluded from the warranty
the misuse of the product, any repairs
carried out by unauthorized persons
(outside the service center of the brand
VITO) as well as any damage caused
by the use of it.

PT
9
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Utilisez toujours des lunettes de
protection, des protections auditives
et, si nécessaire, d’autres moyens
de protection personnelle comme
des gants de travail, un tablier, un
casque etc.
MISE EN GARDE
Pour votre propre sécurité, lisez
préalablement
ce manuel d’utilisation avant
d’utiliser la machine.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lors d’emploi de la machine,
observez toujours scrupuleusement
les consignes de sécurité fournies
ainsi que les consignes de sécurité
complémentaires ci-dessous.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES POUR
PALANS ÉLECTRIQUES
Lors du montage de la machine,
contrôlez soigneusement la stabilité
du système de montage. Assurez-
vous que le système de montage
est bien adapté pour soulever la
capacité maximale de levage de la
machine.
Avant d’utiliser le palan, vérifiez si le
câble de traction a bien été enroulé
autour du tambour.
Souvenez-vous toujours de la
capacité maximale de levage.
Évitez de surcharger la machine.
La capacité maximale de levage est
indiquée sur la partie extérieure de
la machine.
N’utilisez la machine que pour le
levage d’objets. N’utilisez jamais
la machine pour soulever des
personnes.
Ne permettez à personne de passer
sous le point de levage pendant le
fonctionnement.
Ne permettez à personne de se
tenir sous une charge levée.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Vérifiez si le voltage mentionné sur
la plaque signalétique de la machine
correspond bien à la tension de
secteur présente sur lieu.
DESCRIPTION
Votre palan électrique a été conçu
pour les applications de levage
d’appareils domestiques et de
matériaux de construction légers.
1 Bouton marche/arrêt
2 Interrupteur montée/descente
3 Unité de fonctionnement
4 Crochet de charge
5 Flasque
6 Moteur

10
PT
FR
ASSEMBLAGE
DE LA MACHINE
La machine doit être montée à une
poutrelle ancrée avec la capacité de
charge et la stabilité suffisantes.
Montez la machine à la poutrelle
(8) à l’aide des renforts (9), des
boulons (10) et des anneaux (11).
Vissez solidement les boulons.
INSTRUCTIONS D’EMPLOI
Contrôlez que la machine a bien été
correctement montée. Contrôlez
que le câble a bien été enroulé
correctement.
Assurez-vous que la charge est bien
attachée au crochet qu’elle n’est pas
en déséquilibre de plus de 15°.
Éteignez immédiatement la machine
si la charge ne peut pas être
soulevée, ou très difficilement.
Gardez toujours un fil sur la charge
pendant l’utilisation.
Arrêtez le fonctionnement aussitôt
que la partie rouge du câble est
visible.
La partie rouge du câble peut ne
pas être enroulée.
Lorsque vous éteignez la machine
lors de la descente d’une charge,
celle-ci peut tomber de quelques
centimètres de plus.
Ceci est tout à fait normal, et
n’indique en aucune cas un
problème sur la machine.
MISE EN MARCHE
ET ARRÊT
Pour allumer la machine, faites
tourner
l’interrupteur rouge de marche/arrêt
(1) vers la droite.
Pour éteindre la machine en
marche, appuyez sur l’interrupteur
rouge marche/ arrêt (1).
LEVAGE
Pour soulever la charge, appuyez
sur l’interrupteur montée/descente
(2) sur le côté de la flèche pointant
vers le haut.
Pour abaisser la charge, appuyez
sur l’interrupteur montée/descente
(2) sur le côté de la flèche pointant
vers le bas.
Relâchez l’interrupteur montée/
descente (2) aussitôt que la charge
a été soulevée dans la position
désirée.
Pendant un mouvement de levage, il
se peut que la flasque (5) touche le
renfort en bas de la machine.
Lorsque ceci se produit, la machine
s’éteint automatiquement.
NETTOYAGE
ET ENTRETIEN
La machine n’exige pas d’entretien
particulier.
Nettoyez régulièrement les orifices
d’aération.
Contrôlez régulièrement la machine
quant à la présence d’éventuels
dommages.
Avant emploi, vérifiez toujours l’état
du câble. Vérifiez en particulier le
câble sur toute sa longueur pour
contrôler qu’il n’est pas plié ou
effiloché.
Remplacez immédiatement le câble
s’il est
endommagé avant de remettre la
machine en marche.
LUBRIFICATION
Appliquez de temps en temps une
goutte d’huile sur le roulement du
moteur.

FR
11
DÉCLARATION
DE CONFORMITÉ
Nous déclare sous notre exclusive
sa responsabilité que Le produit
répond aux normes ou documents
de normalisation suivantes
EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN6100-3-3,
EN 14492-2+A1/AC et EN 60204
selon les déterminations des
directives:
2004/108/CE - Directive sur la
compatibilité électromagnétique;
2006/95/CE - Directive de basse
tension CE.;
2006/42/CE - Directive machines;
2000/14/CE - Niveau de
puissance acoustique garanti: 71dB.
CERTIFICAT
DE GARANTIE
La garantie de cet appareil est de deux
ans, à partir de la date d’achat. Vous
devrez, pourtant, garder la preuve de
l’achat durant cette période de temps.
La garantie englobe n’importe quel
défaut de fabrication, du matériel
ou du fonctionnement, ainsi que les
pièces de rechange et les travaux
nécessaires á sa récupération. Sont
exclues de la garantie la mauvaise
utilisation du produit, les éventuelles
réparations réalisées par des
personnes non autorisées (en dehors
de l’assistance de la marque VITO),
ainsi que n’importe quel dommage
causé par l’utilisation de l’appareil.

CENTRAL LOBÃO S.A.
RUA DA GÂNDARA, 664
4520-606 S. JOÃO DE VER
STA. MARIA DA FEIRA - PORTUGAL
Other manuals for PRO-POWER
4
Table of contents
Languages:
Other VITO Winch manuals
Popular Winch manuals by other brands

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand Force 5 MANRIDER FA2MRA Installation and operation manual

DX Engineering
DX Engineering DXE-VRW-1 quick start guide

pela tools
pela tools 77928 instructions

Monzana
Monzana DBSW001 quick start guide

Cycle Country
Cycle Country 25-9012 Assembly & owners manual

Superwinch
Superwinch 8569 Owner's Manual & Fitting Instructions

Rugged Ridge
Rugged Ridge Extreme Heavy Duty 2.0 owner's manual

Superwinch
Superwinch Winch-In-A-Bag owner's guide

Harken
Harken 32.2 Two Speed Winch Installation service

Tractel
Tractel Carol EX 150 Installation, operating and maintenance manual

Sealey
Sealey GWE1200B instructions

Warn
Warn VRX Operator's manual