VONROC AF501AC User manual

AF501AC / AF501AC_WHITE
AF502AC / AF502AC_WHITE
AF503AC / AF503AC_WHITE
AIR FAN
EN
Original Instructions 05
DE
Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung 08
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
12
FR
Traduction de la notice originale 16
ES
Traducción del manual original 20
IT
Traduzione delle istruzioni originali 24
SV
Översättning av bruksanvisning ioriginal 28
DA
Oversættelse af den originale brugsanvisning 32
PL
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 35
RO
Traducere ainstruciunilor originale 39
PT
Tradução do manual original 43
HU
Eredeti használati utasítás fordítása 47
CS
Překlad původního návodu kpoužívání 51

WWW.VONROC.COM
2
4
3
3
3
4
4
5
5
2
1
A
2
2
1
1
Note: Only for reference,
not consider color

WWW.VONROC.COM
3
ON/OFF MODE
SWINGTIMER
SPEED
RELEASE
PUSH
OPEN
CR2025 3V
ON/OFF MODE
SWINGTIMER
SPEED
RELEASE
PUSH
OPEN
CR2025 3V
D
5
4
2
3
1
C
5
SPEED
1
TIMER
1
TIMER
3
ON/OFF
2
SWING
MODE
4
MODE
4
SWING
2
B
ON/OFF
3
AF501AC
AF502AC/AF503AC

WWW.VONROC.COM
4
E
ON/OFF MODE
SWINGTIMER
SPEED
RELEASE
PUSH
OPEN
CR2025 3V

EN
5
WWW.VONROC.COM
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Read the enclosed safety warnings, the additional
safety warnings and the instructions. Failure to
follow the safety warnings and the instructions may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save the safety warnings and the instructions for
future reference.
The following symbols are used in the user manual
or on the product:
Read the user manual.
Immediately remove the mains plug from the
mains if the mains cable becomes damaged
and during cleaning and maintenance.
Indoor use only.
Class II machine - Double insulation -
You don’t need any earthed plug.
Do not dispose of the product in unsuitable
containers.
The product is in accordance with the
applicable safety standards in the European
directives.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS FOR AIR
FAN
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the ap-
pliance in asafe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
• Children should be kept away unless continu-
ously supervised to ensure that they do not play
with the air fan.
• Children shall not plug in, position, operate,
regulate and clean the appliance or perform
user maintenance.
• The tower fan is not suitable for use outdoors in
damp weather, in bathrooms or in other wet or
damp environments.
• Do not move the tower fan when it is operating.
• Do not cover the tower fan.
• Do not use the heater in immediate surround-
ings of abath, ashower or aswimming pool.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid
ahazard.
• Make sure the tower fan is always under surveil-
lance and keep children and animals away.
• When the tower fan is not used for along time,
unplug the tower fan form its means. Pull the
plug straight out, never remove the plug by
pulling the cord.
• Keep the tower fan far from curtain or places
where the air inlet an easily be blocked.
• The power coupler is waterproof when not in
use. In order to prevent possible electric shock
or leakage current, never use the heater with
wet hands or operate the tower fan when there
is water on the power cord.
• Do not insert things to air outlets and inlets, in
order to avoid damage.
• Do not use the appliance near explosive and
combustible gas.
• Do no turnover the appliance. Unplug the power
supply If it is toppled over and there have some
water in the body. Dry the body before use.
• Clean the appearance with alightly damp cloth.
It can clean with neutral detergents. Do not
rinse with water.
• This appliance is not intended for use by per-
sons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of expe-
rience and knowledge unless they have been
given supervision or instruction concerning use
of the appliance by aperson responsible for
their safety.
• Ensure that the fan is switched off from the
supply mains before removing the guard.
Electrical safety
When using electric machines always observe the
safety regulations applicable in your country to
reduce the risk of fire, electric shock and personal
injury. Read the following safety instructions and
also the enclosed safety instructions.
Always check that the voltage of the power
supply corresponds to the voltage on the
rating plate.

6
EN
WWW.VONROC.COM
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order
to avoid ahazard.
2. MACHINE INFORMATION
Intended use
The Air fan is intended for indoor, non-commercial,
household use for cooling residential rooms. Do not
use the product for any other purpose. The tower
fan can be used in enclosed of open rooms in
afree standing position. The tower fan may only be
used completely mounted and standing vertically
on astable surface.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model No. AF501AC / AF501AC_WHITE
AF502AC / AF502AC_WHITE
AF503AC / AF503AC_WHITE
Power supply 220-240V~
Frequency 50-60Hz
Power rating 50W
Timer 12 hours
Protection class Class ll
Length of cord 1.6 m
DESCRIPTION
The numbers in the text refer to the diagrams on
page 2-4.
Fig. A(Table fan / Tower fan)
1. Front cover
2. Control panel
3. Back cover
4. Base
5. Column
Fig. B (Control panel)
1. Timer
2. Swing
3. On/off
4. Mode
5. Speed
Fig. C (Remote control)
1. Timer
2. Swing
3. On/off
4. Mode
5. Speed
3. ASSEMBLY
Before assembly, always switch off the
machine and remove the mains plug from
the mains.
Assembling air fans AF502AC, AF502AC_WHITE,
AF503AC and AF503AC_WHITE (Fig. A)
• Take out the pedestal base (4), steel column (5)
and fan head (3).
• Taking off the screw stem from the lower steel
column clockwise and unscrew the screw stem
on the upper steel column.
• Install the steel column (5) into the hole in the
pedestal base (4) and fasten the screw stem.
• Mounting the upper steel column (5) into the
fan head (3) and fasten the screw stem.
Note: When installing the base, place the fan
upside down on the packaging foam or other soft
surface for avoid scratching.
For AF503AC, AF503AC_WHITE, connect the short
steel column and the long column with the screw
nut before fix it to the base.
Remote control
• Remove the insulating layer before inserting
battery (Fig. D).
• Install a3V CR2025 battery. We recommend the
use of Lithium type battery for longer use (Fig. E).
Note: Please follow battery disposal instruction on
battery packaging, or contact your local councils
for safely disposal of batteries.
4. OPERATION
Check the device for damage before use
and only use in good working condition.
Starting the tower fan
• Plug in the cable to the mains power outlet.
Product is in standby modus.
Function of the control panel (Fig. B)
• Push the “ON/OFF” button (3) to working state,
push it again to turn it off.

EN
7
WWW.VONROC.COM
• Speed button (5): push to cycle between high,
medium or low fan speed. The display will show
the speedsetting: 1 slow, 2 medium and 3 high.
• Oscillation button (2): Press the oscillation
button to activate the heater to swing. The light
below the button will light up when the oscilla-
tion is active. Press it again to deactivate. Don’t
force to swing the fan head by hand, or it will be
damaged permanently.
• Mode button (4): Press the mode button to
change between 3 modes ‘Natural Wind’, Sleep-
ing wind’ and ‘Ordinary wind’.
• Timer button (1): Press this key when power is
on, timer increases one hour by one pressing,
time of timer varies with different models. And
the product turns off automatically when time
is up. By pressing this key continuously until it
displays '00', the timer will be canceled.
• All indication lights on the screen lights out
after 3 minutes without operations. Screen
awakes when press any key.
Function of the remote control (Fig. C)
• Push the “ON/OFF” button (3) to working state,
push it again to turn it off.
• Speed button (5): push to cycle between high,
medium or low fan speed. The display will show
the speedsetting: 1 slow, 2 medium and 3 high.
• Oscillation button (2): Press the oscillation
button to activate the heater to swing. The light
below the button will light up when the oscilla-
tion is active. Press it again to deactivate. Don’t
force to swing the fan head by hand, or it will be
damaged permanently.
• Mode button (4): Press the mode button to
change between 3 modes ‘Natural Wind’, Sleep-
ing wind’ and ‘Ordinary wind’.
• Timer button (1): Press this key when power is
on, timer increases one hour by one pressing,
time of timer varies with different models. And
the product turns off automatically when time
is up. By pressing this key continuously until it
displays '00', the timer will be canceled.
5. MAINTENANCE
Before cleaning and maintenance, always
switch off the machine and remove the
mains plug from the mains.
Always remove the plug from the socket
when the device is not being used.
Clean with neutral detergent and soft cloth.
TROUBLESHOOTING
In case the tower fan does not work well, we give
you subjoined some possible causes and their
solutions.
Problem Possible cause Treatment
The tower fan does
not operate, even
when it is plugged
in and the switch
is turned on.
The plug is loose,
bad connection.
Pull out the
plug, check the
connection of the
plug and socket.
Then connect
again.
No power in
socket outlet.
Insert the plug in
aproper socket.
Abnormal noise.
The appliance
is not standing
upright.
Put the tower fan
on alevel surface.
ENVIRONMENT
Faulty and/or discarded electrical or
electronic apparatus have to be collected at
the appropriate recycling locations.
Only for EC countries
Do not dispose of power tools into domestic waste.
According to the European Guideline 2012/19/EU
for Waste Electrical and Electronic Equipment and its
implementation into national right, power tools that
are no longer usable must be collected separately
and disposed of in an environmentally friendly way.
WARRANTY
VONROC products are developed to the highest
quality standards and are guaranteed free of
defects in both materials and workmanship for the
period lawfully stipulated starting from the date of
original purchase. Should the product develop any
failure during this period due to defective material
and/or workmanship then contact VONROC directly.

8
DE
WWW.VONROC.COM
The following circumstances are excluded from this
guarantee:
• Repairs and or alterations have been made
or attempted to the machine by unauthorized
service centers;
• Normal wear and tear;
• The tool has been abused, misused or improp-
erly maintained;
• Non-original spare parts have been used.
This constitutes the sole warranty made by compa-
ny either expressed or implied. There are no other
warranties expressed or implied which extend
beyond the face hereof, herein, including the im-
plied warranties of merchantability and fitness for
aparticular purpose. In no event shall VONROC be
liable for any incidental or consequential damages.
The dealers remedies shall be limited to repair or
replacement of nonconforming units or parts.
The product and the user manual are subject to
change. Specifications can be changed without
further notice.
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die beigefügten Sicherheitswarnungen,
die zusätzlichen Sicherheitswarnungen und die
Anweisungen. Die Nichteinhaltung der Sicher-
heitswarnungen und der Anweisungen kann in
einem Stromschlag, Brand und/oder in schweren
Verletzungen resultieren. Bewahren Sie die Sicher-
heitswarnungen und Anweisungen für künftige
Referenzzwecke auf.
Die folgenden Symbole werden im Benutzerhand-
buch oder auf dem Produkt verwendet:
Lesen Sie das Benutzerhandbuch.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der
Steckdose, falls das Netzkabel beschädigt
wird, sowie bei der Reinigung und Wartung.
Nur für den Innengebrauch.
Werkzeug/Gerät der Schutzklasse II
- Doppelte Isolierung -
Kein Schutzkontaktanschluss erforderlich.
Das Produkt nicht in ungeeigneten
Behältern entsorgen.
Das Produkt entspricht den geltenden
Sicherheitsstandards in den europäischen
Richtlinien.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSWARNHINWEISE
FÜR VENTILATOREN
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8Jahren und
Personen mit eingeschränkten körperlichen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender
Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden, wenn
sie in sicherer Weise beaufsichtigt oder eingewie-
sen wurden und die damit verbundenen Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spie-
len. Die Reinigung und Pflege durch den Benutzer
darf von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
• Nicht dauerhaft beaufsichtigte Kinder müssen
ferngehalten werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Ventilator spielen.
• Kinder dürfen das Gerät nicht anschließen, auf-
stellen, bedienen, regulieren und reinigen oder

DE
9
WWW.VONROC.COM
Wartungsarbeiten durchführen.
• Der Turmventilator ist nicht für den Einsatz im
Freien bei feuchtem Wetter, in Badezimmern
oder in anderen nassen oder feuchten Umge-
bungen geeignet.
• Bewegen Sie den Turmventilator nicht, wenn er
aufgeheizt ist.
• Decken Sie den Turmventilator nicht ab.
• Den Ventilator nicht in unmittelbarer Nähe von
Bädern, Duschen oder Swimmingpools verwen-
den.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es
vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht
werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
• Sicherstellen, dass der Turmventilator ständig
überwacht wird, und Kinder und Tiere fernhal-
ten.
• Wenn der Turmventilator längere Zeit nicht be-
nutzt wird, den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen. Den Stecker gerade herausziehen und
ihn niemals am Kabel ziehen.
• Den Turmventilator von Vorhängen oder Orten
fernhalten, an denen der Lufteinlass leicht
blockiert werden kann.
• Der Netzkoppler ist wasserdicht, wenn er nicht
verwendet wird. Den Turmventilator niemals mit
nassen Händen verwenden und den Turmventi-
lator niemals bedienen, wenn sich Wasser auf
dem Netzkabel befindet, um einen möglichen
Stromschlag oder Leckstrom zu vermeiden.
• Stecken Sie keine Gegenstände in die Luftaus-
lässe und -einlässe, da diese sonst beschädigt
werden könnten.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von
explosivem und brennbarem Gas.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf den Kopf. Ziehen
Sie den Netzstecker, wenn das Gerät umgekippt
ist und Wasser in das Gehäuse gelangt ist.
Trocknen Sie das Gehäuse vor Gebrauch ab.
• Gerät mit einem leicht feuchten Tuch reinigen.
Es können neutrale Reinigungsmittel verwendet
werden. Nicht mit Wasser abspülen.
• Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfah-
rung und mangelndem Wissen vorgesehen, es
sei denn, sie wurden von einer für ihre Sicher-
heit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder
in die Verwendung des Geräts eingewiesen.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ventilator vom
Stromnetz getrennt ist, bevor Sie die Schutzvor-
richtung entfernen.
Elektrische Sicherheit
Beachten Sie beim Einsatz elektrischer Geräte
immer die in Ihrem Land geltenden Sicherheits-
vorschriften, um die Gefahr von Bränden, Strom-
schlägen und Verletzungen zu vermeiden. Lesen
Sie die folgenden Sicherheitshinweise und auch die
beiliegenden Sicherheitshinweise.
Immer prüfen, dass die Spannung der
Stromversorgung der Spannung auf dem
Typenschild entspricht.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss
es vom Hersteller, seinem Kundendienst
oder einer ähnlich qualifizierten Stelle
ausgetauscht werden, um eine Gefährdung
zu vermeiden.
2. GERÄTEDATEN
Verwendungszweck
Dieser Ventilator ist für die nichtgewerbliche,
häusliche Verwendung in Innenräumen zur Kühlung
von Wohnräumen vorgesehen. Verwenden Sie das
Produkt nicht für andere Zwecke. Der Turmventila-
tor kann freistehend in geschlossenen oder offenen
Räumen genutzt werden. Dieser Turmventilator
darf nur komplett montiert und stehend auf einer
stabilen Unterlage betrieben werden.
TECHNISCHE DATEN
Modellnr. AF501AC / AF501AC_WHITE
AF502AC / AF502AC_WHITE
AF503AC / AF503AC_WHITE
Stromversorgung 220-240 V~
Frequenz 50-60 Hz
Nennleistung 50 W
Timer 12 Stunden
Schutzklasse Klasse II
Kabellänge 1,6 m
BESCHREIBUNG
Die Zahlen im Text beziehen sich auf die Abbildun-
gen auf den Seiten 2-4.

10
DE
WWW.VONROC.COM
Abb. A(Tischventilator / Turmventilator)
1. Frontseitenabdeckung
2. Bedienfeld
3. Rückseitenabdeckung
4. Basis
5. Säule
Abb. B (Bedienfeld)
1. Timer
2. Schwenkfunktion
3. Ein/Aus
4. Modus
5. Geschwindigkeit
Abb. C (Fernbedienung)
1. Timer
2. Schwenkfunktion
3. Ein/Aus
4. Modus
5. Geschwindigkeit
3. MONTAGE
Schalten Sie die Maschine vor der Montage
immer aus und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
Montage der Ventilatoren AF502AC, AF502AC_
WHITE, AF503AC und AF503AC_WHITE (Abb. A)
• Nehmen Sie den Sockel (4), die Stahlsäule (5)
und den Ventilatorkopf (3) aus der Verpackung.
• Drehen Sie den Gewindeschaft im Uhrzeigersinn
von der unteren Stahlsäule ab und schrauben
Sie den Gewindeschaft aus der oberen Stahl-
säule heraus.
• Setzen Sie die Stahlsäule (5) in das Loch im
Sockel (4) ein und befestigen Sie den Gewinde-
schaft.
• Bringen Sie die obere Stahlsäule (5) im Venti-
latorkopf (3) an und drehen Sie den Gewinde-
schaft fest.
Hinweis: Legen Sie den Ventilator bei der Montage
des Sockels mit der Oberseite nach unten auf den
Schaumstoff aus der Verpackung oder eine andere
weiche Oberfläche, um Kratzer zu vermeiden.
Bei den Modellen AF503AC und AF503AC_WHITE
verbinden Sie die kurze Stahlsäule und die lange
Säule mit der Gewindemutter, bevor Sie sie am
Sockel befestigen.
Fernbedienung
• Entfernen Sie die Isolierfolie, bevor Sie die Bat-
terie einsetzen (Abb. D).
• Legen Sie eine 3V-CR2025-Batterie ein. Wir
empfehlen für einen längeren Gebrauch die
Verwendung einer Lithium-Batterie (Abb. E).
Hinweis: Beachten Sie die Hinweise zur Batte-
rieentsorgung auf der Batterieverpackung oder
informieren Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung,
wie Sie Batterien sicher entsorgen können.
4. BETRIEB
Gerät vor dem Gebrauch auf Beschädigun-
gen prüfen und nur in einwandfreiem
Zustand nutzen.
Einschalten des Turmventilators
• Stecken Sie das Kabel in die Netzsteckdose. Das
Gerät befindet sich nun im Bereitschaftsmodus.
Funktionen des Bedienfelds (Abb. B)
• Drücken Sie die Taste „ON/OFF“ (3), um das Ge-
rät einzuschalten, und drücken Sie sie erneut,
um es wieder auszuschalten.
• Geschwindigkeitstaste (5): Drücken Sie diese
Taste, um zwischen hoher, mittlerer oder
niedriger Gebläsestufe zu wählen. Das Display
zeigt die Geschwindigkeitseinstellung: 1 slow
(niedrig), 2 medium (mittel) und 3 high (hoch).
• Oszillationstaste (2): Drücken Sie die Oszilla-
tionstaste, um die Oszillationsbewegung zu
aktivieren. Die Lampe unter der Taste leuchtet,
wenn die Oszillationsfunktion aktiv ist. Zum
Deaktivieren drücken Sie die Taste erneut. Ver-
suchen Sie nicht, den Ventilatorkopf von Hand
zu schwenken, da er sonst dauerhaft beschä-
digt wird.
• Modus-Taste (4): Drücken Sie die Modus-Taste,
um zwischen den 3 Modi 'Natürliche Brise',
'Ruhige Brise' und 'Normale Brise' zu wechseln.
• Timer-Taste (1): Wenn Sie diese Taste drücken,
während das Gerät eingeschaltet ist, wird der
Timer durch einmaliges Drücken um eine Stun-
de verlängert. Die Dauer des Timers variiert je
nach Modell. Das Gerät schaltet sich automa-
tisch aus, sobald die Zeit abgelaufen ist. Wenn
Sie diese Taste gedrückt halten, bis sie '00'
anzeigt, wird der Timer abgebrochen.

DE
11
WWW.VONROC.COM
• Alle Anzeigeleuchten auf dem Bildschirm
erlöschen, wenn 3 Minuten keine Taste betätigt
wurde. Der Bildschirm erwacht beim Drücken
einer beliebigen Taste wieder.
Funktionen der Fernbedienung (Abb. C)
• Drücken Sie die Taste „ON/OFF“ (3), um das Ge-
rät einzuschalten, und drücken Sie sie erneut,
um es wieder auszuschalten.
• Geschwindigkeitstaste (5): Drücken Sie diese
Taste, um zwischen hoher, mittlerer oder
niedriger Gebläsestufe zu wählen. Das Display
zeigt die Geschwindigkeitseinstellung: 1 slow
(niedrig), 2 medium (mittel) und 3 high (hoch).
•
Oszillationstaste (2): Drücken Sie die Oszillations-
taste, um die Oszillationsbewegung zu aktivie-
ren. Die Lampe unter der Taste leuchtet, wenn
die Oszillationsfunktion aktiv ist. Zum Deaktivie-
ren drücken Sie die Taste erneut. Versuchen Sie
nicht, den Ventilatorkopf von Hand zu schwen-
ken, da er sonst dauerhaft beschädigt wird.
• Modus-Taste (4): Drücken Sie die Modus-Taste,
um zwischen den 3 Modi 'Natürliche Brise',
'Ruhige Brise' und 'Normale Brise' zu wechseln.
• Timer-Taste (1): Wenn Sie diese Taste drücken,
während das Gerät eingeschaltet ist, wird der
Timer durch einmaliges Drücken um eine Stun-
de verlängert. Die Dauer des Timers variiert je
nach Modell. Das Gerät schaltet sich automa-
tisch aus, sobald die Zeit abgelaufen ist. Wenn
Sie diese Taste gedrückt halten, bis sie '00'
anzeigt, wird der Timer abgebrochen.
5. WARTUNG
Vor dem Beginn von Reinigungs- und
Wartungsarbeiten immer erst die Maschine
ausschalten und den Stecker aus der
Steckdose ziehen.
Ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt
wird.
Mit einem neutralen Reinigungsmittel und einem
weichen Tuch reinigen.
FEHLERBEHEBUNG
Für den Fall, dass der Turmventilator nicht richtig
funktioniert, geben wir Ihnen einige mögliche Ursa-
chen und deren Lösungen an.
Problem Mögliche
Ursache Behandlung
Der Turmventilator
funktioniert nicht,
auch wenn er
eingesteckt und
eingeschaltet ist.
Der Stecker ist
lose, schlechte
Verbindung.
Den Stecker
herausziehen, die
Verbindung des
Steckers und der
Steckdose prüfen.
Dann wieder
anschließen.
Kein Strom auf der
Steckdose.
Den Stecker
in eine
funktionierende
Steckdose
stecken.
Ungewöhnliches
Geräusch.
Das Gerät steht
nicht aufrecht.
Den Turmventilator
auf eine ebene
Fläche stellen.
UMWELT
Fehlerhafte und/oder ausgesonderte
elektrische oder elektronische Geräte
müssen zu den entsprechenden Recycling-
orten gebracht werden.
Nur für EU-Länder
Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht im Hausmüll.
Nach der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung
in nationales Recht müssen Elektrowerkzeuge, die
nicht mehr verwendet werden sollen, getrennt gesam-
melt und auf umweltgerechte Weise entsorgt werden.
GARANTIE
VONROC-Produkte werden nach den höchsten
Qualitätsstandards entwickelt und sind für den
gesetzlich festgelegten Zeitraum ab dem Datum
des ursprünglichen Kaufs garantiert frei von Mate-
rial- und Verarbeitungsfehlern. Sollte das Produkt
während dieses Zeitraums aufgrund von Material-
und/oder Verarbeitungsfehlern ausfallen, wenden
Sie sich bitte direkt an VONROC.
Folgende Umstände sind aus der Garantie ausge-
schlossen:
• An dem Gerät wurden von nicht autorisierten
Servicestellen Reparaturen und/oder Änderun-
gen vorgenommen oder versucht;

12
NL
WWW.VONROC.COM
• Normaler Verschleiß;
• Das Gerät wurde missbräuchlich oder falsch
verwendet oder unsachgemäß gewartet;
• Es wurden keine Originalersatzteile verwendet.
Dies ist die einzige ausdrückliche oder stillschwei-
gende Garantie, die das Unternehmen übernimmt.
Es gibt keine weiteren ausdrücklichen oder
stillschweigenden Garantien, die über die hierin
enthaltenen Angaben hinausgehen, einschließlich
der stillschweigenden Garantien der Gebrauchs-
tauglichkeit und Eignung für einen bestimmten
Zweck. VONROC haftet in keinem Fall für zufällige
Schäden oder Folgeschäden. Die Rechtsmittel des
Händlers beschränken sich auf die Reparatur oder
den Austausch der nicht konformen Geräte oder
Teile.
Das Produkt und die Bedienungsanleitung können
Änderungen unterliegen. Technische Daten können
ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees de bijgesloten veiligheidswaarschuwingen,
de aanvullende veiligheidswaarschuwingen en de
instructies. Geeft ugeen gevolg aan de veiligheids-
waarschuwingen en de instructies dan kan dat een
elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot
gevolg hebben. Bewaar de veiligheidswaarschu-
wingen en de instructies zodat uze later ook nog
kunt raadplegen.
De volgende symbolen worden gebruikt in de ge-
bruiksaanwijzing of op het product:
Lees de gebruiksaanwijzing.
Trek onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact als het netsnoer beschadigd
raakt en tijdens reiniging en onderhoud.
Uitsluitend voor gebruik binnenshuis.
Klasse II-apparaat - Dubbele isolatie -
Uhebt geen geaarde stekker nodig.
Gooi het product niet weg in containers die
daarvoor niet geschikt zijn.
Het product voldoet aan de geldende
veiligheidsnormen in de Europese
richtlijnen.
AANVULLENDE VEILIGHEIDSWAARSCHUWIN
GEN VOOR LUCHTVENTILATORS
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of
met een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder
toezicht staan of geïnstrueerd zijn betreffende het
veilig gebruik van het apparaat en de daaraan verbon-
den risico’sbegrijpen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Zonder toezicht mogen reiniging en
onderhoud niet door kinderen worden uitgevoerd.
• Kinderen moeten uit de buurt gehouden wor-
den, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan
om te verzekeren dat ze niet met de luchtventi-
lator spelen.
• Kinderen mogen het apparaat niet aansluiten,
plaatsen, bedienen, regelen en schoonmaken
en geen gebruikersonderhoud uitvoeren.

NL
13
WWW.VONROC.COM
• De torenventilator is niet geschikt voor gebruik
buitenshuis bij vochtig weer, in badkamers of in
andere natte of vochtige omgevingen.
• Verplaats de torenventilator niet wanneer deze
in werking is.
• Dek de torenventilator niet af.
• Gebruik de ventilator niet in de directe omge-
ving van een bad, douche of zwembad.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het wor-
den vervangen door de fabrikant, diens onder-
houdsvertegenwoordiger of andere gekwalifi-
ceerde personen om gevaren te voorkomen.
• Verzeker dat er altijd toezicht op de torenven-
tilator wordt gehouden en houd kinderen en
dieren uit de buurt.
• Wanneer de torenventilator gedurende lange
tijd niet gebruik zal worden, trek de stekker dan
uit het stopcontact. Trek de stekker recht naar
buiten, verwijder nooit de stekker door aan het
snoer te trekken.
• Houd de torenventilator ver weg van gordijnen
of plaatsen waar de luchtinlaat gemakkelijk kan
worden geblokkeerd.
• De voedingsaansluiting is waterdicht als deze
niet in gebruik is. Om elektrische schokken of
lekstroom te voorkomen, mag ude verwarming
nooit met natte handen gebruiken of bedienen
als er water op het netsnoer is.
• Steek geen voorwerpen in de luchtuitlaten en
-luchtinlaten, om beschadiging te voorkomen.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van explo-
sief en brandbaar gas.
• Draai het apparaat niet om. Trek de stekker uit
het stopcontact als het apparaat omgevallen is
en er mogelijk water in de behuizing is. Droog
de behuizing vóór gebruik.
• Maak het apparaat schoon met een licht vochti-
ge doek. Het mag worden schoongemaakt met
neutrale schoonmaakmiddelen. Niet spoelen
met water.
• Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te wor-
den door personen (waaronder kinderen) met
verminderde fysieke, zintuiglijke of psychische
vermogens, of die onvoldoende ervaring en
kennis hebben, tenzij ze onder toezicht staan
of instructies krijgen over het gebruik van het
apparaat van iemand die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
• Verzeker dat de ventilator uitgeschakeld is of
dat de stekker uit het stopcontact is getrokken
voordat ude afscherming verwijdert.
Elektrische veiligheid
Volg tijdens het gebruiken van elektrische appa-
raten altijd de in uw land geldende veiligheidsre-
gelgeving om het risico op brand, een elektrische
schok en persoonlijk letsel te verminderen. Lees de
volgende veiligheidsinstructies en de bijgevoegde
veiligheidsinstructies.
Controleer altijd of de stroomvoorziening
overeenkomt met de spanning die wordt
vermeld op het typeplaatje.
Als het netsnoer beschadigd is, moet dit
worden vervangen door de fabrikant, diens
onderhoudsvertegenwoordiger of andere
gekwalificeerde personen om gevaren te
voorkomen.
2. INFORMATIE OVER HET APPARAAT
Bedoeld gebruik
De luchtventilator is bedoeld voor gebruik binnen,
in een niet commerciële huishoudelijke omgeving
en voor het koelen van leefruimtes. Gebruik het
product niet voor een ander doeleinde. De toren-
ventilator kan worden gebruikt in gesloten of open
ruimtes, in een vrijstaande positie. De torenventila-
tor mag alleen volledig gemonteerd en verticaal op
een stabiel oppervlak worden gebruikt.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Modelnr. AF501AC / AF501AC_WHITE
AF502AC / AF502AC_WHITE
AF503AC / AF503AC_WHITE
Voeding 220-240 V~
Frequentie 50-60 Hz
Vermogensklasse 50 W
Timer 12 uur
Beschermingsgraad Klasse II
Lengte van het snoer 1,6 m
BESCHRIJVING
De nummers in deze tekst verwijzen naar de di-
agrammen op pagina 2-4.
Afb. A(Tafelventilator/torenventilator)
1. Voorpaneel
2. Bedieningspaneel
3. Achterpaneel

14
NL
WWW.VONROC.COM
4. Voet
5. Kolom
Afb. B (Bedieningspaneel)
1. Timer
2. Swing
3. Aan/uit
4. Modus
5. Snelheid
Afb. C (Afstandsbediening)
1. Timer
2. Swing
3. Aan/uit
4. Modus
5. Snelheid
3. MONTAGE
Schakel het apparaat altijd uit vóór het
monteren en trek de stekker uit het
stopcontact.
Monteren van luchtventilators AF502AC, AF502AC_
WHITE, AF503AC en AF503AC_WHITE (Afb. A)
• Haal de voet (4), stalen kolom (5) en de ventila-
torkop (3) uit de verpakking.
• Draai de pen met schroefdraad van de onderste
stalen kolom in tegenwijzerzin en draai de pen
met schroefdraad op de bovenste stalen kolom
los.
• Plaats de stalen kolom (5) in het gat in de voet
(4) en zet de pen met schroefdraad vast.
• Plaats de bovenste stalen kolom (5) in de ven-
tilatorkop (3) en zet de pen met schroefdraad
vast.
Opmerking: Zet de ventilator tijdens het installeren
van de voet ondersteboven op het verpakkings-
schuim of een ander zacht oppervlak, om krassen
te vermijden.
Verbind voor AF503AC, AF503AC_WHITE de korte
stalen kolom en de lange stalen kolom met de
moer met schroefdraad voordat uze op de voet
bevestigt.
Afstandsbediening
• Verwijder de isolatielaag voordat ude batterij
plaatst (Afb. D).
• Plaats een 3V CR2025-batterij. We raden het
gebruik van een lithiumbatterij aan, voor langer
gebruik (Afb. E).
Opmerking: Volg de instructies voor het verwijderen
van de batterij op de batterijverpakking of neem
contact op met uw plaatselijk gemeentebestuur
voor het veilig verwijderen van batterijen.
4. WERKING
Controleer het apparaat vóór gebruik op
beschadiging en gebruik het alleen in
goede staat.
De torenventilator starten
• Steek het netsnoer in een stopcontact. Het
product staat in de stand-bymodus.
Werking van het bedieningspaneel (Afb. B)
• Zet de knop “AAN/UIT” (3) op de bedrijfsstatus,
druk er opnieuw op om het apparaat uit te scha-
kelen.
• Snelheidsknop (5): druk op de knop om te
wisselen tussen hoge, gemiddelde of lage
ventilatorsnelheid. Het scherm zal de snelheids-
instelling weergeven: 1 traag, 2 gemiddeld en 3
hoog.
• Oscillatieknop (2): Druk op de oscillatieknop
om de ventilator te laten draaien. Het lampje
onder de knop gaat branden als oscilleren actief
is. Druk er opnieuw op om het te deactiveren.
Forceer de ventilatorkop niet met de hand om te
draaien, dit zal deze permanent beschadigen.
• Modusknop (4): Druk op de modusknop om te
wisselen tussen 3 modi, 'Natuurlijke luchtstro-
ming', 'Luchtstroming tijdens het slapen' en
'Normale luchtstroming'.
• Timerknop (1): Door op deze knop te druk-
ken als het apparaat ingeschakeld is, zal de
timer verhogen met een uur door een keer te
drukken, de tijd van de timer varieert volgens de
verschillende modellen. En het product schakelt
automatisch uit als de tijd verlopen is. Door
ononderbroken op deze knop te drukken tot '00'
wordt weergegeven, wordt de timer geannu-
leerd.
• Alle indicatielampjes op het scherm gaan uit
na 3 seconden zonder handeling. Het scherm
schakelt opnieuw in door op een toets te druk-
ken.

NL
15
WWW.VONROC.COM
Werking van de afstandsbediening (Afb. C)
• Zet de knop “AAN/UIT” (3) op de bedrijfsstatus,
druk er opnieuw op om het apparaat uit te scha-
kelen.
• Snelheidsknop (5): druk op de knop om te
wisselen tussen hoge, gemiddelde of lage
ventilatorsnelheid. Het scherm zal de snelheids-
instelling weergeven: 1 traag, 2 gemiddeld en 3
hoog.
• Oscillatieknop (2): Druk op de oscillatieknop
om de ventilator te laten draaien. Het lampje
onder de knop gaat branden als oscilleren actief
is. Druk er opnieuw op om het te deactiveren.
Forceer de ventilatorkop niet met de hand om te
draaien, dit zal deze permanent beschadigen.
• Modusknop (4): Druk op de modusknop om te
wisselen tussen 3 modi, 'Natuurlijke luchtstro-
ming', 'Luchtstroming tijdens het slapen' en
'Normale luchtstroming'.
• Timerknop (1): Door op deze knop te druk-
ken als het apparaat ingeschakeld is, zal de
timer verhogen met een uur door een keer te
drukken, de tijd van de timer varieert volgens de
verschillende modellen. En het product schakelt
automatisch uit als de tijd verlopen is. Door
ononderbroken op deze knop te drukken tot '00'
wordt weergegeven, wordt de timer geannu-
leerd.
5. ONDERHOUD
Schakel het apparaat altijd uit en trek de
stekker uit het stopcontact, voordat het
apparaat wordt gereinigd of onderhoud
uitgevoerd gaat worden.
Trek de stekker altijd uit het stopcontact als
het apparaat niet gebruikt wordt.
Schoonmaken met een neutraal schoonmaakmid-
del en een zachte doek.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
In het geval dat de torenventilator niet goed werkt,
geven we uhieronder enkele mogelijke oorzaken
en hun oplossingen.
Probleem Mogelijke
oorzaak Oplossing
De torenventilator
werkt niet, zelfs
met de stekker in
het stopcontact
en de schakelaar
ingeschakeld.
De stekker zit
los, slechte
verbinding.
Trek de stekker
eruit, controleer
de aansluitingen
van de stekker en
de contactdoos.
Probeer het
opnieuw.
Geen stroom op
het stopcontact.
Steek de stekker
in een gepast
stopcontact.
Abnormaal geluid. Het apparaat staat
niet rechtop.
Plaats de
torenventilator
op een vlak
oppervlak.
MILIEU
Niet goed functionerende en/of afgedankte
elektrische of elektronische apparaten
moeten bij de juiste inzamelpunten voor
recycling worden aangeboden.
Alleen voor landen in de EG
Gooi geen elektrisch gereedschap bij het huisvuil.
Volgens de Europese richtlijnen 2012/19/EU voor Af-
gedankte Elektrische en Elektronische apparatuur en
de implementatie daarvan in nationaal recht, moet
elektrische gereedschap dat niet meer bruikbaar is,
apart worden ingezameld en op een milieuvriendelij-
ke wijze worden verwerkt.
GARANTIE
Producten van VONROC worden op basis van de
hoogste kwaliteitsnormen ontwikkeld en zijn gega-
randeerd vrij van defecten, zowel voor wat betreft
het materiaal als de afwerking, gedurende de door
de wet bepaalde periode, startend vanaf de datum
van de originele aankoop. Mocht het product
gedurende deze periode enige storingen vertonen
als gevolg van gebrekkig materiaal en/of gebrek-
kige afwerking, dient direct contact met VONROC
opgenomen te worden.

16
FR
WWW.VONROC.COM
De volgende omstandigheden zijn uitgesloten van
deze garantie:
• Reparaties en/of wijzigingen die door en niet
erkend servicecentrum aan het apparaat wer-
den aangebracht of waartoe een poging werd
ondernomen;
• Normale slijtage;
• Het gereedschap werd misbruikt, verkeerd werd
gebruikt en/of onjuist werd onderhouden;
• Niet-originele reserveonderdelen werden ge-
bruikt.
Dit betreft de enige garantie die door de organi-
satie, impliciet of expliciet, wordt aangeboden.
Geen andere garanties, impliciet noch expliciet,
die verder strekken dan deze garantie, inclusief
de impliciete garanties inzake de verkoopbaarheid
en geschiktheid voor een specifiek doel. In geen
geval zal VONROC aansprakelijk zijn voor inciden-
tele schade of gevolgschade. De oplossingen van
de dealers zullen beperkt zijn tot de reparatie of
het vervangen van niet-conforme eenheden of
onderdelen.
Het product en de gebruiksaanwijzing kunnen
worden gewijzigd. Specificaties kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veillez àlire les avertissements de sécurité, les
avertissements supplémentaires de sécurité ainsi
que toutes les instructions jointes. Le non-respect
des avertissements de sécurité et des consignes
peut entraîner des décharges électriques, des
incendies et/ou de graves blessures. Conservez
tous les avertissements et toutes les instructions
liées àla sécurité afin de pouvoir vous yréférer
dans le futur.
Les symboles qui suivent sont utilisés dans la
notice d'utilisation ou sur le produit :
Lisez la notice d'utilisation.
En cas d’endommagement du câble électrique
et avant les opérations de nettoyage et de
maintenance, veillez àimmédiatement
débrancher la prise de courant.
À utiliser àl'intérieur uniquement.
Machine de classe II - À double isolation -
Aucune prise de terre n'est nécessaire.
Ne jetez pas le produit de façon inappro-
priée.
Le produit est conforme aux normes de
sécurité en vigueur des directives
européennes.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SUPPLÉ
MENTAIRES POUR LES VENTILATEURS
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles
réduites, ou qui manquent d'expérience et de
connaissance, àcondition qu'ils soient supervisés
ou qu'ils aient été formés sur la façon sûre d'uti-
liser l'appareil et qu'ils comprennent les risques
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et les opérations de main-
tenance àréaliser par l'utilisateur ne doivent pas
être exécutés par des enfants sans surveillance.
• Les enfants doivent rester loin du ventilateur ou
être constamment surveillés afin de s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec.

FR
17
WWW.VONROC.COM
• Les enfants ne sont pas autorisés àbrancher,
déplacer, utiliser, régler et nettoyer l'appareil ou
àeffectuer des opérations de maintenance sur
ce dernier.
• Le ventilateur colonne ne doit pas être utilisé
àl'extérieur par temps humide, dans des salles
de bains ou dans d'autres environnements
mouillés ou humides.
• Ne déplacez pas le ventilateur colonne quand il
est en marche.
• Ne couvrez pas le ventilateur colonne.
• N'utilisez pas le ventilateur àproximité immé-
diate d'une baignoire, d'une douche ou d'une
piscine.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant ou l'un de
ses prestataires de service ou par une personne
de même qualification, afin d'éviter tout risque.
• Assurez-vous de toujours surveiller le venti-
lateur colonne et de garder les enfants et les
animaux loin de lui.
• Si le ventilateur colonne n'est pas utilisé pen-
dant une période prolongée, débranchez-le du
secteur. Tirez la prise droite, ne la débranchez
jamais en tirant sur le cordon.
• Gardez le ventilateur colonne loin des rideaux
ou d'autres éléments qui pourraient facilement
boucher l'arrivée d'air.
• Le coupleur électrique est étanche quand il
n'est pas utilisé. Afin d'éviter tout risque de dé-
charge électrique ou de courant de fuite, n'utili-
sez jamais le ventilateur les mains mouillées ou
si le cordon d'alimentation est mouillé.
• Veillez àne rien insérer dans les entrées ou les
sorties d'air afin d'éviter tout dommage.
• N'utilisez pas l'appareil près de gaz explosifs ou
combustibles.
• Ne retournez pas l'appareil. Si l'appareil est
renversé ou si de l'eau ypénètre, débranchez
l'alimentation électrique. Séchez le corps de
l'appareil avant de le réutiliser.
• Nettoyez l'extérieur àl'aide d'un chiffon légè-
rement humide. Il peut être nettoyé avec un
produit neutre. Ne le rincez pas àl'eau.
• Cet appareil n'est pas destiné àêtre utilisé par
des personnes (ycompris des enfants) aux
capacités physiques, sensorielles ou intellec-
tuelles réduites ou qui manquent d'expérience
et de connaissances, àmoins qu'elles ne soient
supervisées ou qu'elles aient été informées sur
la façon sûre d'utiliser l'équipement, par une
personne responsable de leur sécurité.
• Veillez àce que le ventilateur soit bien débran-
ché de l'alimentation électrique avant de retirer
la protection.
Sécurité électrique
Lorsque vous utilisez des machines électriques,
respectez toujours la réglementation applicable en
matière de sécurité dans votre pays, afin de réduire
les risques d'incendie, de décharge électrique ou
de blessure. Lisez les consignes de sécurité qui
suivent ainsi que celles jointes.
Contrôlez toujours que la tension de
l'alimentation électrique correspond àla
tension mentionnée sur la plaque signalé-
tique.
Si le câble d'alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant ou l'un
de ses prestataires de services ou par une
personne de même qualification, afin
d'éviter tout risque.
2. INFORMATIONS SUR LA MACHINE
Utilisation prévue
Le ventilateur est destiné àune utilisation domes-
tique, non commerciale, àl'intérieur, pour rafraîchir
les pièces d'une habitation. N'utilisez le produit
àaucunes autres fins. Le ventilateur colonne peut
être utilisé dans des pièces fermées ou ouvertes
en position débout. Le ventilateur colonne ne peut
être utilisé qu'une fois complètement assemblé et
posé àla verticale sur une surface stable.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
N° de modèle AF501AC / AF501AC_WHITE
AF502AC / AF502AC_WHITE
AF503AC / AF503AC_WHITE
Alimentation électrique 220-240 V~
Fréquence 50-60 Hz
Puissance nominale 50 W
Minuterie 12 heures
Classe de protection Classe ll
Longueur du câble 1,6 m

18
FR
WWW.VONROC.COM
PRÉSENTATION
Les numéros dans le texte renvoient aux
diagrammes des pages 2 à4.
Fig. A(Ventilateur àposer / Ventilateur colonne)
1. Cache avant
2. Panneau de commande
3. Cache arrière
4. Base
5. Colonne
Fig. B (Panneau de commande)
1. Minuterie
2. Oscillation
3. Marche/Arrêt
4. Mode
5. Vitesse
Fig. C (Télécommande)
1. Minuterie
2. Oscillation
3. Marche/Arrêt
4. Mode
5. Vitesse
3. ASSEMBLAGE
Avant l'assemblage, éteignez toujours la
machine et débranchez la prise de courant.
Assembler les ventilateurs AF502AC, AF502AC_
WHITE, AF503AC and AF503AC_WHITE (Fig. A)
• Sortez la base (4), la colonne en acier (5) et la
tête du ventilateur (3).
• Sortez la tige filetée de la partie inférieure de
la colonne en acier dans le sens des aiguilles
d'une montre et dévissez la tige filetée de la
partie supérieure de la colonne en acier.
• Installez la colonne en acier (5) dans le trou de
la base (4) et fixez la tige filetée.
• Installez la partie supérieure de la colonne en
acier (5) dans la tête du ventilateur (3) et serrez
la tige filetée.
Remarque: Pour installer la base, positionnez le
ventilateur àl'envers sur la mousse d'emballage ou
sur une autre surface molle pour éviter les rayures.
Pour les modèles AF503AC, AF503AC_WHITE, raccor-
dez la petite colonne en acier et la grande colonne en
acier avec l'écrou fileté avant de les fixer àla base.
Télécommande
• Retirez la bande de protection avant d'insérer la
pile (Fig. D).
• Installez une pile CR2025 3V. Nous vous recom-
mandons d'utiliser une pile Lithium pour une
plus longue durée de vie (Fig. E).
Remarque: Respectez les consignes sur l'em-
ballage de la pile concernant sa mise au rebut
ou contactez vos autorités locales pour savoir
commander vous débarrasser correctement de vos
piles.
4. UTILISATION
Contrôlez l'absence de dommage avant
l'utilisation et ne faites fonctionner
l'appareil que s'il est en bon état.
Mettre le ventilateur colonne en marche
• Branchez le câble électrique dans une prise de
courant. Le produit est en mode Veille.
Fonctions du panneau de commande (Fig. B)
• Enfoncez le bouton Marche/Arrêt (3) pour
mettre l'appareil en marche et appuyez de nou-
veau sur ce bouton pour l'éteindre.
• Bouton Vitesse (5) : Appuyez dessus pour
permuter entre les différentes vitesses du ven-
tilateur, rapide, moyenne, lente. L'écran affiche
le réglage de la vitesse : 1 lente, 2 moyenne et 3
rapide.
• Bouton Oscillation (2) : Appuyez sur le bouton
Oscillation pour faire osciller le ventilateur. Le
voyant sous le bouton est allumé quand le mode
Oscillation est actif. Appuyez de nouveau sur
le bouton pour arrêter l'oscillation. Ne forcez
sur la tête du ventilateur pour le faire pivoter
àla main, cela pourrait l'endommager de façon
permanente.
• Bouton Mode (4) : Appuyez sur le bouton Mode
pour permuter entre les 3 modes possibles
"Vent naturel", "Mode Nuit" et "Vent ordinaire".
• Bouton Minuterie (1) : Appuyez sur ce bouton
quand l'appareil est sous tension, un appui fait
grimper la minuterie d'une heure, la durée de
la minuterie varie en fonction des modèles. Le
produit s'éteint automatiquement une fois la mi-
nuterie écoulée. La minuterie peut être annulée
en appuyant sans discontinuer sur le bouton
jusqu'àce que "00" soit affiché.

FR
19
WWW.VONROC.COM
• Tous les voyants de l'écran s'éteignent après 3
minutes d'inactivité. L'écran sort de veille quand
n'importe quel bouton est enfoncé.
Fonctions de la télécommande (Fig. C)
• Enfoncez le bouton Marche/Arrêt (3) pour
mettre l'appareil en marche et appuyez de nou-
veau sur ce bouton pour l'éteindre.
• Bouton Vitesse (5) : Appuyez dessus pour
permuter entre les différentes vitesses du ven-
tilateur, rapide, moyenne, lente. L'écran affiche
le réglage de la vitesse : 1 lente, 2 moyenne et 3
rapide.
• Bouton Oscillation (2) : Appuyez sur le bouton
Oscillation pour faire osciller le ventilateur. Le
voyant sous le bouton est allumé quand le mode
Oscillation est actif. Appuyez de nouveau sur
le bouton pour arrêter l'oscillation. Ne forcez
sur la tête du ventilateur pour le faire pivoter
àla main, cela pourrait l'endommager de façon
permanente.
• Bouton Mode (4) : Appuyez sur le bouton Mode
pour permuter entre les 3 modes possibles
"Vent naturel", "Mode Nuit" et "Vent ordinaire".
• Bouton Minuterie (1) : Appuyez sur ce bouton
quand l'appareil est sous tension, un appui fait
grimper la minuterie d'une heure, la durée de
la minuterie varie en fonction des modèles. Le
produit s'éteint automatiquement une fois la mi-
nuterie écoulée. La minuterie peut être annulée
en appuyant sans discontinuer sur le bouton
jusqu'àce que "00" soit affiché.
5. MAINTENANCE
Avant toute opération de nettoyage ou de
maintenance, éteignez toujours la machine
et débranchez-la.
Veillez àtoujours débrancher la prise quand
l'appareil n'est pas utilisé.
Nettoyez-le avec un détergent neutre et un chiffon
doux.
DÉPANNAGE
Si le ventilateur colonne ne fonctionne pas cor-
rectement, voici quelques causes et solutions
possibles.
Problème Cause possible Remède
Le ventilateur
colonne ne
fonctionne pas,
même branché
et interrupteur
enfoncé.
La prise est mal
branchée, mauvais
raccordement.
Débranchez la
prise, contrôlez
le branchement
de la prise dans
la prise murale.
Rebranchez la
prise.
La prise murale
n'est pas
alimentée.
Insérez la prise
dans une prise
de courant qui
fonctionne.
Bruit anormal.
L'appareil n'est
pas bien posé àla
verticale.
Placez le
ventilateur
colonne sur une
surface de niveau.
ENVIRONNEMENT
Les appareils électriques et électroniques
défectueux ou en fin de vie doivent être
rapportés dans des sites de recyclage
appropriés.
Pour les pays de la Communauté Européenne
uniquement
Ne pas jeter les outils électriques avec les déchets
ménagers. Conformément àla Directive Européenne
2012/19/UE relative àl'élimination des déchets élec-
triques et électroniques et àsa transposition dans
la législation nationale, les outils électriques usagés
doivent être collectés séparément et être jetés de
façon écologique.
GARANTIE
Les produits VONROC sont développés avec les
normes de qualité les plus hautes et ils sont
garantis pour être exempts de défaut de pièces et
de main d'œuvre pour la durée stipulée par la loi et
àcompter de la date d'achat initiale. Si, au cours
de cette période, le produit devait rencontrer une
quelconque panne due àun défaut de pièce ou de
main d'œuvre, contactez VONROC directement.
Les conditions suivantes sont exclues de la garantie :
• Réparations ou modifications sur la machine,
faites ou tentées par des réparateurs non
agréés ;

20
ES
WWW.VONROC.COM
• Usure normale ;
• Utilisation abusive ou incorrecte ou mainte-
nance incorrecte de l'appareil ;
• Utilisation de pièces détachées non d'origine.
Cela constitue l'unique garantie, explicite ou im-
plicite, proposée par la société. Il n'existe aucune
autre garantie, explicite ou implicite, qui puisse dé-
passer le cadre de la présente garantie, ycompris
les garanties implicites de qualité marchande et
d'adaptation àun usage particulier. En aucun cas,
VONROC ne saurait être tenu responsable pour les
dommages accidentels ou consécutifs. Les recours
des revendeurs sont limités àla réparation ou au
remplacement des équipements ou des pièces non
conformes.
Le produit et la notice d'utilisation sont sujets
àmodifications. Les caractéristiques peuvent être
modifiées sans notification préalable.
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las advertencias de seguridad, las advertencias
de seguridad adicionales ylas instrucciones ad-
juntas. Si no respeta las advertencias de seguridad
ylas instrucciones, pueden ocasionarse descargas
eléctricas, incendios y/olesiones graves. Guarde
las advertencias de seguridad ylas instrucciones
para su futura consulta.
En el manual de usuario yen el producto se em-
plean los siguientes símbolos:
Lea el manual de usuario.
Saque inmediatamente el enchufe de
alimentación de red si el cable de red está
dañado ycuando realice operaciones de
limpieza ymantenimiento.
Solo para uso en interiores.
Máquina de clase II - Doble aislamiento -
No se requiere enchufe de puesta atierra.
No tire el producto en contenedores
inadecuados.
El producto es conforme alas normas de
seguridad aplicables establecidas por las
directivas europeas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONA
LES PARA VENTILADORES
Este aparato puede ser utilizado por niños apartir
de 8 años de edad ypor personas con capacidades
físicas, sensoriales omentales reducidas oque
carezcan de experiencia yconocimientos, si están
supervisadas ocapacitadas sobre el uso del apa-
rato en modo seguro ysi comprenden los peligros
que supone el uso. Los niños no deben jugar con el
aparato. La limpieza yel mantenimiento de usuario
no deben ser efectuados por niños sin supervisión.
• Los niños deben mantenerse alejados del ven-
tilador amenos que estén vigilados, para evitar
que jueguen con el ventilador.
• Se prohíbe que los niños conecten, coloquen,
utilicen, regulen olimpien el aparato oque
realicen cualquier tipo de mantenimiento del
mismo.
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other VONROC Fan manuals