Vokkero GUARDIAN EUROPE Audio Pro Owner's manual

VOKKERO
ADEUNIS-RF
283 rue Louis Néel - Parc Technologique Pré Roux
38920 CROLLES - France
Tel. : +33 (0)4 76 92 07 77 - Fax : +33 (0)4 76 04 80 87
www.vokkero.com [email protected]
PRELIMINARY
VOKKERO GUARDIAN EUROPE
Mode d'emploi / Technical and regulatory information
Version 1.0.0
210191A
Audio Pro
Borsteler Chaussee 49 | 22453 Hamburg | Tel.: (040) 500 580 20
www.comhead.de

VOKKERO GUARDIAN EUROPE Audio Pro - Mode d'emploi V1.0.0
2
Page / 80
PRÉAMBULE / PREAMBLE / PRÄAMBEL / PREAMBOLO / PREÁMBULO
• Ce guide décrit les fonctionnalités du système Vokkero® Guardian, ses options et ses accessoires. Il explique comment le configurer pour
permettre une communication de type conférence entre plusieurs utilisateurs.
• This guide describes the functionality of the system Vokkero® Guardian, options and accessories. It explains how to configure it to allow a
conference-type communication between multiple users.
• Diese Anleitung beschreibt die Funktionalität des Systems Vokkero® Guardian, Optionen und Zubehör. Es erklärt, wie man es konfigurieren,
um eine Konferenz-Art der Kommunikation zwischen mehreren Benutzern zu ermöglichen.
• Questa guida descrive la funzionalità del sistema Vokkero® Guardian, opzioni e accessori. E spiega come configurare in modo da permet-
tere una comunicazione di tipo conferenza tra più utenti.
• Esta guía describe la funcionalidad del sistema Vokkero® Guardian, opciones y accesorios. En él se explica cómo configurarlo para permitir
una comunicación de tipo conferencia entre múltiples usuarios.
• Aucun extrait de ce document ne pourra être reproduit ou transmis (sous format électronique ou papier, ou par photocopie) sans l’accord
d’Adeunis RF. Ce document pourra être modifié sans préavis. Toutes les marques citées dans ce guide font l’objet d’un droit de propriété
intellectuelle.
• No part of this document may be reproduced or transmitted (in electronic or paper, or photocopying) without the agreement Adeunis RF.
This document may be changed without notice. All trademarks mentioned in this guide are the subject of intellectual property rights. Adeu-
nis RF.
• Kein Teil dieses Dokuments darf reproduziert oder übertragen werden (in elektronischer oder Papierform oder Fotokopie) ohne die Zus-
timmung ADEUNIS RF. Dieses Dokument darf ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Marken in diesem Handbuch erwähnt
werden, sind Gegenstand des geistigen Eigentums.
• Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta o trasmessa (in fotocopie elettronico o cartaceo, o), senza il consenso RF
ADEUNIS. Questo documento può essere modificato senza preavviso. Tutti i marchi citati in questa guida sono oggetto di diritti di proprietà
intellettuale.
• Ninguna parte de este documento puede ser reproducida o transmitida (en fotocopias electrónico o en papel, o) sin el acuerdo ADEUNIS
RF. Este documento puede ser modificada sin previo aviso.Todas las marcas comerciales mencionadas en esta guía son el tema de los
derechos de propiedad intelectual.
ADEUNIS-RF
283, rue Louis Néel
38920 Crolles
France
Phone +33(0)4 76 92 07 77
Fax +33(0)4 76 08 97 46
Web www.VOKKERO.com

VOKKERO GUARDIAN EUROPE Audio Pro - Mode d'emploi V1.0.0
3
Page / 80
Table des matières
PRÉAMBULE / PREAMBLE / PRÄAMBEL / PREAMBOLO / PREÁMBULO 2
FRANCAIS 6
INFORMATIONS 7
DECLARATION 7
SUPPORT TECHNIQUE 7
RESTRICTIONS D’USAGE 9
INTRODUCTION 10
RECOMMANDATIONS ENVIRONNEMENTALES 11
AVERTISSEMENTS 11
RECOMMANDATIONS D’USAGE 12
INTRODUCTION 13
1. PROCÉDURE D’INSTALLATION DU SYSTÈME 13
2. DESCRIPTION DU SYSTÈME 14
2.1. Terminal VOKKERO® Guardian 14
2.1.1. Description de l’interface du produit 14
2.1.2. Caractéristiques générales 14
2.2. Configurateur/Chargeur VOKKERO® Guardian 15
2.2.1. Description de l’interface du produit 15
2.2.2. Caractéristiques générales 15
3. MISE EN ROUTE DU TERMINAL 16
3.1. Description des icônes de l’écran (par défaut) 16
3.2. Fonctionnement de la conférence audio 16
3.3. Mise en place d’un accessoire micro-casque 17
3.3.1. Connexion 17
3.3.2. Déconnexion 17
3.4. Description du fonctionnement du terminal 18
3.4.1. Volume 18
3.4.2. Channel (Mode activé par défaut) 18
3.4.3. Groupe (Accessible par configuration) 18
3.4.4. Bouton «Micro» (Mode Latch par défaut) 19
3.4.5. Bouton «Appel» 19
3.4.6. Verrouillage produit 19
3.4.7. Side Tone 19
3.4.8. Bluetooth (Option) 20
3.4.9. Batterie 21
3.4.10.Clip Ceinture 21
4. DESCRIPTION DU CONFIGURATEUR 22
4.1. Ecran d’accueil 22
4.2. Configuration rapide 22
4.3. Paramètres 23
4.3.1. Configuration terminaux (Devices) 24
4.3.2. Configuration du système 26
4.3.3. Configuration du Configurateur 29
ENGLISH 31
INFORMATIONS 32
DISCLAIMER 32
TECHNICAL SUPPORT 32
INTRODUCTION 35
ENVIRONMENTAL RECOMMENDATIONS 36
WARNINGS 36
RECOMMANDATIONS REGARDING USE 37
DISPOSAL OF WASTE BY USERS IN PRIVATE HOUSEHOLDS WITHIN THE EUROPEAN UNION 37
INTRODUCTION 38
1. SYSTEM INSTALLATION PROCEDURE 38
2. SYSTEM DESCRIPTION 39

VOKKERO GUARDIAN EUROPE Audio Pro - Mode d'emploi V1.0.0
4
Page / 80
2.1. VOKKERO® Guardian Terminal 39
2.1.1. Description of product interface 39
2.1.2. General characteristics 39
2.2. VOKKERO® Guardian Charger/Configurator 40
2.2.1. Description of product interface 40
2.2.2. General Technical Specifications 40
3. STARTING UP THE TERMINAL 41
3.1. Screen Icons (by Default) 41
3.2. Setting up Audio Conference 41
3.3. Connecting a headset 42
3.3.1. Plugging in a headset 42
3.3.2. Removing the headset 42
3.4. Terminal operation 43
3.4.1. Volume 43
3.4.2. Channel (mode activated by default) 43
3.4.3. Groups (accessible by configuration) 43
3.4.4. “Micro” button (Latch mode by default) 44
3.4.5. Call button 44
3.4.6. Locking the terminal 44
3.4.7. Side Tone 44
3.4.8. Bluetooth (Option) 45
3.4.9. Battery 46
3.4.10.Belt clip 46
4. DESCRIPTION OF THE CONFIGURATOR 47
4.1. Home Screen 47
4.2. Quick configuration 47
4.3. Settings 48
4.3.1. Configuring the terminal 49
4.3.2. System configuration 51
4.3.3. Configuring the configurator 54
DEUTSCH 56
IINFORMATIONEN 57
HAFTUNGSAUSSCHLUSS 57
VORBEMERKUNG 60
UMWELTSCHUTZHINWEISE 61
WARNHINWEISE 61
GEBRAUCHSHINWEISE 62
ENTSORGUNG VON ABFÄLLEN DURCH DIE NUTZER IN PRIVATHAUSHALTEN IN DER EUROPÄISCHEN UNION 62
EINLEITUNG 63
1. INSTALLATIONSVERFAHREN DES SYSTEMS 63
2. BESCHREIBUNG DES SYSTEMS 64
2.1. VOKKERO® Guardian Terminal 64
2.1.1. Beschreibung der Geräteschnittstelle 64
2.1.2. Allgemeine Merkmale 64
2.2. Konfigurator/Ladegerät VOKKERO® Guardian 65
2.2.1. Beschreibung der Geräteschnittstelle 65
2.2.2. Allgemeine Merkmale 65
3. INBETRIEBNAHME DES TERMINALS 66
3.1. Beschreibung der Display-Symbole (Voreinstellung) 66
3.2. Funktionsweise der Audio-Konferenz 66
3.3. Anschluss eines Mini-Headset-Zubehörteils 67
3.3.1. Anschluss 67
3.3.2. Trennung 67
3.4. Beschreibung des Betriebs des Terminals 68
3.4.1. Lautstärke 68
3.4.2. Channel (standardmäßig im Modus aktiviert) 68
3.4.3. Gruppe (Zugriff über die Konfiguration) 68
3.4.4. «Mikrofon» Button (standardmäßig im Latch-Modus) 69
3.4.5. «Anruf» Button 69

VOKKERO GUARDIAN EUROPE Audio Pro - Mode d'emploi V1.0.0
6
Page / 80
FR
FRANCAIS

FR
VOKKERO GUARDIAN EUROPE Audio Pro - Mode d'emploi V1.0.0
7
Page / 80
INFORMATIONS
Information document
Titre VOKKERO GUARDIAN EUROPE
Sous-titre Audio Pro
Type de document Mode d'emploi
Version 1.0.0
Ce document s’applique aux produits suivants :
Nom Référence
VOKKERO GUARDIAN EUROPE - Audio Pro A partir de : ARF8154AA / ARF8156AA
DECLARATION
Ce document et l’utilisation de toute information qu’il contient, est soumis à l’acceptation des termes et conditions VOKKERO. Ils peuvent être
téléchargés à partir www.vokkero.com.
VOKKERO ne donne aucune garantie sur l’exactitude ou l’exhaustivité du contenu de ce document et se réserve le droit d’apporter des modifica-
tions aux spécifications et descriptions de produit à tout moment sans préavis.
VOKKERO se réserve tous les droits sur ce document et les informations qu’il contient. La reproduction, l’utilisation ou la divulgation à des tiers
sans autorisation expresse est strictement interdite. Copyright © 2016, VOKKERO.
VOKKERO est une marque déposée dans les pays de l’UE et autres.
SUPPORT TECHNIQUE
Site web
Notre site Web contient de nombreuses informations utiles : information sur les produits et accessoires, guides d’utilisation, logiciel de configura-
tion et documents techniques qui peuvent être accessibles 24h/24.
Email
Si vous avez des problèmes techniques ou ne pouvez pas trouver les informations requises dans les documents fournis, contactez notre support
technique par e-mail. Utilisez notre adresse e-mail dédiée (support@adeunis-rf.com) plutôt que d’une adresse e-mail personnelle. Cela permet de
s’assurer que votre demande soit traitée le plus rapidement possible.
Informations utiles lorsque vous contactez notre support technique
Lorsque vous contactez le support technique merci de vous munir des informations suivantes:
• Type de produit (par exemple Guardian )
• Version du firmware (par exemple V1.0)
• Description claire de votre question ou de votre problème
• Vos coordonnées complètes

8
Page / 80
Déclaration UE de Conformité
Nous
ADEUNIS RF
283 rue LOUIS NEEL
38920 Crolles, France
04.76.92.01.62
www.adeunis-rf.com
Déclarons que la DoC est délivrée sous notre seule responsabilité et fait partie du
produit suivant :
Modèle produit : Vokkero GUARDIAN
Références : ARF8154AA, ARF8156AA
Objet de la déclaration :
L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de
l’Union applicable :
Directive 2014/53/UE (RED)
Les normes harmonisées et les spécifications techniques suivantes ont été
appliquées :
Titre : Date du standard/spécification
EN 300 220-2 V3.1.1 2017/02
EN 300 422-1 V2.1.1 2017/01
EN 303 204-2 V2.1.2 2016/09
EN 60950-1 2006 +A11:2009+A1 :2010+A12 :2011+A2 :2013
EN 301 489-1 V2.1.1 2016/11
EN 301 489-3 V2.1.0 2016/09
EN 301 489-9 V2.1.0 2016/09
EN 50566 2013
31 Mars 2017 Monnet Emmanuel, Responsable Certification

FR
VOKKERO GUARDIAN EUROPE Audio Pro - Mode d'emploi V1.0.0
9
Page / 80
RESTRICTIONS D’USAGE
Utilisation de VOKKERO GUARDIAN dans L’Union Européene
Canal Fréquence (MHz) Portée Champ Libre Restriction
EU1 869,525 1,2km No
EU2 829,750 1km Yes
EU3 830.750 1km Yes
EU4 831,750 1km Yes
EU5 830,250 1km Yes
EU6 831,250 1km Yes
EU7 829,250 1km Yes
EU8 863,500 300m No
EU9 864,500 300m No
EU10 868,300 500m No
EU11 870.500 1,2km Yes
EU12 871,500 1,2km Yes
EU13 872,500 1,2km Yes
No : utilisable dans tous les pays de l’Union Européenne.
Yes : RESTRICTIONS dans certains pays de l’UE. Se référer au tableau 2 ci-dessous
Restrictions d’usage dans les pays de l’Union Européenne
N : Usage du canal interdit
L : Usage limité : se référer à la REC 70-03 et à la décision européenne (2013/752/EU) et ses évolutions futures.
U : En cours d’étude : se référer à la REC 70-03 et à la décision européenne (2013/752/EU) et ses évolutions futures.
* : Ces canaux rentrent dans le cadre de l’Annexe 2 de la REC 70-03 : l’utilisation de ces canaux est dédiée à la surveillance et aux communica-
tions des travailleurs dans les environnements industriels.
(1) : Pays de l’Europe reconnaissant le marquage CE.
Pour l’usage de GUARDIAN en Europe (Hors UE), merci de consulter le service réglementaire d’Adeunis RF via notre support client support@
adeunis-rf.com

VOKKERO GUARDIAN EUROPE Audio Pro - Mode d'emploi V1.0.0
10
Page / 80
FR
INTRODUCTION
Tous les droits de ce manuel sont la propriété exclusive de VOKKERO. Tous droits réservés. La copie de ce manuel (sans l’autorisation écrite
du propriétaire) par impression, copie, enregistrement ou par tout autre moyen, la traduction de ce manuel (complète ou partielle) pour toute
autre langue, y compris tous les langages de programmation, en utilisant n’importe quel dispositif électrique, mécanique, magnétique, optique,
manuel ou autres méthodes, est interdite.
VOKKERO se réserve le droit de modifier les spécifications techniques ou des fonctions de ses produits, ou de cesser la fabrication de l’un de
ses produits, ou d’interrompre le support technique de l’un de ses produits, sans aucune notification écrite et demande expresse de ses clients,
et de s’assurer que les informations à leur disposition sont valables.
Les logiciels de configurations et programmes VOKKERO sont disponibles gratuitement dans une version non modifiable.VOKKERO ne peut ac-
corder aucune garantie, y compris des garanties sur l’adéquation et l’applicabilité à un certain type d’applications. Dans aucun cas le fabricant,
ou le distributeur d’un programme VOKKERO, ne peut être tenu pour responsable pour tous les dommages éventuels causés par l’utilisation dû
dit programme. Les noms des programmes ainsi que tous les droits d’auteur relatifs aux programmes sont la propriété exclusive de VOKKERO.
Tout transfert, octroi de licences à un tiers, crédit-bail, location, transport, copie, édition, traduction, modification dans un autre langage de
programmation ou d’ingénierie inversée (retro-ingénierie) est interdit sans l’autorisation écrite et le consentement de VOKKERO.
Adeunis RF
283, rue Louis Néel
38920 Crolles
France
Téléphone +33 (0)4 76 92 07 77
Fax +33 (0)4 76 04 80 87

FR
VOKKERO GUARDIAN EUROPE Audio Pro - Mode d'emploi V1.0.0
11
Page / 80
RECOMMANDATIONS ENVIRONNEMENTALES
Tous les matériaux d’emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait notre possible afin que l’emballage soit facilement séparable en
trois types de matériaux : carton (boîte), polystyrène expansible (matériel tampon) et polyéthylène (sachets, feuille de protection en mousse).
Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés et réutilisés s’il est démonté par une firme spécialisée.Veuillez observer les règle-
ments locaux sur la manière de vous débarrasser des anciens matériaux d’emballage, des piles usagées et de votre ancien appareil.
AVERTISSEMENTS
Valables pour les produits VOKKERO GUARDIAN EUROPE - Audio Pro : ARF8154AA / ARF8156AA
Lire les instructions dans le manuel.
La sécurité procurée par ce produit n’est assurée que pour un usage conforme à sa destination.
La maintenance ne peut être effectuée que par du personnel qualifié.
Attention, ne pas installer l’équipement près d’une source de chaleur ou près d’une source d’humidité.
Attention, lorsque l’équipement est ouvert, ne pas réaliser d’opérations autres que celles prévues dans cette notice.
Attention : ne pas ouvrir le produit, risque de choc électrique.
Attention : pour votre sécurité, il est impératif qu’avant toute intervention technique sur l’équipement celui-ci soit mis hors tension.
Attention : pour votre sécurité, le circuit d’alimentation du produit doit être de type TBTS (très basse tension de sécurité) et doit être
des sources à puissance limitée.
Il faut que le produit soit muni d’un dispositif de sectionnement pour pouvoir couper l’alimentation. Celui-ci doit être proche de l’équipement.
Tout branchement électrique du produit doit être muni d’un dispositif de protection contre les surcharges et les courts-circuits.

VOKKERO GUARDIAN EUROPE Audio Pro - Mode d'emploi V1.0.0
12
Page / 80
FR
RECOMMANDATIONS D’USAGE
• Avant d’utiliser le système, vérifiez si la tension d’alimentation figurant dans son manuel d’utilisation correspond à votre source. Dans la
négative, consultez votre fournisseur.
• Placez l’appareil contre une surface plane, ferme et stable.
• L’appareil doit être installé à un emplacement suffisamment ventilé pour écarter tout risque d’échauffement interne et il ne doit pas être
couvert avec des objets tels que journaux, nappes, rideaux, etc.
• L’appareil ne doit jamais être exposé à des sources de chaleur, telles que des appareils de chauffage.
• Ne pas placer l’appareil à proximité d’objets enflammés telles que des bougies allumées, chalumeaux, etc.
• L’appareil ne doit pas être exposé à des agents chimiques agressifs ou solvants susceptibles d’altérer la matière plastique ou de corroder
les éléments métalliques.
• Le terminal doit être portée à la ceinture au moyen de son clip ceinture
Élimination des déchets par les utilisateurs dans les ménages privés au sein de l’Union Européenne
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec vos autres ordures ménagères.Au lieu
de cela, il est de votre responsabilité de vous débarrasser de vos déchets en les apportant à un point de collecte désigné pour le recyclage des
appareils électriques et électroniques. La collecte et le recyclage séparés de vos déchets au moment de l’élimination contribueront à conserver
les ressources naturelles et à garantir un recyclage respectueux de l’environnement et de la santé humaine. Pour plus d’informations sur le centre
de recyclage le plus proche de votre domicile, contactez la mairie la plus proche, le service d’élimination des ordures ménagères ou le magasin
où vous avez acheté le produit.
Attention : Il y a un risque d’explosion si les batteries sont remplacées par une référence non correcte. Jeter les batteries suivant les
instructions d’usages. Lors du changement des batteries, le produit doit être proprement et correctement remonté.
IMPORTANT pour la Suisse : l’annexe 4.10 du standard SR 814.013 doit être appliquée pour les batteries
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique l’utilisation d’un tension continue (DC)

FR
VOKKERO GUARDIAN EUROPE Audio Pro - Mode d'emploi V1.0.0
13
Page / 80
INTRODUCTION
Les opérations décrites ci-dessous vous permettent de rapidement et simplement mettre en œuvre votre système de communication VOKKERO®
Guardian.
Toutes les opérations décrites sont communes aux versions de terminal VOKKERO® Guardian listées ci-dessous :
ARF8154AA / ARF8156AA
Note : la référence de votre produit se trouve sur l’étiquette située à l’arrière du boitier de votre terminal.
Le système Vokkero Guardian est un système prêt à l’emploi, il est composé de trois éléments principaux :
• Des terminaux
• Un configurateur/chargeur
• (Option) Extension chargeur (de 1 à 4 maximums)
Tous les paramètres de fonctionnement du système VOKKERO® Guardian sont gérés par le configurateur. Celui-ci donne accès aux menus de ré-
glages via un écran tactile. Pour fonctionner, le configurateur doit être connecté au bloc d’alimentation. On peut lui associer jusqu’à 4 extensions.
1. PROCÉDURE D’INSTALLATION DU SYSTÈME
• Connectez le bloc d’alimentation au dernier chargeur (si plusieurs sont chainés)
• Branchez le bloc d’alimentation au secteur
• Connectez les terminaux VOKKERO® Guardian comme montré ci-dessous
Note 1 : l’ordre et la place des terminaux sur le(s) chargeur(s) n’a pas d’importance.
Note 2 : Si l’opération vise uniquement à charger les terminaux, la présence du configurateur n’est pas nécessaire.
Le premier slot du configurateur (le plus proche du LCD), a une importance dans le processus de configuration du système. Pour plus
de détails, se référer au chapitre §3.4
Terminal Vokkero®
Guardian
Configurateur Vokkero® Guardian
Extension Vokkero® Guardian

VOKKERO GUARDIAN EUROPE Audio Pro - Mode d'emploi V1.0.0
14
Page / 80
FR
2. DESCRIPTION DU SYSTÈME
2.1. Terminal VOKKERO® Guardian
2.1.1. Description de l’interface du produit
Marche/Arrêt
Permet la mise sous tension ou
l’arrêt du terminal.
Connecteur Micro-Casque
Permet de brancher un accessoire micro-
casque compatible avec le terminal.
Antenne
Antenne radio souple du produit.
Bouton «Appel»
Permet l’envoi d’un appel vers les
autres terminaux.
Bouton «Audio»
Permet l’ouverture/fermeture
du microphone.
Sélecteur «Volume»
Bouton gâchette pour modifier
le volume du parleur du micro-
casque.
Sélecteur «Channel»
Permet de changer le canal de
communication ou le groupe.
Bluetooth
Appairage Bluetooth et prise
d’appel téléphonique provenant
d’un appareil compatible.
Voyant
Témoin de mise en marche de
l’équipement et de connexion
réseau.
Ecran
Ecran d’affichage du terminal.
Clip Ceinture
Système de fixation clip ceinture
amovible.
Batterie
Bloc batterie amovible pouvant
être rechargé seul.
2.1.2. Caractéristiques générales
Paramètres Valeur
Tension d’alimentation 3.7V nominal
Consommation maximum 800mA en émission
Alimentation terminal Batterie Lithium
Autonomie produit
11 Heures (en utilisation normale)
7 Heures (en communication permanente)
Option Bluetooth activée : perte de 10% de l’autonomie
Température de fonctionnement -20°C / +55°C
Dimensions 105 x 50 x 27mm
Poids 190g (Batterie incluse)
Normes EN 300-220, EN 301-489, EN 60950, EN 62209

FR
VOKKERO GUARDIAN EUROPE Audio Pro - Mode d'emploi V1.0.0
15
Page / 80
2.2. Configurateur/Chargeur VOKKERO® Guardian
2.2.1. Description de l’interface du produit
2.2.2. Caractéristiques générales
Paramètres Valeur
Convertisseur d’alimentation AC/DC (Standard) 100 à 240V 12VDC/5A - 50/60Hz (Maximum 10 terminaux en charge)
Convertisseur d’alimentation AC/DC (Système Etendu) 100 à 240V 12VDC/6.67A - 50/60Hz (Supérieur à 10 terminaux en charge)
Température de fonctionnement -5°C / +40°C
Dimensions Configurateur/Chargeur 337 x 95 x 58mm
Dimension Extension 216 x 95 58mm
Poids Configurateur/Chargeur 470g
Poids Extension 310g
Normes EN 60950, EN 301-489
Voyant
Témoin de charge du terminal.
Rouge : pas de produit ou produit en défaut
Orange : produit en charge
Vert : Produit chargé
Ecran
Ecran d’affichage du
configurateur.
Connecteur Alimentation
Prise jack d’alimentation.
Batterie
Chargement sans produit
Connexion Extension
Possibilité de connecter
jusqu’à 4 extensions.
Prise USB
Pour mise à jour produit
ou connexion Guardian WI (Option).

VOKKERO GUARDIAN EUROPE Audio Pro - Mode d'emploi V1.0.0
16
Page / 80
FR
3. MISE EN ROUTE DU TERMINAL
Avant de procéder à la mise en route de votre terminal, assurez-vous que celui-ci a bien été chargé
via le chargeur dédié.
• Pour allumer l’appareil, appuyez sur la touche «Marche / Arrêt».
NOTE 1 : tous les paramètres, y compris le réglage du volume, sont conservés lorsqu’on éteint l’appareil et restent identiques
lorsqu’on rallume l’appareil.
3.1. Description des icônes de l’écran (par défaut)
L’écran LCD du terminal doit s’allumer et afficher le logo VOKKERO®. Le voyant au dessus du
bouton d’allumage doit également s’allumer fixe.
Puis l’écran de «Bienvenue» suivi du nom du produit s’affiche. Par défaut le produit présente le
nom : «Guardian». Ce nom peut-être configuré pour chaque terminal sur le configurateur (se
référer au §4.3.1).
• Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la touche «Marche / Arrêt» et maintenez l’appui
jusqu’à ce qu’il s’éteigne.
Statut Réseau
L’icône indique que le terminal
est relié à un réseau.
Canal
Numéro du canal de
communication.
Rôle
Indication du rôle du terminal.
M1: Rôle Master
2 à 16 : Autres Rôles
Statut Microphone
L’icône indique l’absence d’accessoire
ou que le microphone est fermé.
Niveau Batterie
3.2. Fonctionnement de la conférence audio
Pour qu’une conférence audio Vokkero soit possible, il est indispensable qu’un seul et unique terminal soit configuré avec le
rôle master (M1). Ce rôle permet la synchronisation des terminaux entre eux.
Ce rôle master (M1) est attribué automatiquement au terminal placé
dans le premier slot du configurateur lors d’une configuration rapide
(voir §4.2)
Pour ajouter d’autres terminaux à la conférence audio existante, sans
remettre tous les terminaux sur le configurateur, le premier slot du
configurateur doit rester libre.

FR
VOKKERO GUARDIAN EUROPE Audio Pro - Mode d'emploi V1.0.0
17
Page / 80
3.3. Mise en place d’un accessoire micro-casque
Le produit VOKKERO® Guardian peut être connecté avec plusieurs types d’accessoires micro-casques de la gamme Vokkero. Ces
accessoires sont détectés automatiquement par le terminal lors de la connexion.
3.3.1. Connexion
Connecter la prise accessoire dans le connecteur situé au dessus du produit à côté du LCD.
Faire correspondre les 2 marques rouges
présentes sur le produit et sur le connecteur
Note :
La prise accessoire doit pouvoir se position-
ner sans effort.
Si vous rencontrez des difficultés à connec-
ter l’accessoire vérifiez que celui-ci n’est pas
endommagé.
Attention
Ne pas tirer sur le câble pour décon-
necter l’accessoire.
Attention
Ne pas tourner le connecteur
Vous pouvez vérifier la bonne prise en compte de la connexion de l’accessoire sur l’écran du terminal avec l’icône micro.
Pas d’accessoire connecté Accessoire connecté
3.3.2. Déconnexion
Pour déconnecter l’accessoire :
• Tirez sur la bague de l’accessoire, pour libérer le verrou du connecteur
• Puis retirez le connecteur d’accessoire

VOKKERO GUARDIAN EUROPE Audio Pro - Mode d'emploi V1.0.0
18
Page / 80
FR
3.4.2. Channel (Mode activé par défaut)
Pour changer le canal de communication du produit, vous devez utiliser le bouton gâchette
«channel»
• Pousser la gâchette vers le haut pour monter le numéro de canal
• Pousser la gâchette vers le bas pour descendre le numéro de canal
Les canaux disponibles sur le produit sont dépendants de la table de cannaux sélectionnée,
veuillez vous référer au tableau des canaux disponibles (table de restriction).
Un BIP sonore est émis dans le haut parleur de l’accessoire pour indiquer que le changement de
canal a bien été pris en compte.
Un double BIP sonore est émis lorsque la limite haute ou basse est atteinte.
Vous pouvez contrôler le numéro de canal sélectionné sur l’écran LCD du terminal.
3.4.3. Groupe (Accessible par configuration)
Pour changer de groupe, vous devez également utiliser le bouton gâchette «channel»
• Pousser la gâchette vers le haut pour monter le numéro de groupe
• Pousser la gâchette vers le bas pour descendre le numéro de groupe
5 groupes sont disponibles allant de 0 à 4.
Un BIP sonore est émis dans le haut parleur de l’accessoire pour indiquer que le changement de
canal a bien été pris en compte.
Un double BIP sonore est émis lorsque la limite haute ou basse est atteinte.
Vous pouvez contrôler le numéro du groupe sélectionné sur l’écran LCD du terminal.
3.4. Description du fonctionnement du terminal
3.4.1. Volume
Pour changer le volume sonore du produit, vous devez utiliser le bouton gâchette «volume».
• Poussez la gâchette vers le haut pour monter le volume
• Poussez la gâchette vers le bas pour baisser le volume.
Le niveau sonore peut-être réglé entre 0 et 10.
Un BIP sonore est émis dans le haut parleur de l’accessoire pour indiquer que le niveau sonore
augmente ou diminue.
Un double BIP sonore est émis lorsque la limite haute ou basse est atteinte.
Vous pouvez contrôler le niveau de réglage du volume sur l’écran LCD du terminal.

FR
VOKKERO GUARDIAN EUROPE Audio Pro - Mode d'emploi V1.0.0
19
Page / 80
3.4.4. Bouton «Micro» (Mode Latch par défaut)
Le bouton micro permet d’agir sur le comportement du microphone.
Le micro peut être configuré dans différents modes via le configurateur. Les modes disponibles
sont expliqués au chapitre 4.3.1.
Vous pouvez vérifier le fonctionnement du microphone sur le LCD du terminal :
• Si l’icône micro barré est présente, le microphone est fermé. Vous ne serez pas entendus sur le réseau.
• Si l’icône est absente, le microphone est ouvert. Vous êtes entendus sur le réseau.
3.4.5. Bouton «Appel»
La fonction «Appel» permet d’envoyer une alerte vers tous les terminaux du réseau. Le pro-
duit émet un BIP pendant 1 seconde et vibre pendant 4 secondes et le voyant lumineux, situé
au dessus du bouton de mise en marche, clignote.
L’écran du terminal affiche l’icône d’ «Appel» ainsi que le nom du terminal.
Tous les autres terminaux connectés au réseau auront le même comportement : BIP pendant
1 seconde, vibration pendant 4 secondes, clignotement de la led et affichage du terminal
appelant.
Note : Lorsque la fonction «GROUPE» est activée, l’alarme n’est envoyée qu’au groupe
auquel appartient le terminal appelant.
3.4.6. Verrouillage produit
Le verrouillage du produit se fait par un appui long sur le centre du bouton channel.
Les fonctions bloquées sont :
• Channel
• Push To Talk
• Bluetooth (option)
Les fonctions toujours disponibles même une fois le verrouillage activé sont :
• Volume
• Appel
• Marche/Arrêt
Vous pouvez contrôler la prise en compte du verrouillage sur l’écran LCD du terminal.
3.4.7. Side Tone
Par défaut le side tone sur le produit est desactivé. Pour activer la fonction, il faut faire un
appui long sur le centre du bouton volume.
Le produit affiche alors le menu du side tone et indique si la fonction est activée (ON) ou
désactivée (OFF).
• Pousser la gâchette vers le haut pour activer la fonction
• Pousser la gâchette vers le bas pour désactiver la fonction
Le produit sort automatiquement du menu après quelques secondes.
Note : Le side tone ne possède pas de niveau de réglage

VOKKERO GUARDIAN EUROPE Audio Pro - Mode d'emploi V1.0.0
20
Page / 80
FR
3.4.8. Bluetooth (Option)
La fonction Bluetooth permet de passer ou de recevoir des appels téléphoniques sans quitter son équipement de travail. Mais
également de connecter un casque sans fil Bluetooth.
On ne peut appairer qu’un seul équipement Bluetooth par terminal. La reconnexion est automatique au démarrage du produit.
Appairage avec un téléphone portable :
• Ouvrez le gestionnaire de périphérique Bluetooth sur votre mobile (utilisez le guide utilisateur de votre
mobile pour connaitre la démarche à suivre pour connecter un périphérique Bluetooth).
• Dès que votre mobile est prêt à détecter de nouveaux périphériques, faites un appui long sur la touche
Bluetooth du terminal VOKKERO® Guardian. L’information «Couplage Guardian» doit apparaitre sur
l’écran LCD.
• Vous devez voir apparaitre un nouveau périphérique Bluetooth avec le nom de votre terminal (GUARDIAN
par défaut) sur votre mobile.
• Sélectionnez ce périphérique pour finaliser l’appairage.
Appairage avec un casque Bluetooth :
• Démarrez le mode d’appairage de votre casque en vous référant à la notice utilisateur
• Dès que votre équipement est prêt à détecter un nouveau périphérique, faites un appui long sur la touche
Bluetooth du terminal VOKKERO® Guardian
• Suivre la procédure de votre casque bluetooth pour finaliser l’appairage
Une fois l’association faite, l’icône Bluetooth apparait sur l’écran de votre terminal. Vous pouvez maintenant
envoyer ou recevoir des appels téléphoniques via votre terminal.
Passer un appel téléphonique
Pour passer un appel depuis son téléphone portable vers un correspondant, toutes les actions se font via l’inter-
face du téléphone (référez-vous au guide utilisateur de votre mobile pour connaitre la démarche à suivre). Il est
souvent nécessaire de sélectionner «casque Bluetooth» sur votre téléphone, pour basculer la communication
audio vers l’équipement Bluetooth.
Lors d’un appel téléphonique, l’écran LCD du terminal fait apparaitre une icône clignotante pendant la durée
de l’appel.
Recevoir un appel téléphonique
Si vous recevez un appel téléphonique, le terminal vibre et un double bip est émis dans l’accessoire micro-
casque.
• Pour prendre la communication, vous devez appuyer sur le bouton Bluetooth.
• Pour terminer la communication, vous devez appuyer sur le bouton Bluetooth.
Un icône d’appel ainsi que le numéro appelant s’affiche sur le LCD du terminal pendant le durée de l’appel.
Basculement Smartphone/Conférence Audio
Lorsque vous êtes en communication GSM, il est possible de revenir sur la conférence audio en appuyant 2 fois
sur le bouton «Bluetooth».
Un nouvel appui vous fera revenir à votre communication GSM.
Conférence audio Communication GSM
Double Appui
Simple Appui
Fin de communication GSM
Conférence audio
Simple Appui
Terminer un appel téléphonique
Pour raccrocher un appel, vous devez faire un seul appui sur le bouton «Bluetooth»
Table of contents
Languages:
Other Vokkero Conference System manuals
Popular Conference System manuals by other brands

Polycom
Polycom VSX 3000 Administrator's guide

Polycom
Polycom MGC-25 Release notes

Danish Interpretation Systems
Danish Interpretation Systems DCS 6000 user manual

Texas Instruments
Texas Instruments TI-Nspire CX Navigator 4.2 Faq

LY International Electronics
LY International Electronics H-8610 Series owner's manual

Yealink
Yealink CP960 HD IP Quick user guide