manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Vivanco
  6. •
  7. Accessories
  8. •
  9. Vivanco PB 2000 / 33949 User manual

Vivanco PB 2000 / 33949 User manual

Technical Data 33949
Battery: 2000mAh, 7.4 Wh, Li Ion,
permanently installed, non-replaceable
Input: 5V=, micro USB type B socket max. 1A
(pos.1)
Output: 5V=, USB type A socket max. 1A (pos. 2)
Capacity indicator: 1 LED (pos. 3)
Operating environment: 0°–
40°, non-condensing
Storage: -20°–
45°
Dimensions: approx. 91mm x 31mm x 21mm
Weight: approx. 63g
Technical Data 33950
Battery: 2600mAh, 9.36 Wh, Li Ion,
permanently installed, non-replaceable
Input: 5V=, micro USB type B socket max. 1A
(pos. 1)
Output: 5V=, USB type A socket max. 1A (pos. 2)
Capacity indicator: 1 LED (pos. 3)
Operating environment: 0°–
40°, non-condensing
Storage: -20°–
45°
Dimensions: approx. 91mm x 31mm x 21mm
Weight: approx. 66g
GB User manual: Power Bank
Please read this manual carefully BEFORE using the device to make it safe and reliable to use, and keep the instructions
safe and pass it to any subsequent owners.
Contents: 1 Power Bank, 1 USB cable, 1 Operating instructions
Intended use
The Power Bank (battery) is intended for the mobile charging of devices with USB charging option such as smart phones, digital
cameras, ... with a maximum charge current of 1A.
Use the device only in closed, dry rooms. There is danger of short circuit, if in contact with moisture.
It is intended exclusively for private use in accordance with these instructions and may not be used for commercial purposes.
Safety instructions
DANGER FROM OPERATIONAL ERRORS
- The battery should only be used by people that have
become familiar enough with its operation and handling.
Please make sure that children and disabled people
follow these instructions!
HAZARD: FIRE
- Due to opening:
--> DO NOT open the device and do not use if damaged
--> DO NOT use in humid places or outdoors
- Due to overloading/overheating/short circuit
--> load the device only within the technical data
- Due to high temperatures:
--> DO NOT operate the device at high temperatures and/or if
covered and/or in a humid environment. Make ensure it is
well ventilated.
--> DO NOT expose the device to direct sunlight
--> DO NOT overload the device! Compare the technical data,
maximum load with the information on the nameplate of
the device to be charged.
- Due to short-circuit:
--> Do not short out the contacts.
- Due to damage:
--> Do not use the device, if it appears to be damaged.
Cover burning or leaking device with sand or soil
HAZARD: INJURY
- Due to flying around in the vehicle
--> Do not use the battery inside a moving vehicle
--> Do not use a damaged battery and immediately dispose
of it properly. In case of contact with any liquid, rinse
thoroughly with water. In case of any symptoms, consult
a physician.
Operation/Assembly/ Disassembly:
Fully charge the Power Bank prior to the first use.
A) Charging the Power Bank
The Power Bank can be charged with chargers with USB
port (not included) for car-use or for the power outlet or a
computer with a USB port.
1. Connect the included USB cable with the Power Bank
(smaller port pos. 3).
2. Connect the included USB cable to the charger. (Large plug).
Charging starts automatically. The LED (pos. 3) is lit during
charging and displays the charge status.
See D) “Capacity indicator”.
3. Perform disassembly in reverse order.
B) Charging a device with the Power Bank
Charging starts automatically. Observe the instructions in
the user's manual of the device to be charged.
1. Make sure that the device to be charged is a device that
can be charged via USB port.
2. Connect the USB cable to the device to be charged.
3. Connect the USB cable to the Power Bank.
(Large port pos. 2). Charging starts and the LED (pos. 3)
indicates the charging status. See D) “Capacity indicator”.
4. Perform disassembly in reverse order.
C) Charging the Power Bank and a device at the same time
It is possible to charge the Power Bank and a connected
device simultaneously. If the capacity of the Power Bank is
exceeded, the charging of the connected device is switched
off until the Power Bank is at least 30% charged.
D) Capacity indicator
When charging and discharging the Power Bank, the LED
(pos. 3) shows the charging status. The capacity indicator
turns off, when the Power Banks is not charged or
discharged or when the capacity is exceeded.
LED Status
- 1x flashing: 1% - 25% capacity
- 2x flashing: 25% - 50% capacity
- 3x flashing: 50% - 75% capacity
- 4x flashing: 75% - 99% capacity
- LED steady light: 100% charged
- LED off: Power Bank discharged or not connected
Troubleshooting:
If the Power Bank becomes disabled
(e.g. triggered by short circuit) this can be reversed, if the
Power Bank is connected with a charger.
Declaration of conformity
Vivanco GmbH hereby declares that pos.
PB 2000 / PB 2600 is in accordance with the
underlying requirements and other relevant
provisions of Directive 2004/108/EG.
Disposal of the device
This device shall not be disposed with household
waste. Please hand it over to
any collection point for electric devices in your
community or district.
Disposal of packing
Packing material shall be recycled. Please do not
dispose with household waste
and act according to local disposal regulations.
Technische Daten 33949
Batterie: 2000mAh, 7,4Wh, Li Ion,
fest eingebaut, nicht austauschbar
Eingang: 5V=, micro USB Typ B Buchse max. 1A
(Pos. 1)
Ausgang: 5V=, USB Typ A Buchse max. 1A (Pos. 2)
Kapazitätsanzeige: 1 LED (Pos. 3)
Betriebsumgebung: 0°–
40°, nicht kondensierend
Lagerung: -20°–
45°
Abmessungen: ca. 91mm x 31mm x 21mm
Gewicht: ca. 63g
Technische Daten 33950
Batterie: 2600mAh, 9,36Wh, Li Ion,
fest eingebaut, nicht austauschbar
Eingang: 5V=, micro USB Typ B Buchse max. 1A
(Pos. 1)
Ausgang: 5V=, USB Typ A Buchse max. 1A (Pos. 2)
Kapazitätsanzeige: 1 LED (Pos. 3)
Betriebsumgebung: 0°–
40°, nicht kondensierend
Lagerung: -20°–
45°
Abmessungen: ca. 91mm x 31mm x 21mm
Gewicht: ca. 66g
DGebrauchsanleitung:
Powerbank
Bitte lesen Sie diese Anleitung BEVOR Sie das Gerät benutzen aufmerksam
durch, um es sicher und zuverlässig zu nutzen,
und bewahren Sie die Gebrauchs
anleitung gut auf und geben Sie sie an mögliche Nachbesitzer weiter.
Inhalt: 1 Power Bank, 1 USB Kabel, 1 Bedienungsanleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Power Bank (Akku) dient dem mobilen Aufladen von Geräten mit USB-Lademöglichkeit wie z.B. Smartphones, Digitalkameras,…
mit einem Ladestrom von maximal 1A. Verwenden Sie das Gerät nur in geschlossenen, trockenen Räumen. Beim Kontakt mit
Feuchtigkeit besteht Kurzschlussgefahr. Es ist ausschließlich zum Einsatz im privaten Bereich entsprechend dieser Anleitung
bestimmt und darf nicht für gewerbliche Zwecke verwendet werden.
Sicherheitshinweise
GEFAHR BEDIENUNGSFEHLER
- Der Akku darf nur von Personen verwendet werden, die
mit der Bedienung und Umgang ausreichend vertraut
sind. Bitte achten Sie darauf, dass auch Kinder und
Behinderte diese Hinweise beachten!
GEFAHR: BRAND
- Durch Öffnen:
--> Gerät NICHT öffnen und NICHT in beschädigtem
Zustand benutzen
--> Gerät NICHT in feuchten Räumen oder im Freien
benutzen
- Durch Überlastung/Überhitzung/Kurzschluss
--> Gerät nur innerhalb der technischen Daten belasten
- Durch hohe Temperaturen:
--> Gerät NICHT bei zu hohen Temperaturen und/oder in
zugedecktem Zustand und/oder in feuchter Umgebung
betreiben.
Belüftung sicher stellen.
--> Gerät NICHT direkter Sonneneinstrahlung aussetzen
--> Gerät NICHT überlasten! Vergleichen Sie die
technische Daten, maximale Belastung mit den Angaben
am Typenschild des zu ladenden Gerätes.
- Durch Kurzschluss:
--> Schließen Sie die Kontakte nicht kurz.
- Durch Beschädigungen:
--> Nutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt zu
sein scheint.
Brennendes oder auslaufendes Gerät mit Sand oder
Erde abdecken
GEFAHR: VERLETZUNG
- Durch umherfliegen im Fahrzeug:
--> Akku nicht im Fahrenden Fahrzeug einsetzen
--> Beschädigten Akku nicht verwenden und
unverzüglich fachgerechter Entsorgung zuführen.
Bei Kontakt mit Flüssigkeit mit Wasser lange spülen.
Bei Beschwerden einen Arzt konsultieren.
Betrieb/Montage/ Demontage:
Laden Sie die Power Bank vor der ersten Verwendung
komplett auf.
A) Laden der Power Bank
Die Power Bank kann an Ladegeräten mit USB-Anschluss
(nicht im Lieferumfang) für das Auto oder für die
Steckdose oder an einem Computer mit USB-Anschluss
aufgeladen werden.
1. Verbinden Sie das beiliegende USB-Kabel mit der Power
Bank (kleiner Anschluss Pos. 3).
2. Verbinden Sie das beiliegende USB-Kabel dem Ladegerät.
(Großer Stecker). Die Ladung beginnt automatisch. Die
LED (Pos. 3) leuchtet während des Ladens und zeigt den
Ladezustand an. Siehe D) "Kapazitätsanzeige".
3. Demontage in umgekehrter Reihenfolge durchführen.
B) Laden eines Geräts mit der Power Bank
Die Ladung beginnt automatisch. Beachten Sie die Hinweise
der Bedienungsanleitung des aufzuladenden Geräts.
1. Vergewissern Sie sich, dass es sich bei dem zu ladenden
Gerät um ein Gerät handelt, dass per USB-Anschluss
aufgeladen werden kann.
2. Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem zu ladenden Gerät.
3. Verbinden Sie das USB-Kabel mit der Power Bank. (Großer
Anschluss Pos. 2). Der Ladevorgang beginnt und die LED
(Pos. 3) zeigt
den Ladezustand an. Siehe D) "Kapazitätsanzeige".
4. Demontage in umgekehrter Reihenfolge durchführen.
C) Gleichzeitiges Laden der Power Bank und eines Geräts
Es ist möglich zeitgleich die Power Bank und ein
angeschlossenes Gerät zu laden. Ist die Kapazität der
Powerbank erschöpft, so schaltet die Ladung des
angeschlossenen Geräts ab, bis die Power Bank mindestens
zu 30% geladen ist.
D) Kapazitätsanzeige
Beim Laden und Entladen der Power Bank zeigt die LED
(Pos. 3) den Ladezustand an. Die Kapazitätsanzeige erlischt,
wenn die Power Banks nicht geladen oder entladen wird
oder wenn die Kapazität erschöpft ist.
LED Status:
- 1x Blinken: 1% - 25% Kapazität
- 2x Blinken: 25% - 50% Kapazität
- 3x Blinken: 50% - 75% Kapazität
- 4x Blinken: 75% - 99% Kapazität
- LED Dauerlicht: 100% geladen
- LED aus: Power Bank entladen oder nicht angeschlossen
Fehlerbehebung:
Sollte sich die Power Bank sich abgeschaltet haben
( z.B. durch Kurzschluss ausgelöst) kann dieser durch
Verbinden der Power Banks mit einem Ladegerät wieder
aufgehoben werden.
Konformitätserklärung
Die Vivanco GmbH erklärt, dass sich das Gerät
PB 2000 / PB 2600 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der EU Richtlinie
2004/108/EG befindet.
Entsorgung des Gerätes
Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Bitte geben Sie es bei einer Sammelstelle
für Elektrogeräte Ihrer Gemeinde oder Ihres Stadt-
teils ab.
Entsorgung der Verpackung
Das Verpackung darf nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Bitte handeln Sie entsprechend der
lokalen Entsorgungsvorschriften.
A detailed user manual is available at:
www.vivanco.com
PB 2000 / 33949
PB 2600 / 33950
Version 1.2
Vivanco GmbH
Ewige Weide 15, 22926 Ahrensburg, Germany
www.vivanco.com
Power Bank 2000mAh / Power Bank 2600mAh
Pos. 2
Output: 5V=, USB type A socket
Pos. 3
LED
Pos. 1
Input: 5V=, micro USB type B socket
VIVANCO INTERNATIONAL
Austria
Vivanco Austria GmbH
Triesterstrasse 10/3
2351 Wr. Neudorf
+43 2236 893 7400
www.vivanco.at
Bulgaria
Vigo GmbH
ul. Deyan Belishki, bl. 62
1404 Sofia
+359 2 859 31 90
www.vigo-bg.com
Czech Republic
DSI Czech spol. s.r.o.
Pernerova 35a
18600 Prague 8
+421 556 118 110
www.dsicz.cz
Croatia
Feniks Info d.o.o.
Il Resnicki Gaj 10
10000 Zagreb
+385 1 63 95 277
www.feniks-info.hr
Denmark
Sales Rep DK
Soesterhoejvej 9
8270 Hoejbjerg
+45 40 70 50 54
www.salesrep.dk
Estonia
Nordic Digital AS
Tööstuse Tee 6
61715 Tartumaa
+372 733 7700
www.photopoint.ee
Finland
AV Komponentti OY
Koronakatu 1a
02210 Espoo
+358 9 8678 0225
www.avkomponentti.fi
France
Vivanco Accessorios S.A.U.
Antic Poligon Industrial Güttermann
Cami Vell de Sant Celoni s/n
08460 Santa Maria de Palautordera
+34 93 848 35 20
www.vivanco.es
Germany
Vivanco GmbH
Ewige Weide 15
D-22926 Ahrensburg
Tel. +49(0)41 02 / 231 247
[email protected]
www.vivanco.de
Great Britain
Vivanco UK Ltd.
Vivanco House
Luton Enterprise Park
Sundon Park Road
LU3 3GU Luton
+44 1582 579 333
www.vivanco.com
Greece
Alfa Lamda S.A.
154 Konstantinoupoleos Str.
10436 Athens
+30 210 5212 200
www.alfalamda.gr
Hungary
Sky-Log Magyarorszag Kft
Almaskert u. 4
2220 Vecses
+36 29 555 060
www.sky-log.hu
Iceland
Nyherji hf.
Borgartun 37
105 Reykjavik
+354 569 7700
www.nyherji.is
Italy
Cellular Italia S.p.A.
Via Lambrakis 1/a
42122 Reggio Emilia
+39 0522 33 40 02
www.cellularline.com
Lithuania
Elektronikos Pasaulis
Sausio 13 - osios 4-1
04343 Vilnius
+370 5 2788678
www.elektronikospasaulis.lt
Netherlands
Mondeno Benelux B.V.
Belgium Galvanibaan 8
Luxembourg 3439 MG Nieuwegein
+31 30 600 70 50
www.mondeno.com
Poland
Vivanco Poland Sp.z.o.o.
Ul. Sosnkowskiego 1
02495 Warsaw
+48 22 723 0745
www.vivanco.pl
Portugal
Esoterico
Praceta Alves Redol 2
2670 Loures
+351 219 839 550
www.esoterico.pt
Russia
ooo Unibat
Ivana Franko Str. 48
121351 Moscow
+7 495 23 25 348
www.unibat.ru
Serbia
Desk d.o.o.
Bulevar Despota Stefana 110
11000 Belgrade
+381 11 32 92 140
www.desk.rs
Slovakia
DSI Slovakia s.r.o.
Juzna Trieda 117
04001 Kosice
+421 556 118 136
www.dsi.sk
Slovenia
Big Bang d.o.o.
Smartinska 152
1000 Ljubljana
+386 1 309 37 33
www.bigbang.si
South Africa
Toy Galaxy
3 Andries Street
2090 Kew – Johannesburg
Gauteng
+27 11 440 8500
Spain
Vivanco Accessorios S.A.U.
Antic Poligon Industrial Güttermann
Cami Vell de Sant Celoni s/n
08460 Santa Maria de Palautordera
+34 93 848 35 20
www.vivanco.es
Switzerland
Vivanco Suisse AG
Alte Landstrasse 15
8804 Au ZH
+41 44 782 68 00
www.vivanco.ch
Sweden
Cenor Nordic AB
Brovägen 5
18276 Stocksund
+46 8446 77 00
www.cenor.se
Turkey
Kale Elektronik Dis. Tic. AS
Bakir ve Pirincciler San. Sit. Menekse Cad
No. 2
34520 Istanbul
+90 212 540 0550
www.goldmaster.com.tr
Ukraine
Sotel Ltd.
Likhachova 1/27
03115 Kiev
+380 4450 16440
Datos técnicos 33949
Batería: 2000mAh, 7.4 Wh, Li Ion, instalada
permanentemente, no reemplazable
Entrada: 5V =, micro USB con encastre tipo B
max. 1A (pos. 1)
Salida: 5V =, USB con encastre tipo A
max. 1A (pos. 2)
Indicador de capacidad: 1 LED (pos. 3)
Ambiente operativo: 0°–
40°, no-condensante
Almacenamiento: -20°–
45°
Dimensiones: aprox. 91mm x 31mm x 21mm
Peso: aprox. 63g
Datos técnicos 33950
Batería: 2600mAh, 9.36 Wh, Li Ion, instalada
permanentemente, no reemplazable
Entrada: 5V =, micro USB con encastre tipo B
max. 1A (pos. 1)
Salida: 5V =, USB con encastre tipo A
max. 1A (pos. 2)
Indicador de capacidad: 1 LED (pos. 3)
Ambiente operativo: 0°–
40°, no-condensante
Almacenamiento: -20°–
45°
Dimensiones: aprox. 91mm x 31mm x 21mm
Peso: aprox. 66g
E
Instrucciones de uso, Power Bank
Por favor lea este manual cuidadosamente ANTES de usar el aparato, para hacer que sea confiable y seguro de usar,
y mantenga las instrucciones a salvo y páselas a cualquier dueño subsiguiente.
Contenidos: 1 Power Bank, 1 Cable USB, 1 Instrucciones operativas
Uso correcto
Power Bank (batería) está pensado para la carga móvil de artefactos con opción de carga vía USB tales como smart phones, cámaras
digitales, ... con una corriente máxima de carga de 1A.
Utilice el aparato solamente en habitaciones cerradas y secas. Hay peligros de cortocircuito si entra en contacto con la humedad.
Está preparado exclusivamente para uso privado según estas instrucciones, y no deberá ser usado para propósitos comerciales.
Instrucciones de seguridad
PELIGROS DE ERRORES OPERATIVOS
- La batería deberá ser usada solamente por gente que se
haya familiarizado lo suficiente con su operación y su
manejo. Por favor asegúrese de que los niños y las
personas discapacitadas sigan estas instrucciones.
PELIGRO: FUEGO
- Debido a apertura indebida:
--> NO abra el aparato y no lo utilice si está dañado.
--> NO utilice en lugares húmedos o en lugares al aire libre
- Debido a sobrecarga/sobrecalentamiento/cortocircuitos.
--> Cargue el aparato solamente observando los datos
técnicos
- Debido a las alas temperaturas:
--> NO opere el aparato a altas temperaturas y/o si está
cubierto y/o si está en un ambiente húmedo. Asegúrese de
que está bien ventilado.
--> NO exponga al aparato a la luz solar directa
--> NO sobrecargue el aparato! Compare los datos técnicos
y la carga máxima con la información en la placa del aparto
que debe ser cargado.
- Debido a los cortocircuitos:
--> No haga corto en los contactos.
- Debido a daños:
--> No use el aparato si aparenta estar dañado.
Cubra con arena o tierra el aparato si es que está
quemándose o tiene pérdidas
PELIGRO: LESIONES
- Debido a la posibilidad de que vuele dentro del vehículo
--> No use la batería dentro de un vehículo en movimiento
--> No use una batería dañada, y deséchela de inmediato
de manera adecuada. En caso de contacto con algún
líquido, enjuague debidamente con agua. En caso de tener
algún síntoma, consulte con un médico.
Operación/Ensamblaje/Desarme:
Cargue la batería portatil antes de su primer uso.
A) Cargue la batería portatil
La batería portátil puede cargarse con cargadores que
contengan puerto USB (no incluído) para usarse en el coche,
a través de una toma de corriente o por medio de un
ordenador con puerto USB.
1. Conecte el cable USB que viene incluído con la batería
portátil (puerto más pequeño, pos. 3).
2. Conecte el cable USB que viene incluído con el cargador.
(Enchufe grande). La carga empieza automáticamente. La luz
(pos. 3) se ilumina durante el proceso de carga y muestra el
estado de la carga. Vea D) “Indicador de capacidad”.
3. Lleve a cabo el desmontaje en el orden inverso.
B) Cargando el aparato con el Power Bank
La carga comienza automáticamente. Observe las
instrucciones. en el manual de uso del aparato que vaya a
cargar.
1. Asegúrese de que el aparato a ser cargado es un aparato
que puede cargarse por vía USB. Conecte el cable USB al
aparato a ser cargado.
3. Conecte el cable USB al Power Bank. (pos. 2).
La carga comienza y el LED (pos. 3) indica el status de la
carga. Ver D) “Indicador de capacidad”.
4. Realice el desarme en el orden inverso.
C) Cargando el Power Bank y un aparato al mismo tiempo
Es posible cargar el Power Bank y un aparato conectado
simultáneamente.
Si la capacidad del Power Bank se excede, la carga del
aparato conectado es desactivada hasta que el Power Bank
esté cargado al menos en un 30%.
D) Indicador de capacidad
Cuando se encuentre cargando y descargando el Power
Bank, el LED (pos. 3) muestra el status de la carga. El
indicador de capacidad se apaga cuando el Power Banks
no está cargado o cuando la capacidad está excedida.
Status de LED
- 1x de parpadeo: 1% - 25% capacidad
- 2x de parpadeo: 25% - 50% capacidad
- 3x de parpadeo: 50% - 75% capacidad
- 4x de parpadeo: 75% - 99% capacidad
- LED iluminado permanentemente: 100% cargado
L- ED apagado: Power Bank descargado o no conectado
Solución de problemas:
Si el Power Bank se desconecta (por ej. al dispararse un
cortocircuito) esto puede ser reviertido si el Power Bank está
conectado con un cargador.
Declaración de conformidad
Vivanco GmbH declara que articulo PB 2000 /
PB 2600 cumple con los requisitos esenciales
y otros reglamentos relevantes de la directiva
2004/108/EG.
Eliminación del dispositivo
Este aparato no se debe tirar con los residuos
domésticos. Por favor entréguelo a un
punto de reciclaje para aparatos eléctricos en
su comunidad o barrio.
Eliminación del embalaje
El embalaje debe ser reciclado. Por favor no lo
tire con los residuos domésticos y actúe de
acuerdo a las normas locales de eliminación de
residuos.
Données techniques 33949
Batterie : 2000mAh, 7.4 Wh, Li-Ion, installée de
façon permanente, non remplaçable
Entrée : 5V =, prise micro USB de type B max. 1A
(pos. 1)
Sortie : 5V =, prise USB de type A max. 1A
(pos. 2)
Indicateur de capacité : 1 LED (pos. 3)
Environnement
de fonctionnement : 0°–
40°, sans condensation
Stockage : -20°–
45°
Dimensions : env. 91mm x 31mm x 21mm
Poids : env. 63g
Données techniques 33950
Batterie : 2600mAh, 9.36 Wh, Li-Ion, installée de
façon permanente, non remplaçable
Entrée : 5V =, prise micro USB de type B max. 1A
(pos. 1)
Sortie : 5V =, prise USB de type A max. 1A
(pos. 2)
Indicateur de capacité : 1 LED (pos. 3)
Environnement
de fonctionnement : 0°–
40°, sans condensation
Stockage : -20°–
45°
Dimensions : env. 91mm x 31mm x 21mm
Poids : env. 66g
F Instructions d'Usage, Powerbank
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser l'appareil pour le rendre sûr et fiable à utiliser, et gardez les
instructions pour les transmettre à tous les propriétaires suivants.
Contenu: 1 Power Bank, 1 câble USB, 1 Mode d'emploi
Utilisation prévue
Le Power Bank (batterie) est destiné à la charge des dispositifs mobiles avec l'option de charge USB comme les smart phones, les
appareils photo numériques, ... avec un courant de charge maximal de 1A. Utilisez l'appareil uniquement dans des locaux fermés et
secs. Il y a danger de court-circuit en cas de contact avec l'humidité. L'appareil est destiné exclusivement à un usage privé,
conformément à ces instructions et il ne peut être utilisé à des fins commerciales.
Consignes de sécurité
DANGER D'ERREURS D'UTILISATION
- La batterie ne doit être utilisée que par des personnes
qui se sont familiarisées suffisamment avec son
fonctionnement et sa manipulation. Veuillez vous assurer
que les enfants et les personnes handicapées suivent ces
instructions !
DANGER : INCENDIE
- En cas d'ouverture :
--> NE PAS ouvrir l'appareil et ne pas l'utiliser si il est
endommagé
--> NE PAS l'utiliser dans des endroits humides ou à
l'extérieur
- Car cela peut provoquer une surcharge/surchauffe/un
court-circuit
--> Charger l'appareil uniquement selon les données
techniques
- En raison de températures élevées :
--> NE PAS utiliser l'appareil à des températures élevées
et/ou si il est couvert et/ou dans un environnement humide.
S'assurer qu'il est bien ventilé.
--> NE PAS exposer l'appareil à lumière directe du soleil
--> NE PAS surcharger l'appareil ! Comparer les données
techniques, la charge maximale avec les informations sur
la plaque signalétique de l'appareil à charger.
- En raison de court-circuit :
--> Ne pas court-circuiter les contacts.
- En raison de dommages :
--> Ne pas utiliser l'appareil, si il semble être endommagé.
Couvrir l'appareil brûlé ou ayant une fuite avec du sable
ou de la terre
DANGER : BLESSURE
- En cas de mouvement dans un véhicule
--> Ne pas utiliser la batterie dans un véhicule en
mouvement
--> Ne pas utiliser une batterie endommagée et l'éliminer
immédiatement de façon appropriée. En cas de contact
avec un liquide, rincer abondamment avec de l'eau.
En cas de symptômes, consulter un médecin.
Opération/Montage/Démontage :
Charger entièrement le Power Bank avant la première
utilisation.
A) Charge du Power Bank
Le Power Bank peut être chargé avec edes chargeurs avec
port USB (non inclus) pour utilisation en voiture ou par la
prise de courant ou un ordinateur avec un port USB.
1. Branchez le câble USB fourni au Power Bank (port plus
petit pos. 3).
2. Branchez le câble USB fourni au chargeur. (Grande fiche).
La charge commence automatiquement.
Le voyant (pos. 3) s'allume pendant la recharge et
affiche l'état de charge. Voir D) «Indicateur de capacité»
3. Effectuez le démontage dans l'ordre inverse.
B) Charger un appareil avec le Power Bank
Le charge est lancée automatiquement. Respectez les
instructions dans le manuel de l'utilisateur de l'appareil à
charger.
1. Assurez-vous que l'appareil à charger est un appareil qui
peut être rechargé via le port USB.
2. Branchez le câble USB à l'appareil à charger.
3. Branchez le câble USB au Power Bank. (Port large pos. 2).
La charge commence et le voyant (pos. 3) indique l'état
de charge. Voir D) «Indicateur de capacité»
4. Effectuez le démontage dans l'ordre inverse.
C) Charge du Power Bank et d'un appareil en même temps
Il est possible de charger le Power Bank et un appareil
connecté en même temps.
Si la capacité du Power Bank est dépassée, le charge de
l'appareil connecté s'arrête jusqu'à ce que le Power Bank
atteigne au moins 30% de charge.
D) Indicateur de capacité
Pendant la charge et la décharge du Power Bank, le voyant
(pos. 3) affiche l'état de charge.
L'indicateur de capacité s'éteint, lorsque le Power Bank
n'est pas chargé ou déchargé ou lorsque la capacité est
dépassée.
État du voyant
- 1x clignotant : 1% - 25% de la capacité
- 2x clignotant : 25% - 50% de la capacité
- 3x clignotant : 50% - 75% de la capacité
- 4x clignotant : 75% - 99% de la capacité
- Voyant lumière constante : 100% chargé
- Voyant éteint : Power Bank déchargé ou non connecté
Dépannage :
Si le Power Bank est en panne (par exemple déclenchée par
un court-circuit), cela peut être inversé, si vous les connectez
à un chargeur.
Declaración de conformidad
Vivanco GmbH declara que articulo PB 2000 /
PB 2600 cumple con los requisitos esenciales
y otros reglamentos relevantes de la directiva
2004/108/EG.
Elimination de l'appareil
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures
ménagères. Veuillez l'apporter dans
un centre de
collecte d'appareils électriques de votre commune
ou de votre quartier.
Elimination de l'emballage
L'emballage est réutilisable. Ne le jetez pas
avec les ordures ménagères et traitez-le
conformément aux prescriptions d'élimination
locales.
Dati tecnici 33949
Batteria: 2000mAh, 7,4 Wh, Li ionica,
con montaggio fisso, non sostituibile
Entrata: 5V=, micro USB tipo B connettore
massimo 1A (pos. 1)
Uscita: 5V=, USB tipo A connettore massimo
1A (pos. 2)
Indicazione di capacità: 1 LED (pos. 3)
Ambiente operativo: 0°–
40°, non condensante
Immagazzinamento: -20°–
45°
Dimensioni: ca. 91mm x 31mm x 21mm
Peso: ca. 63g
Dati tecnici 33950
Batteria: 2600mAh, 9,36 Wh, Li ionica,
con montaggio fisso, non sostituibile
Entrata: 5V=, micro USB tipo B connettore
massimo 1A (pos. 1)
Uscita: 5V=, USB tipo A connettore massimo
1A (pos. 2)
Indicazione di capacità: 1 LED (pos. 3)
Ambiente operativo: 0°–
40°, non condensante
Immagazzinamento: -20°–
45°
Dimensioni: ca. 91mm x 31mm x 21mm
Peso: ca. 66g
IIstruzioni d'Uso, Power Bank
La preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni PRIMA di utilizzare l'apparecchio e di conservare le istruzioni
d'uso in un luogo sicuro per consegnarle agli eventuali proprietari futuri.
Inhalt: 1 Power Bank, 1 cavo USB, 1 istruzioni d'uso
Uso corretto
Power Bank (accumulatore) serve per ricaricare a livello mobile le apparecchiature con possibilità USB, quali ad esempio
smartphones, videocamere digitali, ... con una corrente di ricarica massima di 1A.
Utilizzi l'apparecchio in luoghi chiusi e asciutti. Nel caso di un contatto con oggetti umidi, si rischia un corto circuito.
Il prodotto è previsto esclusivamente per l'Uso privato secondo le presenti istruzioni d'uso e non deve essere utilizzato per
motivi commerciali.
Avvisi di sicurezza
PERICOLO ERRORE DI FUNZIONAMENTO
- Il caricabatterie deve essere utilizzato esclusivamente da
persone che hanno familiarità sufficiente con l'uso e il
trattamento dello stesso.
La preghiamo di fare attenzione al fattto che anche i
bambini e le persone con handicap rispettino queste
istruzioni!
PERICOLO: INCENDIO
- Mediante apertura:
--> NON aprire l'apparecchio e NON utilizzarlo in condizioni
danneggiate
--> NON utilizzare l'apparecchio in luoghi umidi o all'aperto
- In seguito a sovraccaricamento/surriscaldamento/corto
circuito
--> Impiegare l'apparecchio solo nel limite dei dati tecnici
- Attraverso temperature elevate:
--> NON utilizzare l'apparecchio a temperature elevate e/o
NON utilizzare l'apparecchio in condizioni coperte e/o in un
ambiente umido. Assicurarsi che funzioni bene la
ventilazione.
--> NON esporre l'apparecchio all'insolazione diretta
--> NON sovraccaricare l'apparecchio! Paragoni i dati
tecnici, il caricamento massimo con le indicazioni sul
cartellino indicativo dell'apparecchio da ricaricare.
- Mediante corto circuito:
--> Non colleghi i contatti a corto circuito.
- In seguito a danneggiamenti:
--> Non utilizzi l'apparecchio quando sembra danneggiato.
Coprire un apparecchio ardente o dal quale fuoriesce del
liquido con sabbia o terra
PERICOLO: FERIMENTO
- Il prodotto che vola per il veicolo
--> Non impiegare il caricabatterie mentre il veicolo si trova
in movimento
--> Non utilizzare i caricabatterie danneggiati e smaltirli
immediatamente. Nel caso del contatto con un liquido,
risciacquare per bene con acqua. In caso di disturbi,
consultare un medico.
Funzionamento/montaggio/smontaggio:
Prima del primo uso ricarichi completamente Power Bank su.
A) Ricarica di Power Bank
Power Bank può anche essere ricaricata mediante
caricabatterie con collegamento USB (non contenuti nel
volume di consegna) per l'automobile o per la presa o con
un PC con collegamento USB.
1. Colleghi il cavo USB trasmesso in allegato con Power Bank
(piccolo collegamento pos. 3).
2. Colleghi il cavo USB in allegato con il caricabatterie.
(presa grande). La ricarica inizia automaticamente. Il LED
(pos. 3) si illumina durante la ricarica e mostra il livello di
caricamento. vedi D) "indicazione della capacità".
3. Eseguire lo smontaggio in sequenza inversa.
B) Ricarica di un apparecchio con Power Bank
La ricarica inizia automaticamente. Rispetti le istruzioni del
manuale di istruzioni dell'apparecchio da ricaricare.
1. Si assicuri che nel caseo dell'apparecchio da ricaricare sia
un apparecchio ricaricabile via collegamento USB.
2. Ricolleghi il cavo USB con l'apparecchio da ricaricare.
3. Ricolleghi il cavo USB con Power Bank. (collegamento
grande pos. 2). La procedura di ricarica inizia e il LED
(pos. 3) mostra lo stato di caricamento. Vedi D) "indicazione
di capacità".
4. Eseguire lo smontaggio in sequenza opposta.
C) Ricarica contemporanea di Power Bank e di un apparecchio
È possibile eseguire una ricarica contemporanea di Power
Bank e di un apparecchio collegato.
Se la capacità di Powerbank è terminata, la ricarica
dell'apparecchio collegato viene interrotta fino a che Power
Bank non sia ricaricata almeno del 30%.
D) Indicazione di capacità
Durante la ricarica e lo scaricamento di Power Bank il LED
(pos. 3) indica lo stato di ricarica.
L'indicazione di capacità si spegne quando Power Bank
non è carica o viene scaricata o se la capacità si estingue.
Lo stato LED
- 1x lampeggiare: 1% - 25% capacità
- 2x lampeggiare: 25% - 50% capacità
- 3x lampeggiare: 50% - 75% capacità
- 4x lampeggiare: 75% - 99% capacità
- Luce costante LED: ricarica del 100%
- LED spento: Power Bank scarica o non collegata
Eliminazione errori:
Se non ha spento Power Bank (ad es. In seguuito ad un corto
circuito), questo errore può essere eliminato mediante il
collegamento di Power Bank con un caricabatterie.
Dichiarazione di conformità
Con la presente, Vivanco GmbH dichiara che
l'articolo PB 2000 / PB 2600 è conforme ai
requisiti fondamentali e alle norme rilevanti
della direttiva 2004/108/EG.
Smaltimento dell'apparecchio
Questo apparecchio non può essere smaltito con
i rifiuti domestici. Consegnarlo presso
un punto di raccolta per apparecchiature
elettriche del comune locale o del quartiere.
Smaltimento della confezione
La confezione deve essere smaltita presso un
centro di riciclaggio. Non gettarla insieme ai
rifiuti domestici e osservare le norme locali
relative allo smaltimento.
Tekniske data 33949
Batteri: 2000mAh, 7,4 Wh, Li ion,
permanent monteret, ikke udskiftelig
Indgang: 5V =, micro USB type B stik maks. 1A
(pos. 1)
Udgang: 5V =, USB type A stik maks. 1A (pos. 2)
Kapacitetsindikator: 1 Lysdiode (pos. 3)
Driftsområde: 0°–
40°, ikke-kondenserende
Opbevaring: -20°–
45°
Mål: ca. 91mm x 31mm x 21mm
Vægt: ca. 63g
Tekniske data 33950
Batteri: 2600mAh, 9,36 Wh, Li ion,
permanent monteret, ikke udskiftelig
Indgang: 5V =, micro USB type B stik maks. 1A
(pos. 1)
Udgang: 5V =, USB type A stik maks. 1A (pos. 2)
Kapacitetsindikator: 1 Lysdiode (pos. 3)
Driftsområde: 0°–
40°, ikke-kondenserende
Opbevaring: -20°–
45°
Mål: ca. 91mm x 31mm x 21mm
Vægt: ca. 66g
DK Brugsanvisning, Power Bank
Læs venligst denne vejledning omhyggeligt, før du bruger enheden til at gøre det sikkert og pålideligt at bruge, og holde
vejledningen sikkert og videregive det til eventuelle senere ejere.
Indhold: 1 Power Bank, 1 USB kabel, 1 Brugsanvisning
Tilsigtet brug
Power Bank (batteri) er beregnet til opladning af mobile apparater med USB-opladning, fx smartphones, digitale kameraer, … med
en maksimal ladestrøm på 1A. Apparatet må kun anvendes i lukkede, tørre lokaler. Der er fare for kortslutning hvis det kommer
i forbindelse med fugt. Det er udelukkende beregnet til privat brug i overensstemmelse med disse instruktioner, og det må ikke
bruges til kommercielle formål.
Sikkerhedsvejledning
FARE VED BETJENINGSFEJL
- Batteriet må kun anvendes af personer der er
tilstrækkelig bekendt med dets betjening og håndtering.
Sørg for at børn og handicappede personer også følger
disse instruktioner!
FARE: BRAND
- Ved åbning:
--> Apparatet må IKKE åbnes og må IKKE anvendes, hvis
det er beskadiget
--> Apparatet må IKKE anvendes i fugtige lokaler eller
udendørs
- Ved overbelastning/overophedning/kortslutning:
--> Apparatet må kun belastes inden for de tekniske data
- Ved høje temperaturer:
--> Apparatet må IKKE udsættes for høje temperaturer
og/eller bruges i overdækket tilstand og/eller i fugtige
omgivelser. Sørg for god ventilation.
--> Apparatet må IKKE udsættes for direkte sollys
--> Apparatet må IKKE overbelastes! Sammenlign de
tekniske data om maksimal belastning med oplysningerne
på typeskiltet på det apparat der skal oplades
- Ved kortslutning:
-->Kontakterne må ikke kortsluttes.
- Ved beskadigelse:
--> Apparatet må ikke benyttes hvis det ser ud til at være
beskadiget.
Et apparat der brænder eller lækker skal dækkes med
sand eller jord
FARE: PERSONSKADE
- Grundet at det flyver omkring i køretøjet
--> Batteriet må ikke anvendes inde i et køretøj i bevægelse
--> Et beskadiget batteri må ikke bruges, og det skal straks
kasseres ordentligt.
I tilfælde af at man kommer i kontakt med nogen væske,
skal man straks skylle grundigt med vand. Hvis der opstår
nogen symptomer, skal man søge læge.
Betjening/montering/demontering:
Power Bank skal lades helt op inden første brug ved.
A) Opladning af Power Bank
Power Bank kan oplades med en lader med USB-port
(ikke inkluderet) til bil eller el-stikkontakt eller en computer
med USB-port.
1. Tilslut det vedlagte USB-kabel til Power Bank
(lille tilslutning pos. 3).
2. Tilslut det vedlagte USB-kabel til laderen (store tilslutning).
Opladningen begynder automatisk. Lysdioden (pos. 3)
lyser under opladningen og viser opladningsstatus.
Se D) "Kapasitetsviser".
3. Udfør demonteringen i omvendt rækkefølge.
B) Opladningen af et apparat med Power Bank
Opladningen starter automatisk. Følg instruktionerne i
brugervejledningen for det apparat der skal lades.
1. Sørg for at apparatet der skal lades, er et apparat som kan
lades via en USB-port.
2. Sæt USB-kablet i apparatet der skal lades.
3. Sæt USB-kablet ind i Power Bank. (Den store port pos. 2).
Opladningen starter, og lysdioden (pos. 3) angiver
opladningsstatus. Se D) "Kapasitetsviser".
4. Udfør demonteringen i omvendt rækkefølge.
C) Opladning af Power Bank og et apparat på samme tid
Det er muligt at oplade Power Bank og et tilsluttet apparat
på samme tid.
Hvis kapaciteten på Powr Bank overskrides, slås
opladningen af det tilsluttede apparat fra indtil Power Bank
er mindst 30 % opladet.
D) Kapasitetsviser
Når man oplader eller aflader Power Bank, viser lysdioden
(pos. 3) opladningsstatus.
Kapasitetsviseren slukker når Power Bank ikke er ladet eller
er afladet, eller når kapaciteten er overskredet.
Lysdiodestatus
- 1x blinker: 1% - 25% kapacitet
- 2x blinker: 25% - 50% kapacitet
- 3x blinker: 50% - 75% kapacitet
- 4x blinker: 75% - 99% kapacitet
- Lysdiode konstant lys: 100% kapacitet
- Lysdiode slukket: Power Bank er afladet eller ikke tilsluttet
Fejlfinding:
Hvis Power Bank slukkes (fx udløst af en kortslutning), kan
dette ændres ved igen at tilslutte Power Bank til et
opladeapparat.
Konformitetserklæring
Hermed erklærer Vivanco GmbH, at artikel
PB 2000 / PB 2600 er i overensstemmelse
med de grundlæggende krav og andre relevante
forskrifter i retningslinjen
2004/108/EG.
Bortskaffelse af apparatet
Dette apparat må ikke bortskaffes med det
almindelige husholdningsaffald. Det skal
afleveres til din kommunes affaldsplads for
elektroapparater.
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen skal genbruges. Smid den ikke
i husholdningsaffaldet og hold dig til
de lokale bortskaffelsesregler.
Dane Techniczne 33949
Bateria: 2000mAh, 7.4 Wh, litowo-jonowa,
zainstalowana na stałe, niewymienialna
Wejście: 5V = gniazdo micro USB typu B
max. 1A (pozycja 1)
Wyjście: 5V = gniazdo USB typu A max. 1A
(pozycja 2)
Wskaźnik naładowania: 1 dioda LED (pozycja 3)
Środowisko pracy: 0° – 40°, bez kondensacji
Przechowywanie: -20° – 45°
Wymiary: ok. 91mm x 31mm x 21mm
Waga: ok. 63g
Dane Techniczne 33950
Bateria: 2600mAh, 9.36 Wh, litowo-jonowa,
zainstalowana na stałe, niewymienialna
Wejście: 5V = gniazdo micro USB typu B
max. 1A (pozycja 1)
Wyjście: 5V = gniazdo USB typu A max. 1A
(pozycja 2)
Wskaźnik naładowania: 1 dioda LED (pozycja 3)
Środowisko pracy: 0° – 40°, bez kondensacji
Przechowywanie: -20° – 45°
Wymiary: ok. 91mm x 31mm x 21mm
Waga: ok. 66g
PL Instrukcja obsługi Power Bank
Proszę dokładnie przeczytać ten podręcznik przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, aby było bezpieczne i
niezawodne w użyciu i przechowuj ją w bezpiecznym i przekazać go do wszystkich kolejnych właścicieli.
Zawartość: 1 Power Bank, 1 kabel USB, 1 instrukcja obsługi
Przeznaczenie
Power Bank (bateria) jest przeznaczona do ładowania przenośnych urządzeń z opcją ładowania za pomocą USB takich jak smartfony,
aparaty cyfrowe, ... z maksymalnym natężeniem ładowania 1A. Urządzenie należy używać tylko w zamkniętych, suchych
pomieszczeniach. istnieje niebezpieczeństwo zwarcia w przypadku kontaktu z wilgocią. Jest przeznaczona wyłącznie do użytku
prywatnego zgodnie z załączoną instrukcją i nie może być wykorzystywana w celach komercyjnych.
Instrukcja bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO ZWIĄZANE Z BŁĘDAMI
OPERACYJNYMI
- Bateria powinna być używana tylko przez osoby znające sie
na jej działaniu i obsłudze.
Upewnij się, że dzieci i osoby niepełnosprawne stosują się
do tej instrukcji!
ZAGROŻENIE POŻAREM
- w przypadku otwarcia:
--> NIE należy otwierać urządzenia bądź używać go w
przypadku uszkodzenia
--> NIE należy używać urządzenia w miejscach wilgotnych lub
na zewnątrz, ponieważ
- Może to spowodować przeciążenie/przegrzanie/zwarcie
--> Obciążać urządzenie tylko zgodnie z jego danymi
technicznymi
- W przypadku wysokich temperatur:
--> NIE należy używać urządzenia w wysokich temperaturach
i/lub jeśli jest przykryte i/lub w wilgotnym otoczeniu. Należy
upewnić się, że jest ono dobrze wentylowane.
--> NIE poddawać urządzenia bezpośredniemu działaniu
światła słonecznego
--> NIE przeciążać urządzenia! Porównać dane techniczne,
maksymalne obciążenie z informacją znajdującą sie na
tabliczce znamionowej ładowanego urządzenia.
- W przypadku zwarcia:
-->Nie zwierać styków.
- W przypadku uszkodzenia:
-->Nie używać urządzenia jeśli wygląda na uszkodzone.
Płonące bądź cieknące urządzenie przykryć piaskiem lub
ziemią.
ZAGROŻENIE: USZKODZENIE
- W przypadku upadku w samochodzie
--> Nie należy używać baterii wewnątrz jadącego pojazdu
--> Nie używać uszkodzonej baterii i natychmiast pozbyć
się jej. W przypadku kontaktu z jakimkolwiek płynem
dokładnie spłukać wodą. W przypadku wystąpienia
jakichkolwiek objawów skonsultować się z lekarzem.
Działanie/Montaż/Demontaż:
W pełni naładować Power Bank przed pierwszym użyciem.
A) Ładowanie Power Bank
Bateria Power Bank może być ładowana ładowarką z portem
USB (nie wchodzi w skład opakowania), ładowarką
samochodową, z gniazdka elektrycznego albo przez komputer
z portem USB.
1. Podłączyć dołączony kabel USB do baterii Power Bank
(mniejszy port pozycja 3).
2. Podłączyć dołączony kabel USB do ładowarki (Duża wtyczka).
Ładowanie rozpocznie się automatycznie.
Dioda LED (pozycja 3) świeci się podczas ładowania i
pokazuje stan naładowania. Patrz D) "Wskaźnik naładowania".
3. Zdemontuj w odwrotnej kolejności.
B) Ładowanie urządzenia baterią Power Bank
Ładowanie rozpoczyna się automatycznie. Należy
przestrzegać wskazówek zawartych w instrukcji obsługi
ładowanego urządzenia.
1. Upewnić się, że ładowane urządzenie może być ładowane
przez port USB.
2. Podłączyć kabel USB do urządzenia mającego być
ładowanym.
3. Podłączyć kabel USB do baterii Power Bank (duży port
pozycja 2). Rozpocznie się ładowanie i dioda LED
(pozycja 3) pokazuje stan naładowania. Patrz D) "Wskaźnik
naładowania"
4. Zdemontuj w odwrotnej kolejności.
C) Ładowanie baterii Power Bank i urządzenia w tym
samym czasie
Jest możliwe jednoczesne ładowanie baterii Power Bank i
podłączonego do niej urządzenia.
Jeśli bateria Power Bank jest wyczerpana, ładowanie
podłączonego urządzenia zostaje przerwane aż do
momentu gdy bateria Power Bank będzie naładowana co
najmniej w 30%.
D) Wskaźnik naładowania
Podczas ładowania i rozładowywania baterii Power Bank,
dioda LED (pozycja 3) pokazuje stan naładowania.
Wskaźnik naładowania wyłącza się kiedy Power Bank nie
jest ładowana lub rozładowywana lub gdy jej pojemność
zostanie przekroczona.
Status diody LED
- 1x mignięcie: 1% - 25% naładowania
- 2x mignięcie: 25% - 50% naładowania
- 3x mignięcie 50% - 75% naładowania
- 4x mignięcie 75% - 99% naładowania
- Dioda LED świeci się ciągle: 100% naładowania
- Dioda LED nie świeci się: bateria Power Bank jest
rozładowana lub nie podłączona
Rozwiązywanie problemów:
Jeśli Power Bank ulegnie wyłączeniu (np. z powodu zwarcia)
można to zmienić jeśli Power Bank jest połączona z
ładowarką.
Deklaracja zgodności
Firma Vivanco GmbH deklaruje niniejszym, że
artykuł nr PB 2000 / PB 2600 jest zgodny z
podstawowymi wymogami i innymi odpowiednimi
przepisami dyrektywy 2004/108/EG.
Utylizacja urządzenia
Urządzenie to nie może być utylizowane z odpadami
komunalnymi. Należy je oddać w miejsce zbiórki
odpadów elektronicznych w Twojej miejscowości.
Utylizacja opakowania
Opakowanie należy przekazać do recyklingu. Nie
należy wyrzucać go wraz z odpadami komunalnymi
i postępować zgodnie z miejscowymi przepisami
dotyczącymi odpadów.
Tekniska data 33949
Batteri: 2000mAh, 7.4 Wh, Li-Ion, inbyggt,
ej utbytbart
Ingång: 5V = mikro-USB typ B, max. 1A (pos. 1)
Utgång: 5V = USB typ A, max. 1A (pos. 2)
Kapacitetsindikering: 1 Lysdiod (pos 3)
Driftmiljö: 0°–
40°, icke-kondenserande
Förvaring: -20°–
45°
Mått: ca. 91mm x 31mm x 21mm
Vikt: ca. 63g
Tekniska data 33950
Batteri: 2600mAh, 936 Wh, Li-Ion, inbyggt,
ej utbytbart
Ingång: 5V = mikro-USB typ B, max. 1A (pos. 1)
Utgång: 5V = USB typ A, max. 1A (pos. 2)
Kapacitetsindikering: 1 Lysdiod (pos 3)
Driftmiljö: 0°–
40°, icke-kondenserande
Förvaring: -20°–
45°
Mått: ca. 91mm x 31mm x 21mm
Vikt: ca. 66g
S
Användningsinstruktioner, Power Bank
Läs denna bruksanvisning noga innan du använder enheten för att göra det säkert och pålitligt att använda och sparar
bruksanvisningen säkert och vidarebefordra den till eventuella efterföljande ägare.
Innehåll: 1 Power Bank, 1 USB-kabel, 1 Driftanvisning
Avsedd användning
Power Bank (batteri) är avsedd för mobil laddning av enheter med möjlighet till USB-laddning, som exempelvis smartphones och
digitalkameror... med en maximal laddningsström på 1A.
Använd enbart enheten inomhus och i torra utrymmen. Det finns risk för kortslutning, om enheten kommer i kontakt med fukt.
Enheten är endast avsedd för personlig användning i enlighet med dessa instruktioner, och får inte användas för kommersiellt bruk.
Säkerhetsinformation
FARA PÅ GRUND AV FELAKTIG HANTERING
- Batteriet får endast användas av personer som är
tillräckligt införstådda med, och vana vid dess hantering
och funktion. Se till att barn och funktionshindrade
personer följer dessa instruktioner!
FARA: BRAND
- På grund av öppning:
--> Öppna INTE enheten och använd den inte om den är
skadad
--> Använd INTE enheten på fuktiga platser eller utomhus
- På grund av överbelastning/överhettning/kortslutning
--> Belasta INTE enheten mer än vad tekniska data anger
- På grund av höga temperaturer:
--> Använd INTE enheten vid höga temperaturer och/eller
om den är övertäckt och/eller i en fuktig miljö. Se till att
enheten har god ventilation.
--> Utsätt INTE enheten för direkt solljus
--> Överbelasta INTE enheten! Jämför tekniska data och
maximal belastning med informationen på märkskylten på
den enhet som ska laddas.
- På grund av kortslutning:
--> Kortslut inte kontakterna.
- På grund av skada:
--> Använd inte enheten, om den ser skadad ut.
FARA: SKADA
- På grund av att enheten flyger omkring inuti ett fordon
--> Använd inte batteriet inuti ett fordon i rörelse
--> Använd inte ett skadat batteri och är det skadat ska det
omedelbart kastas på lämpligt sätt.
I händelse av kontakt med någon vätska, skölj ordentligt
med vatten. I händelse av några symptom, kontakta en
läkare.
Drift/Montage/Demontage:
Ladda Power Bank fullständigt före första användning.
A) Ladda Power Bank
Power Bank kan laddas med en laddare för USB-port
(ej inkluderad) som kopplas till bil eller eluttag. Alternativt
via en dator med USB-port.
1. Anslut den medlevererade USB-kabeln till Power Bank
(liten kontakt, pos 3).
2. Anslut den medlevererade USB-kabeln till laddaren. (stor
kontakt). Laddningen starta automatiskt. Lysdioden (pos. 3)
är tänd under laddning och visar laddningens status.
Se D) “Kapacitetsindikering”
3. Demontera i omvänd ordning.
B) Ladda en enhet med Power Bank
Laddningen startar automatiskt. Följ instruktionerna i
användningsinstruktionerna för den enhet som ska laddas.
1. Se till att den enhet som ska laddas är en enhet som kan
laddas via en USB-port.
2. Anslut USB-kablen till den enhet som ska laddas.
3. Anslut USB-kabeln till Power Bank. (stor kontakt, pos 2).
Laddningen startat och lysdioden (Pos. 3) indikerar
laddningens status. Se D) "Kapacitetsindikering".
4. Demontera i omvänd ordning.
C) Laddning av Power Bank och en enhet samtidigt
Det är fullt möjligt att ladda Power Bank och en ansluten
enhet samtidigt.
Om kapaciteten för Power Bank överskrids, kommer
laddningen av den anslutna enheten att vara avstängd tills
dess att Power Bank är uppladdad till minst 30%.
D) Kapacitetsindikering
Vid laddning eller urladdning av Power Bank, visar lysdioden
(pos. 3) laddningens status.
Kapacitetsindikeringen är släckt, när Power Bank inte laddas
eller urladdas eller när kapaciteten är överskriden. Lydiodens
Status
- 1 blinkning: 1% - 25% kapacitet
- 2 blinkningar: 25% - 50% kapacitet
- 3 blinkningar: 50% - 75% kapacitet
- 4 blinkningar: 75% - 99% kapacitet
- Lysdioden lyser fast: 100% kapacitet
- Lysdioden är släckt: Power Bank urladdad eller inte ansluten
Felsökning:
Om Power Bank blir inaktiverad (t.ex. utlöst av en kortslutning)
så kan detta återställas, om Power Bank ansluts till en
laddare.
Konformitetsbekräftelse
Härmed bekräftar Vivanco GmbH, att artikel
PB 2000 / PB 2600 överensstämmer med de
grundläggande krav och övriga följer de
relevanta föreskrifterna enligt riktlinje
2004/108/EG.
Sophantering av apparaten
Denna apparat får inte kastas i det allmänna
hushållsavfallet. Lämna den till en
uppsamlingsplats för elektronisk utrustning
inom kommunen eller stadsdel.
Underhåll och förpackning
Förpackningen skall återanvändas. Kasta den
inte i hushållsavfallet utan följ lokala
avfallsföreskrifter.
Технические характеристики 33949
Батарея: 2000mAh, 7.4 Wh, литий-ионная,
вмонтированная, не заменяемая
Вход: 5V =, микро USB разъем типа B
макс. 1A (поз. 1)
Выход: 5V =, USB разъем типа А макс. 1A
(поз. 2)
Индикатор емкости: 1 светодиод (поз. 3)
Условия эксплуатации: 0° – 40°, без конденсации
Хранение: -20° – 45°
Размеры: прибл. 91мм x 31мм x 21мм
Вес: прибл. 63 г
Технические характеристики 339450
Батарея: 2600mAh, 936 Wh, литий-ионная,
вмонтированная, не заменяемая
Вход: 5V =, микро USB разъем типа B
макс. 1A (поз. 1)
Выход: 5V =, USB разъем типа А макс. 1A
(поз. 2)
Индикатор емкости: 1 светодиод (поз. 3)
Условия эксплуатации: 0° – 40°, без конденсации
Хранение: -20° – 45°
Размеры: прибл. 91мм x 31мм x 21мм
Вес: прибл. 66 г
RUS Руководство по эксплуатации, Power Bank
Чтобы работа устройства была безопасной и надежной, ПЕРЕД его использованием внимательно прочтите данное
руководство, сохраните его в безопасном месте и при возможности передайте следующему владельцу.
Комплект поставки: 1 Power Bank, 1 Кабель USB, 1 Инструкция по эксплуатации
Использование по назначению
Power Bank (батарея) служит в качестве мобильного зарядного устройства с максимальным зарядным током 1А дляоборудования
с возможностью зарядки через USB, такого как смартфоны, цифровые камеры и т.д.. Используйте устройство только в закрытых
и сухих помещениях. Влажность может стать причиной короткого замыкания. Согласно данной инструкции, устройство
предназначено исключительно для частного использования и не может быть использовано в коммерческих целях.
Указания по технике безопасности
РИСК НЕИСПРАВНОСТИ ВСЛЕДСТВИЕ НЕСОБЛЮДЕНИЯ
ПРАВИЛ ЭКСПЛУАТАЦИИ
- Аккумулятор должен использоваться исключительно
лицами, которые достаточно хорошо знакомы с работой
и управлением устройства. Пожалуйста, убедитесь,
чтобы дети и люди с ограниченными физическими
возможностями, использовали устройство в
соответствии с данной инструкцией!
ОПАСНОСТЬ: ПОЖАРА
- Из-за вскрытия корпуса:
--> НЕ открывайте устройство и не используйте, если оно
повреждено
--> НЕ используйте в местах с повышенной влажностью
или на улицеиз
- За перегрузки/ перегрева/ короткого замыкания
--> нагружайте устройство только в соответствии с
техническими характеристикамииз
- За высоких температур:
--> НЕ используйте устройство при высоких температурах
и/или если устройство накрыто и/или во влажной среде.
Убедитесь, что устройство хорошо вентилируется.
--> НЕ подвергайте устройство воздействию прямых
солнечных лучей
--> НЕ перегружайте устройство! Сравните технические
характеристики, максимальную нагрузку с информацией
на табличке устройства, которое будет заряжаться.
- Из-за короткого замыкания:
--> Никогда не замыкайте контакты.
- Из-за повреждения:
--> Не используйте устройство, если оно повреждено.
Засыпьте загоревшееся устройство или устройство с
утечкой песком или землей
ОПАСНОСТЬ: ТРАВМИРОВАНИЯ
- в результате падения в автомобиле
--> Не используйте аккумулятор в движущемся
транспортном средстве
--> Не используйте поврежденный аккумулятор, а
немедленно утилизируйте его надлежащим образом
В случае попадания любой жидкости из аккумулятора в
глаза или на кожу тщательно промойте их чистой водой. В
случае возникновения каких-либо симптомов, обратитесь
к врачу.
Эксплуатация / Монтаж / Демонтаж:
Перед первым использованием полностью зарядите Power
Bank.
A) Зарядка Power Bank
Power Bank можно зарядить с помощью зарядных
устройств с подключением USB (невходит в комплект
поставки) для автомобиля, либо от электрической розетки,
либо через USB порт работающего компьютера.
1. Подключите входящий в комплект кабель USB к Power
Bank (меньший разъем поз. 3).
2. Подключите входящий в комплект кабель USB к зарядному
устройству. (Большой разъем). Зарядка начнется
автоматически. Во время зарядки светодиод (поз. 5)
светится постоянно и показывает состояние зарядки
аккумулятора. См. D) “Индикатор емкости”.
3. Выполните демонтаж в обратной последовательности.
B) Зарядка устройства с помощью Power Bank
Зарядка начнется автоматически. Следуйте указаниям,
приведенным в руководстве пользователя устройства,
которое будет заряжаться.
1. Убедитесь, что устройство, которое необходимо зарядить,
представляет собой устройство, которое может быть
заряжено через USB порт.
2. Подключите кабель USB к устройству, которое нужно
зарядить
3. Подключите кабель USB к Power Bank. (Большой разъем
поз. 2). Зарядка начнется и индикатор (поз. 3) будет
указывать на состояние зарядки аккумулятора. См. D)
“Индикатор емкости”.
4. Выполните демонтаж в обратной последовательности.
C) Одновременная зарядка Power Bank и устройства.
Можно одновременно заряжать и Power Bank и
подключенное устройство. Если емкость Power Bank
исчерпана, зарядкаподключенного устройства
выключается до тех пор пока Power Bank не достигнет
минимального 30% уровня зарядки.
D) Индикатор емкости
При зарядке и разрядке Power Bank, светодиодный
индикатор (поз. 3) показывает состояние зарядки
аккумулятора.
Индикатор емкости отключается, когда Power Banks не
заряжается или разряжается или когда аккумулятор
устройства полностью заряжен. Светодиод состояния
- 1x мигает: 1% - 25% емкость
- 2 x мигает: 25% - 50% емкость
- 3 x мигает: 50% - 75% емкость
- 4 x мигает: 75% - 99% емкость
- Светодиод непрерывно горит: 100% зарядка
- Светодиод не горит: Power Bank разряжен или не
подключен
Поиск и устранение неисправностей:
Если Power Bank отключился (например, из-за короткого
замыкания) вы можете включить его снова, подключив
Power Bank к зарядному устройству.
Сертификат о соответствии
Этим компания Vivanco GmbH утверждает, что
артикул PB 2000 / PB 2600 соответствует
всем основопологающим требованиям и
другим важным директивам и нормативам
в рамках 2004/108/EG.
Утилизация отходов устройства
Данное устройство нельзя выбрасывать вместе с
домашним мусором. Пожалуйста, отдайте
устройство в специальный пункт приема или
специализированный магазин.
Утилизация упаковки
Упаковка является перерабатываемой.
Не выбрасывайте упаковку в домашний
мусор. Отдайте упаковку в соответственную
точку по приему специального мусора.
Tekniset tiedot 33949
Akku: 2000mAh, 7,4 Wh, Li Ion,
kiinteästi asennettu, ei voi vaihtaa
Input: 5V =, micro-USB-B-tyypin liitin
maks. 1A (pos. 1)
Lähtö: 5V =, USB tyyppi liitin maks. 1A (pos. 2)
Kapasiteetti: 1 LED (pos. 3)
Toimintaympäristö: 0°–
40°, Ei tiivistymistä
Varastointi: -20°–
45°
Mitat: noin 91mm x 31mm x 21mm n
Paino: n 63g
Tekniset tiedot 33950
Akku: 2600mAh, 9,36 Wh, Li Ion,
kiinteästi asennettu, ei voi vaihtaa
Input: 5V =, micro-USB-B-tyypin liitin
maks. 1A (pos. 1)
Lähtö: 5V =, USB tyyppi liitin maks. 1A (pos. 2)
Kapasiteetti: 1 LED (pos. 3)
Toimintaympäristö: 0°–
40°, Ei tiivistymistä
Varastointi: -20°–
45°
Mitat: noin 91mm x 31mm x 21mm n
Paino: n 66g
FIN Powerbankin käyttöohjeet
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä, jotta se turvallinen ja luotettava käyttää, ja pitää ohjeiden
turvallinen ja siirtää sen mihin tahansa seuraaville omistajille.
Sisältö: 1 Power Bank, 1 USB-kaapeli, 1 käyttöohjekirja
Tarkoituksenmukainen käyttö
Powerbank (akku) laitteiden latausta varten, joilla on USB latausvalmius kuten älypuhelimet, digikamerat, ...
joiden suurin latausvirta on 1A.
Käytä laitetta vain suljetuissa, kuivissa tiloissa. Joutuessaan kosketuksiin kosteuden kanssa on oikosulun vaara.
Se on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön näiden ohjeiden mukaisesti ja se ei saa käyttää kaupallisiin tarkoituksiin.
Turvallisuusohjeet
VAARA KÄYTTÖVIRHEESTÄ
- Akku tulee käyttää vain henkilöitä, jotka tuntevat
toiminnan ja käsittelyn.
Varmista, että myös lapset ja vammaiset noudattavat
näitä ohjeita!
VAARA: PALO
- Avaamalla:
--> Laite EI saa avata EIKÄ käyttää, jos se on vaurioitunut
--> ÄLÄ käytä kosteissa tiloissa tai ulkona
- Ylikuormitus / ylikuumeneminen / oikosulku
--> Laite saa kuormittaa vain teknisten tietojen puitteessa
- Johtuen korkeasta lämpötilasta:
--> Laite EI saa käyttää korkeissa lämpötiloissa ja / tai
peitettynä ja / tai kosteassa ympäristössä. Tuuletus on
varmistettava.
--> Laite ei saa altistaa suoralle auringonvalolle -
--> ÄLÄ ylikuormita laitetta! Vertaa tekniset tiedot ja suurin
kuormitus ladattavan laitteen tyyppikilven tietojen kanssa.
- Oikosululla:
--> Varo kontaktien oikosulku.
- Vaurioilla:
--> Älä käytä laite, jos se näyttää olevan vahingoittunut.
Peitä palava tai vuotava laite hiekalla tai mullalla
VAARA: LOUKKAANTUMINEN
- Lentämällä ympäri ajoneuvoa
--> Älä laita akku paikallaan liikkuvassa ajoneuvossa
--> Älä käytä viallista akkua ja suorita viipymättä
asianmukainen hävittäminen.
Jos joutuu kosketuksiin nesteiden kanssa, huuhtele pitkään
vedellä. Mene lääkäriin, jos ilmenevät oireita.
Käyttö / Rakenne / Purkaminen:
Lataa powerbank kokonaan ennen ensimmäistä käyttöä.
A) Powerbankin lataus
Powerbank voidaan ladata latauslaitteella, jolla on
USB-liitäntä (ei sisällä toimitukseen) autoa tai pistorasiaa
varten tai tietokoneella, jolla on USB-liitäntä.
1. Liitä mukana oleva USB-kaapeli powerbankiin (pienempi liitin
pos. 3.)
2. Liitä USB-kaapeli laturiin. (Suuri liitin). Lataus alkaa
automaattisesti. LED (pos. 3) syttyy latauksen aikana ja
näyttää varaustilan.
Katso D) "kapasiteetin ilmaisin".
3. Suorita purkaminen käänteisessä järjestyksessä.
B) Lataa laitteen powerbankilla
Lataus alkaa automaattisesti. Noudata latauslaitteen
käyttöohjeita.
1. Varmista, että ladattava laite on sellainen, joka voidaan
ladata USB-portin kautta.
2. Liitä USB-kaapeli ladattavan laitteeseen.
3. Liitä USB-kaapeli powerbankiin. (iso liitin pos. 2.)
Lataus käynnistyy ja LED (pos. 3) ilmaisee latauksen tilan.
Katso D) "kapasiteetin ilmaisin".
4. Suorita purkaminen käänteisessä järjestyksessä.
C) Powerbankin ja laitteen samanaikainen lataus
On mahdollista ladata samanaikaisesti powerbank ja siihen
liitetty laite.
Jos powerbankin kapasiteetti on käytetty, siihen liitetty
laite kytketty pois päältä, kunnes powerbank on ladattu
vähintään 30%.
D) Kapasiteetti näyttö
Powerbankin latauksen purkauksen aikana näyttää LED (pos.
3) varaustilan.
Kapasiteetin merkkivalo sammuu, kun powerbank ei lataa tai
purkaa tai kun kapasiteetti on käytetty. LED Tila
- 1x vilkkuu: 1 % - 25 % kapasiteetti
- 2x vilkkuu: 25 % - 50 % kapasiteetti
- 3x vilkkuu: 50 % - 75 % kapasiteetti
- 4x vilkkuu: 75 % - 99 % kapasiteetti
- LED jatkuva valo: 100 % ladattu
- LED ei pala: powerbank purettu tai ei ole kytketty
Vianmääritys:
Jos powerbank on kytketty pois päältä (esim. laukaistu
oikosululla) tila voidaan peruuttaa kytkemällä powerbankin
laturiin.
Yhdenmukaisuusjulistus
Täten Vivanco GmbH julistaa, että artikkeli
PB 2000 / PB 2600 on yhdenmukainen
keskeisten vaatimusten ja muiden olennaisten
direktiivin 2004/108/EG määräysten kanssa.
Laitteen hävitys
Tämä laite ei saa hävittää talousjätteiden mukaan.
Ole hyvä ja palaute sen kunnan tai kaupunkiosan
elektronisten laitteiden keräyspisteeseen.
Pakkauksen kierrätys
Pakkaus on annettava kierrätykseen. Älä heittää
pakkauksen talousjätteisiin ja toimi vastaavien
paikallisten kierrätysohjeiden mukaan.
Teknik veriler 33949
Pil: 2000mAh, 7,4 Wh, Li Ion, sabit,
değişmez
Giriş: 5V=, mikro USB Tip B yuva max. 1A
(res. 1)
Çıkış: 5V=, USB Tip A yuva max. 1A (res. 2)
Oran göstergesi: 1 LED (res. 3)
Çalışma ortamı: 0° – 40°, buharlaşmaz
Saklama: -20° – 45°
Ebatlar: yakl. 91mm x 31mm x 21mm
Ağırlık: yakl. 63g
Teknik veriler 33950
Pil: 2600mAh, 9,36 Wh, Li Ion, sabit,
değişmez
Giriş: 5V=, mikro USB Tip B yuva max. 1A
(res. 1)
Çıkış: 5V=, USB Tip A yuva max. 1A (res. 2)
Oran göstergesi: 1 LED (res. 3)
Çalışma ortamı: 0° – 40°, buharlaşmaz
Saklama: -20° – 45°
Ebatlar: yakl. 91mm x 31mm x 21mm
Ağırlık: yakl. 66g
TR Kullanım kılavuzu, Power Bank
Lütfen cihazı kullanmadan ÖNCE kullanım kılavuzunu doğru kullanım açısından dikkatlice okuyunuz. Kılavuzu lütfen sizden
sonraki kullanıcılara intikal etmesi için dikkatlice saklayın.
İçerik: 1 Power Bank, 1 USB Kablosu, 1 Kullanım kılavuzu
Amacına uygun kullanım
Power Bank (akü) USB - şarjı olan tüm mobil cihazları şarj etmektedir, örneğin şarj akımı 1A üzeri olan akıllı telefonlar, dijital kamerlar...
Bu cihazı lütfen kapalı ve kuru ortamlarda kullanın. Nemli ortamlardaki kullanımlarda düz kontak oluşabilir.
Elinizdeki kılavuzun öngördüğü şartlarda özel kullanım için üretilmiştir. Ticari amaçlı kullanmayınız.
Güvenlik tavsiyeleri
TEHLİKE: KULLANIM HATALARI
- Akü, kullanımını bilenlerce kullanılmalıdır.
Lütfen çocukların ve engellilerinde talimatlara uymasına
dikkat ediniz!
TEHLİKE: YANGIN
- Açma:
--> Cihazı AÇMAYIN ve açık şekilde KULLANMAYIN
--> Cihazı nemli odalarda ve dışarıda KULLANMAYIN
- Aşırı yüklenme/ ısınma/ düz kontak
--> Cihazı teknik veriler çerçevesinde kullanınız
- Yüksek ısıda:
--> Cihazı yüksek ısılarda ve/veya üstü kapalı olarak ve/veya
nemli ortamda KULLANMAYINIZ. Hava almasını sağlayınız.
--> Cihazı güneş ışınlarına maruz BIRAKMAYINIZ
--> Cihaza aşırı yüklenme YAPMAYINIZ! Şarj olan cihazın
teknik verileri tip levhasındaki şartlara uygun olmalı.
- Düz kontakla:
--> Düz kontak yapmayınız.
- Görülen hasardan sonra:
--> Hasar gördüğünü sandığınız cihazları lütfen
kullanmayınız.
Yanan veya içi akan cihazı kum veya toprakla örtünüz
TEHLİKE: YARALANMA
- Araç içinde uçma hal
--> Aküyü giden araç içinde kullanmayın
--> Zarar almış aküyü kullanmayın ve uzmanlarca imhasını
sağlayınız.
Sıvıya temas durumlarında bol su ile temizleyiniz.
Rahatsızlanma halinde bir doktora gidiniz
Çalıştırma/ Montaj/ Sökme:
İlk kullanımdan önce Power Bank'ı tam olarak şarj ediniz.
A) ower Bank şarjı
Power Bank USB şarj girişi olan şarj aletlerinde (kapsam
dışıdır), araçlarda, prizlerde ve bilgisayarda şarj edebilirsiniz.
1. İçerikteki USB kablosunu Power Bank'a bağlayınız (küçük
bağlantı res. 3).
2. İçerikteki USB kablosunu şarj aletine bağlayınız (büyük
priz). Şarj otomatik olaak başlayacaktır. LED şarj süresince
yanacak ve dolum seviyesini bildirecektir. LED (res.3) şarj
süresince yadar ve dolum seviyesini bildirir.
bakınız D) "kapasite bildirimi".
3. Sökümü sıralamanın tersine göre yapınız.
B) Power Bank ile bir cihazın şarjı
Şarj otomatik olarak başlar. Şarj olan cihazin kullanım
kılavuzundaki talimatlara uyunuz.
1. Şarj olacak cihazın, bir USB kablosu ile şarj olmasının
mümkün olmasına bakınız.
2. USB kablosunu şarj olacak cihaza bağlayınız.
3. USB kablosunu Power Bank' a bağlayınız (büyük bağlantı
res. 2). Şarj olma başlar ve LED (res. 3) şarj aşamasını
gösterir. bakınız D) "Kapasite göstergesi".
4. Sökme işlemini ters sıralamaya göre
C) Power Bank'ın başka bir cihazla birlikte şarj edilmesi
EPower Bank ile başka bir cihazı aynı anda şarj etmek
mümkündür.
Power Bank kapasitesi biterse bağlı olan cihazın şarjı Power
Bank'ın şarjı %30'a gelene dek iptal olur.
D) Kapasite göstergesi
Power Bank şarj veya deşarj yapılırken, şarj seviyesini
(res. 3) gösterir.
Power Bank şarj veya deşarj yapazsa veya kapasitesi
düşerse söner.
LED statüsü
- 1x yanma: 1% - 25% kapasite
- 2x yanma: 25% - 50% kapasite
- 3x yanma: 50% - 75% kapasite
- 4x yanma: 75% - 99% Kapasite
- LED devamlı ışık: 100% dolu
- LED sönük: Power Bank boş veya bağlı değil
Hata giderme:
Power Bank kendini kapatırsa (örn. Düz kontak sonrası), tekrar
Power Bank'ı şarj aletine bağlamak suretiyle giderilir.
Uygunluk beyanı
Vivanco GmbH cihazın 2004/108/EG ile uyumlu
olduğunu ve temel gereksinimlerini
yerine getirdiğini beyan eder.
Cihazın tasfiyesi
Cihazın tasfiyesi ev çöpü üzerinden yapılmaz.
Belediyelerin veya mahallenizin elektronik ürün
toplama merkezlerine teslim ediniz Böylece eskimiş
cihazların uzmanca, ekonomikçe tekrar değerlendi-
rileceğinden emin olunur ve çevreye ve sağlığa
zararlar asgariye indirgenmiş olur.
Ambalajın tasfiyesi
Ambalajlar tekrar değerlendirilecektir.
Ev çöpüne atmayınız ve yerel tasfiye
yönetmeliklere uygun hareket ediniz.

This manual suits for next models

1

Other Vivanco Accessories manuals

Vivanco PB 4000 / 33951 User manual

Vivanco

Vivanco PB 4000 / 33951 User manual

Vivanco 33899 User manual

Vivanco

Vivanco 33899 User manual

Vivanco FSS 21000B IP44 User manual

Vivanco

Vivanco FSS 21000B IP44 User manual

Vivanco 33896 Instruction sheet

Vivanco

Vivanco 33896 Instruction sheet

Popular Accessories manuals by other brands

bitmore E-FUEL 10K user guide

bitmore

bitmore E-FUEL 10K user guide

KingsBottle KBU-55 SERIES user manual

KingsBottle

KingsBottle KBU-55 SERIES user manual

ASL INTERCOM PS 260T user manual

ASL INTERCOM

ASL INTERCOM PS 260T user manual

PCB Piezotronics M215B Installation and operating manual

PCB Piezotronics

PCB Piezotronics M215B Installation and operating manual

Grandview CB-MI Series instruction manual

Grandview

Grandview CB-MI Series instruction manual

Beper 70.404 use instructions

Beper

Beper 70.404 use instructions

PCB Piezotronics ICP 108A04 Installation and operating manual

PCB Piezotronics

PCB Piezotronics ICP 108A04 Installation and operating manual

Sunjoy 105277 product manual

Sunjoy

Sunjoy 105277 product manual

Datalogic S70 quick start guide

Datalogic

Datalogic S70 quick start guide

XINDAO P324.80 Series manual

XINDAO

XINDAO P324.80 Series manual

Numens 100-001 user manual

Numens

Numens 100-001 user manual

Smanos DB-20 Install scheme

Smanos

Smanos DB-20 Install scheme

Horus HSC-ZP3102US-5 Installation & operation manual

Horus

Horus HSC-ZP3102US-5 Installation & operation manual

Schmidt SS 20.260 Instructions for use

Schmidt

Schmidt SS 20.260 Instructions for use

Orion SteadyPix EZ instruction manual

Orion

Orion SteadyPix EZ instruction manual

Compressed Air Alliance PRE user manual

Compressed Air Alliance

Compressed Air Alliance PRE user manual

Leuze electronic DMU318 Series manual

Leuze electronic

Leuze electronic DMU318 Series manual

Anyload 805HP user manual

Anyload

Anyload 805HP user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.