VONROC AF504AC User manual

TOWER FAN
AF504AC / AF505AC
AF504AC_WHITE / AF505AC_WHITE
EN
Original Instructions 04
DE
Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung 07
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
11
FR
Traduction de la notice originale 15
ES
Traducción del manual original 19
IT
Traduzione delle istruzioni originali 23
SV
Översättning av bruksanvisning ioriginal 27
DA
Oversættelse af den originale brugsanvisning 30
PL
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 34
RO
Traducere ainstruciunilor originale 38
PT
Tradução do manual original 41
HU
Eredeti használati utasítás fordítása 45
CS
Překlad původního návodu kpoužívání 49

WWW.VONROC.COM
2
8
9
10
4
2
1
6
11
3
5
7
A
B

WWW.VONROC.COM
3
2
3
4
5
1
D
E
C
1 2 3
screw head avoidance hole
screw head avoidance hole
center hole fixing nut
cable
base
slot

4
EN
WWW.VONROC.COM
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Read the enclosed safety warnings, the additional
safety warnings and the instructions. Failure to
follow the safety warnings and the instructions may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save the safety warnings and the instructions for
future reference.
The following symbols are used in the user manual
or on the product:
Read the user manual.
Immediately remove the mains plug from the
mains if the mains cable becomes damaged
and during cleaning and maintenance.
Indoor use only.
Class II machine - Double insulation - You
don’t need any earthed plug.
Do not dispose of the product in unsuitable
containers.
The product is in accordance with the
applicable safety standards in the European
directives.
GENERAL SAFETY WARNING
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the appliance in asafe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS FOR TOWER
FAN
• Children should be kept away unless
continuously supervised to ensure that they do
not play with the tower fan.
• Children shall not plug in, position, operate,
regulate and clean the appliance or perform
user maintenance.
• The tower fan is not suitable for use outdoors in
damp weather, in bathrooms or in other wet or
damp environments3.
• Do not move the tower fan when it is operating.
• Do not cover the tower fan.
• Do not use the tower fan in immediate
surroundings of abath, ashower or aswimming
pool.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid
ahazard.
• Make sure the tower fan is always under
surveillance and keep children and animals
away.
• When the tower fan is not used for along time,
unplug the tower fan form its means. Pull the
plug straight out, never remove the plug by
pulling the cord.
• Keep the tower fan far from curtain or places
where the air inlet an easily be blocked.
• The power coupler is waterproof when not in
use. In order to prevent possible electric shock
or leakage current, never use the tower fan with
wet hands or operate the tower fan when there
is water on the power cord.
• Do not insert things to air outlets and inlets, in
order to avoid damage.
• Do not use the appliance near explosive and
combustible gas.
• Do no turnover the appliance. Unplug the power
supply If it is toppled over and there have some
water in the body. Dry the body before use.
• Clean the appliance with alightly damp cloth. It
can be cleaned with neutral detergents. Do not
rinse with water.
• This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge unless they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by aperson
responsible for their safety.
• Ensure that the fan is switched off from the
supply mains before removing the guard.
Electrical safety
When using electric machines always observe the
safety regulations applicable in your country to
reduce the risk of fire, electric shock and personal
injury. Read the following safety instructions and
also the enclosed safety instructions.

EN
5
WWW.VONROC.COM
Always check that the voltage of the power
supply corresponds to the voltage on the
rating plate.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order
to avoid ahazard.
2. MACHINE INFORMATION
Intended use
The tower fan is intended for indoor, non-
commercial, household use for cooling residential
rooms. Do not use the product for any other
purpose. The tower fan can be used in enclosed of
open rooms in afree standing position. The tower
fan may only be used completely mounted and
standing vertically on astable surface.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model No. AF504 / AF504_WHITE
AF505 / AF505_WHITE
Power supply 220~240V
Frequency 50-60Hz
Power rating 50W
Cable length 1.3 - 1.5m
Timer 15 hours
DESCRIPTION
The numbers in the text refer to the diagrams on
page 2.
Fig. A(Tower fan)
Fig. B (Control tower fan)
1. On/off button
2. Speed button
3. Wind button
4. Timer button
5. Oscillation button
6. Indication lights wind setting
7. Indication lights speed setting
8. Indication light oscillation
9. Indication light temperature
10.Indication light timer
11.Display
Fig. C (Remote control)
1. On/off button
2. Speed button
3. Wind button
4. Timer button
5. Oscillation button
3. ASSEMBLING
Tower fan (Fig. D)
• Take the two parts of the base out of the
packing box, and align the two holes in the base
and connect. Well assembled into abase. (1)
• Remove the base nut from the fan. (2)
• Place the power cord in the assembled base
slot, align the bottom of the fan with the
center hole of the base and three screw head
avoidance holes, install the base in the correct
direction on the body.
• Tighten the nut. (3)
Note: When installing the base, place the fan
upside down on the packaging foam or other soft
surface for avoid scratching.
Remote control (Fig. E)
The remote control use one button cells, model No.
CR2025 (3V). We recommend the use of Lithium
type battery for longer use.
Note: Please follow battery disposal instruction on
battery packaging, or contact your local councils
for safely disposal of batteries.
4. OPERATION
Check the device for damage before use
and only use in good working condition.
Starting the tower fan
• Plug in the calbe to the mains power outlet.
Product is in standby modus, power indicating
light is on.
Function of the control panel (Fig B)
• Push the “ON/OFF” button (1) to working state,
push it again to standby modus.
• Speed button (2): push to cycle between high,
medium or low fan speed. The speed indicator
(7) will show the setting.

6
EN
WWW.VONROC.COM
• Oscillation button (5): Press the oscillation
button to activate the tower fan to swing. The
oscillate indicator (8) will light up. Press it again
to deactivate.
• Wind button (3): Press Press the mode button to
change between 3 modes ‘Natural Wind’, ‘Night
mode‘ and ‘Ordinary wind.
• Timer button (4): The timer can be set between
0 hour and 15 hours. The display will show the
duration currently set. The timer indicator (10)
will light up if it is active.
• After 60 seconds the display will automatically
turn off.
Function of the remote control (Fig C)
• Push the “ON/OFF” button (1) to working state,
push it again to standby modus.
• Speed button (2): push to cycle between high,
medium or low fan speed.
• Oscillation button (5): Press the oscillation
button to activate the heater to swing. The
oscillate indicator (8 in Fig. B) will light up.
Press it again to deactivate.
• Wind button (3): Press Press the mode button
to change between 3 modes ‘Natural Wind’,
Sleeping wind’ and ‘Ordinary wind.
• Timer button (4): The timer can be set between
0 hour and 15 hours. The display will show the
duration currently set. Put the plug into the
socket, products in standby, power indicating
light is on.
• After 60 seconds the display will automatically
turn off.
5. MAINTENANCE
Before cleaning and maintenance, always
switch off the machine and remove the
mains plug from the mains.
Always remove the plug from the socket
when the device is not being used.
Clean with neutral detergent and soft cloth.
TROUBLESHOOTING
In case the tower fan does not work well, we give you
subjoined some possible causes and their solutions.
Problem Possible cause Treatment
The tower fan does
not operate, even
when it is plugged
in and the switch
is turned on.
The plug is loose,
bad connection.
Pull out the
plug, check the
connection of the
plug and socket.
Then connect
again.
No power in
socket outlet.
Insert the plug in
aproper socket.
Abnormal noise.
The appliance
is not standing
upright.
Put the tower fan
on alevel surface.
ENVIRONMENT
Faulty and/or discarded electrical or
electronic apparatus have to be collected at
the appropriate recycling locations.
Only for EC countries
Do not dispose of power tools into domestic waste.
According to the European Guideline 2012/19/EU
for Waste Electrical and Electronic Equipment and its
implementation into national right, power tools that
are no longer usable must be collected separately
and disposed of in an environmentally friendly way.
WARRANTY
VONROC products are developed to the highest
quality standards and are guaranteed free of
defects in both materials and workmanship for the
period lawfully stipulated starting from the date of
original purchase. Should the product develop any
failure during this period due to defective material
and/or workmanship then contact VONROC directly.
The following circumstances are excluded from this
guarantee:
• Repairs and or alterations have been made
or attempted to the machine by unauthorized
service centers;
• Normal wear and tear;
• The tool has been abused, misused or
improperly maintained;
• Non-original spare parts have been used.

DE
7
WWW.VONROC.COM
This constitutes the sole warranty made by
company either expressed or implied. There are
no other warranties expressed or implied which
extend beyond the face hereof, herein, including
the implied warranties of merchantability and
fitness for aparticular purpose. In no event
shall VONROC be liable for any incidental or
consequential damages. The dealers remedies
shall be limited to repair or replacement of
nonconforming units or parts.
The product and the user manual are subject to
change. Specifications can be changed without
further notice.
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die beigefügten Sicherheitswarnungen,
die zusätzlichen Sicherheitswarnungen und
die Anweisungen. Die Nichteinhaltung der
Sicherheitswarnungen und der Anweisungen
kann in einem Stromschlag, Brand und/oder in
schweren Verletzungen resultieren. Bewahren Sie
die Sicherheitswarnungen und Anweisungen für
künftige Referenzzwecke auf.
Die folgenden Symbole werden im Benutzerhandbuch
oder auf dem Produkt verwendet:
Lesen Sie das Benutzerhandbuch.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der
Steckdose, falls das Netzkabel beschädigt
wird, sowie bei der Reinigung und Wartung.
Nur für den Innengebrauch.
Werkzeug/Gerät der Schutzklasse II
- schutzisoliert - kein
Schutzkontaktanschluss erforderlich.
Das Produkt nicht in ungeeigneten
Behältern entsorgen.
Das Produkt entspricht den geltenden
Sicherheitsstandards in den europäischen
Richtlinien.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8Jahren und
Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
fehlender Erfahrung und Kenntnissen benutzt
werden, wenn sie in sicherer Weise beaufsichtigt
oder eingewiesen wurden und die damit
verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und
Pflege durch den Benutzer darf von Kindern nicht
ohne Aufsicht durchgeführt werden.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR
TURMVENTILATOREN
• Nicht dauerhaft beaufsichtigte Kinder müssen
ferngehalten werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Turmventilator spielen.

8
DE
WWW.VONROC.COM
• Kinder dürfen das Gerät nicht anschließen,
aufstellen, bedienen, regulieren und reinigen
oder Wartungsarbeiten durchführen.
• Der Turmventilator ist nicht für den Einsatz im
Freien bei feuchtem Wetter, in Badezimmern
oder in anderen nassen oder feuchten
Umgebungen geeignet.
• Bewegen Sie den Turmventilator nicht, wenn er
aufgeheizt ist.
• Decken Sie den Turmventilator nicht ab.
• Den Turmventilator nicht in unmittelbarer Nähe
von Bädern, Duschen oder Swimmingpools
verwenden.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es
vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht
werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
• Sicherstellen, dass der Turmventilator
ständig überwacht wird, und Kinder und Tiere
fernhalten.
• Wenn der Turmventilator längere Zeit nicht
benutzt wird, den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen. Den Stecker gerade
herausziehen und ihn niemals am Kabel ziehen.
• Den Turmventilator von Vorhängen oder Orten
fernhalten, an denen der Lufteinlass leicht
blockiert werden kann.
• Der Netzkoppler ist wasserdicht, wenn er nicht
verwendet wird. Den Turmventilator niemals
mit nassen Händen verwenden und den
Turmventilator niemals bedienen, wenn sich
Wasser auf dem Netzkabel befindet, um einen
möglichen Stromschlag oder Leckstrom zu
vermeiden.
• Stecken Sie keine Gegenstände in die
Luftauslässe und -einlässe, da diese sonst
beschädigt werden könnten.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von
explosivem und brennbarem Gas.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf den Kopf. Ziehen
Sie den Netzstecker, wenn das Gerät umgekippt
ist und Wasser in das Gehäuse gelangt ist.
Trocknen Sie das Gehäuse vor Gebrauch ab.
• Gerät mit einem leicht feuchten Tuch reinigen.
Es können neutrale Reinigungsmittel verwendet
werden. Nicht mit Wasser abspülen.
• Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung
durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und mangelndem Wissen
vorgesehen, es sei denn, sie wurden von einer
für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
beaufsichtigt oder in die Verwendung des
Geräts eingewiesen.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ventilator
vom Stromnetz getrennt ist, bevor Sie die
Schutzvorrichtung entfernen.
Elektrische Sicherheit
Beachten Sie beim Einsatz elektrischer
Geräte immer die in Ihrem Land geltenden
Sicherheitsvorschriften, um die Gefahr von
Bränden, Stromschlägen und Verletzungen
zu vermeiden. Lesen Sie die folgenden
Sicherheitshinweise und auch die beiliegenden
Sicherheitshinweise.
Immer prüfen, dass die Spannung der
Stromversorgung der Spannung auf dem
Typenschild entspricht.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss
es vom Hersteller, seinem Kundendienst
oder einer ähnlich qualifizierten Stelle
ausgetauscht werden, um eine Gefährdung
zu vermeiden.
2. GERÄTEDATEN
Verwendungszweck
Dieser Turmventilator ist für die nichtgewerbliche,
häusliche Verwendung in Innenräumen zur
Kühlung von Wohnräumen vorgesehen. Verwenden
Sie das Produkt nicht für andere Zwecke. Der
Turmventilator kann freistehend in geschlossenen
oder offenen Räumen genutzt werden. Dieser
Turmventilator darf nur komplett montiert und
stehend auf einer stabilen Unterlage betrieben
werden.
TECHNISCHE DATEN
Modellnr. AF504 / AF504_WHITE
AF505 / AF505_WHITE
Stromversorgung 220~240V
Frequenz 50-60 Hz
Nennleistung 50 W
Kabellänge 1,3 - 1,5 m
Timer 15 Stunden

DE
9
WWW.VONROC.COM
BESCHREIBUNG
Die Zahlen im Text beziehen sich auf die
Abbildungen auf Seite 2.
Abb. A(Turmventilator)
Abb. B (Bedienfeld des Turmventilators)
1. An-/Ausschalter
2. Geschwindigkeitsregler
3. Gebläsestärkenregler
4. Timer-Taste
5. Oszillationstaste
6. Anzeigeleuchten für die Gebläsestärke
7. Anzeigeleuchten für die Geschwindigkeit
8. Anzeigeleuchte für die Oszillation
9. Anzeigeleuchte für die Temperatur
10.Anzeigeleuchte für den Timer
11.Display
Abb. C (Fernbedienung)
1. An-/Ausschalter
2. Geschwindigkeitsregler
3. Gebläsestärkenregler
4. Timer-Taste
5. Oszillationstaste
3. MONTAGE
Turmventilator (Abb. D)
• Nehmen Sie die beiden Teile des Sockels aus
dem Verpackungskarton, richten Sie die beiden
Löcher im Sockel aneinander aus und verbinden
Sie die Teile miteinander. Die Abbildung zeigt
die richtig montierten Sockelteile. (1)
• Nehmen Sie die Sockelmutter vom Ventilator ab.
(2)
• Stecken Sie das Netzkabel in die Buchse
des montierten Sockels, richten Sie die
Unterseite des Ventilators an der mittleren
Öffnung des Sockels und den drei
Schraubenkopfschutzlöchern aus und setzen
Sie den Sockel richtig herum auf das Gehäuse.
• Ziehen Sie die Mutter fest. (3)
Hinweis: Legen Sie den Ventilator bei der Montage
des Sockels mit der Oberseite nach unten auf den
Schaumstoff aus der Verpackung oder eine andere
weiche Oberfläche, um Kratzer zu vermeiden.
Die Fernbedienung (Abb. E)
Die Fernbedienung wird mit einer Knopfzelle
betrieben, Modellnr. CR2025 (3V). Wir empfehlen
für einen längeren Gebrauch die Verwendung einer
Lithium-Batterie.
Hinweis: Beachten Sie die Hinweise zur
Batterieentsorgung auf der Batterieverpackung
oder informieren Sie sich bei Ihrer
Gemeindeverwaltung, wie Sie Batterien sicher
entsorgen können.
4. BETRIEB
Gerät vor dem Gebrauch auf
Beschädigungen prüfen und nur in
einwandfreiem Zustand nutzen.
Einschalten des Turmventilators
• Stecken Sie das Kabel in die Netzsteckdose.
Das Produkt befindet sich dann im Standby-
Modus und die Stromanzeigeleuchte ist an.
Funktionen des Bedienfelds (Abb. B)
• Drücken Sie die Taste „ON/OFF“ (1), um das
Gerät einzuschalten, und drücken Sie sie erneut,
um in den Standby-Modus zu wechseln.
• Geschwindigkeitstaste (2): Drücken Sie
diese Taste, um zwischen hoher, mittlerer
oder niedriger Gebläsestufe zu wählen.
Die Geschwindigkeitsanzeige (7) zeigt die
Einstellung an.
• Oszillationstaste (5): Drücken Sie die
Oszillationstaste, um die Oszillationsbewegung
des Turmventilators zu aktivieren. Die
Oszillationsanzeige (8) leuchtet auf. Zum
Deaktivieren drücken Sie die Taste erneut.
• Gebläsestärkenregler (3): Drücken Sie die
Modus-Taste, um zwischen den 3 Modi
'Natürliche Brise', 'Ruhige Brise' und 'Normale
Brise' zu wechseln.
• Timer-Taste (4): Der Timer kann zwischen 0
Stunden und 15 Stunden eingestellt werden.
Das Display zeigt die derzeit eingestellte Dauer
an. Die Timer-Anzeige (10) leuchtet auf, wenn
der Timer aktiviert wurde.
• Das Display schaltet sich nach 60 Sekunden
automatisch ab.

10
DE
WWW.VONROC.COM
Funktionen der Fernbedienung (Abb. C)
• Drücken Sie die Taste „ON/OFF“ (1), um das
Gerät einzuschalten, und drücken Sie sie erneut,
um in den Standby-Modus zu wechseln.
• Geschwindigkeitstaste (2): Drücken Sie diese
Taste, um zwischen hoher, mittlerer oder
niedriger Gebläsestufe zu wählen.
• Oszillationstaste (5): Drücken Sie die
Oszillationstaste, um die Oszillationsbewegung
des Turmventilators zu aktivieren. Die
Oszillationsanzeige (8 in Abb. B) leuchtet auf.
Zum Deaktivieren drücken Sie die Taste erneut.
• Gebläsestärkenregler (3): Drücken Sie die
Modus-Taste, um zwischen den 3 Modi
'Natürliche Brise', 'Ruhige Brise' und 'Normale
Brise' zu wechseln.
• Timer-Taste (4): Der Timer kann zwischen 0
Stunden und 15 Stunden eingestellt werden.
Das Display zeigt die derzeit eingestellte Dauer
an. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose,
das Produkt befindet sich dann im Standby und
die Stromanzeigeleuchte ist an.
• Das Display schaltet sich nach 60 Sekunden
automatisch ab.
5. WARTUNG
Vor dem Beginn von Reinigungs- und
Wartungsarbeiten immer erst die Maschine
ausschalten und den Stecker aus der
Steckdose ziehen.
Ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt
wird.
Mit einem neutralen Reinigungsmittel und einem
weichen Tuch reinigen.
FEHLERBEHEBUNG
Für den Fall, dass der Turmventilator nicht richtig
funktioniert, geben wir Ihnen einige mögliche
Ursachen und deren Lösungen an.
Problem Mögliche
Ursache Behandlung
Der Turmventilator
funktioniert nicht,
auch wenn er
eingesteckt und
eingeschaltet ist.
Der Stecker ist
lose, schlechte
Verbindung.
Den Stecker
herausziehen, die
Verbindung des
Steckers und der
Steckdose prüfen.
Dann wieder
anschließen.
Kein Strom auf der
Steckdose.
Den Stecker
in eine
funktionierende
Steckdose
stecken.
Ungewöhnliches
Geräusch.
Das Gerät steht
nicht aufrecht.
Den Turmventilator
auf eine ebene
Fläche stellen.
UMWELT
Fehlerhafte und/oder ausgesonderte
elektrische oder elektronische Geräte
müssen zu den entsprechenden
Recyclingorten gebracht werden.
Nur für EU-Länder
Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht im Hausmüll.
Nach der europäischen Richtlinie 2012/19/
EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und
ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen
Elektrowerkzeuge, die nicht mehr verwendet werden
sollen, getrennt gesammelt und auf umweltgerechte
Weise entsorgt werden.
GARANTIE
VONROC-Produkte werden nach den höchsten
Qualitätsstandards entwickelt und sind für den
gesetzlich festgelegten Zeitraum ab dem Datum
des ursprünglichen Kaufs garantiert frei von
Material- und Verarbeitungsfehlern. Sollte das
Produkt während dieses Zeitraums aufgrund von
Material- und/oder Verarbeitungsfehlern ausfallen,
wenden Sie sich bitte direkt an VONROC.

NL
11
WWW.VONROC.COM
Folgende Umstände sind aus der Garantie
ausgeschlossen:
• An dem Gerät wurden von nicht autorisierten
Servicestellen Reparaturen und/oder
Änderungen vorgenommen oder versucht;
• Normaler Verschleiß;
• Das Gerät wurde missbräuchlich oder falsch
verwendet oder unsachgemäß gewartet;
• Es wurden keine Originalersatzteile verwendet.
Dies ist die einzige ausdrückliche oder
stillschweigende Garantie, die das Unternehmen
übernimmt. Es gibt keine weiteren ausdrücklichen
oder stillschweigenden Garantien, die über
die hierin enthaltenen Angaben hinausgehen,
einschließlich der stillschweigenden Garantien
der Gebrauchstauglichkeit und Eignung für einen
bestimmten Zweck. VONROC haftet in keinem
Fall für zufällige Schäden oder Folgeschäden.
Die Rechtsmittel des Händlers beschränken sich
auf die Reparatur oder den Austausch der nicht
konformen Geräte oder Teile.
Das Produkt und die Bedienungsanleitung können
Änderungen unterliegen. Technische Daten können
ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees de bijgesloten veiligheidswaarschuwingen,
de aanvullende veiligheidswaarschuwingen
en de instructies. Geeft ugeen gevolg aan de
veiligheidswaarschuwingen en de instructies
dan kan dat een elektrische schok, brand en/
of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar de
veiligheidswaarschuwingen en de instructies zodat
uze later ook nog kunt raadplegen.
De volgende symbolen worden gebruikt in de
gebruiksaanwijzing of op het product:
Lees de gebruiksaanwijzing.
Trek onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact als het netsnoer beschadigd
raakt en tijdens reiniging en onderhoud.
Uitsluitend voor gebruik binnenshuis.
Klasse II machine - Dubbele isolatie - Een
geaarde stekker is niet nodig.
Gooi het product niet weg in containers die
daarvoor niet geschikt zijn.
Het product voldoet aan de geldende
veiligheidsnormen in de Europese
richtlijnen.
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWING
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens,
of met een gebrek aan ervaring en kennis, mits
zij onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn
betreffende het veilig gebruik van het apparaat en
de daaraan verbonden risico’sbegrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Zonder
toezicht mogen reiniging en onderhoud niet door
kinderen worden uitgevoerd.
AANVULLENDE
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR
TORENVENTILATORS
• Kinderen moeten uit de buurt gehouden
worden, tenzij ze voortdurend onder toezicht
staan om te verzekeren dat ze niet met de
torenventilator spelen.

12
NL
WWW.VONROC.COM
• Kinderen mogen het apparaat niet aansluiten,
plaatsen, bedienen, regelen en schoonmaken
en geen gebruikersonderhoud uitvoeren.
• De torenventilator is niet geschikt voor gebruik
buitenshuis bij vochtig weer, in badkamers of in
andere natte of vochtige omgevingen.
• Verplaats de torenventilator niet wanneer deze
in werking is.
• Dek de torenventilator niet af.
• Gebruik de torenventilator niet in de
onmiddellijke omgeving van een bad, douche of
zwembad.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, diens
onderhoudsvertegenwoordiger of andere
gekwalificeerde personen om gevaren te
voorkomen.
• Verzeker dat er altijd toezicht op de
torenventilator wordt gehouden en houd
kinderen en dieren uit de buurt.
• Wanneer de torenventilator gedurende lange
tijd niet gebruik zal worden, trek de stekker dan
uit het stopcontact. Trek de stekker recht naar
buiten, verwijder nooit de stekker door aan het
snoer te trekken.
• Houd de torenventilator ver weg van gordijnen
of plaatsen waar de luchtinlaat gemakkelijk kan
worden geblokkeerd.
• De voedingsaansluiting is waterdicht als deze
niet in gebruik is. Om mogelijke elektrische
schokken of lekstroom te voorkomen, mag uhet
apparaat nooit met natte handen gebruiken en
de torenventilator niet bedienen als er water op
het netsnoer is.
• Steek geen voorwerpen in de luchtuitlaten en
-luchtinlaten, om beschadiging te voorkomen.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van
explosief en brandbaar gas.
• Draai het apparaat niet om. Trek de stekker uit
het stopcontact als het apparaat omgevallen is
en er mogelijk water in de behuizing is. Droog
de behuizing vóór gebruik.
• Maak het apparaat schoon met een licht
vochtige doek. Het mag worden schoongemaakt
met neutrale schoonmaakmiddelen. Niet
spoelen met water.
• Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te
worden door personen (waaronder kinderen)
met verminderde fysieke, zintuiglijke of
psychische vermogens, of die onvoldoende
ervaring en kennis hebben, tenzij ze onder
toezicht staan of instructies krijgen over het
gebruik van het apparaat van iemand die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Verzeker dat de ventilator uitgeschakeld is of
dat de stekker uit het stopcontact is getrokken
voordat ude afscherming verwijdert.
Elektrische veiligheid
Volg tijdens het gebruiken van elektrische
apparaten altijd de in uw land geldende
veiligheidsregelgeving om het risico op
brand, een elektrische schok en persoonlijk
letsel te verminderen. Lees de volgende
veiligheidsinstructies en de bijgevoegde
veiligheidsinstructies.
Controleer altijd of de stroomvoorziening
overeenkomt met de spanning die wordt
vermeld op het typeplaatje.
Als het netsnoer beschadigd is, moet dit
worden vervangen door de fabrikant, diens
onderhoudsvertegenwoordiger of andere
gekwalificeerde personen om gevaren te
voorkomen.
2. INFORMATIE OVER HET APPARAAT
Bedoeld gebruik
De torenventilator is bedoeld voor gebruik binnen,
in een niet commerciële huishoudelijke omgeving
en voor het koelen van leefruimtes. Gebruik
het product niet voor een ander doeleinde. De
torenventilator kan vrijstaand worden gebruikt in
afgesloten of open kamers. De torenventilator mag
alleen volledig gemonteerd en verticaal op een
stabiel oppervlak worden gebruikt.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Modelnr. AF504 / AF504_WHITE
AF505 / AF505_WHITE
Voeding 220~240 V
Frequentie 50-60 Hz
Vermogensklasse 50 W
Kabellengte 1,3- 1,5 m
Timer 15 uur

NL
13
WWW.VONROC.COM
BESCHRIJVING
De nummers in de tekst verwijzen naar de
afbeeldingen op pagina 2.
Afb. A(Torenventilator)
Afb. B (Bediening torenventilator)
1. Aan/uit-knop
2. Knop voor snelheidsregeling
3. Knop voor luchtstroom
4. Timer-knop
5. Oscillatieknop
6. Indicatielampjes luchtstroominstelling
7. Indicatielampjes snelheidsinstelling
8. Indicatielampje oscillatie
9. Indicatielampje temperatuur
10.Indicatielampje timer
11.Display
Afb. C (Afstandsbediening)
1. Aan/uit-knop
2. Knop voor snelheidsregeling
3. Knop voor luchtstroom
4. Timer-knop
5. Oscillatieknop
3. MONTAGE
Torenventilator (Afb. D)
• Neem de twee delen van de sokkel uit de
verpakkingsdoos en lijn de twee gaten in de
sokkel uit en verbind de delen. Goed in een
sokkel gemonteerd. (1)
• Verwijder de sokkelmoer van de ventilator. (2)
• Steek het netsnoer in de gemonteerde
sokkelsleuf, lijn de onderkant van de ventilator
uit met het middelste gat in de sokkel en de
drie schroefkopgaten, installeer de sokkel in de
juiste richting op de behuizing.
• Zet de moer vast. (3)
Opmerking: Zet de ventilator tijdens het
installeren van de voet ondersteboven op het
verpakkingsschuim of een ander zacht oppervlak,
om krassen te vermijden.
Afstandsbediening (Afb. E)
De afstandsbediening gebruikt één
knoopcelbatterij, model nr. BR2025 (3 V). We raden
het gebruik van een lithiumbatterij aan, voor langer
gebruik.
Opmerking: Volg de instructies voor het verwijderen
van de batterij op de batterijverpakking of neem
contact op met uw plaatselijk gemeentebestuur
voor het veilig verwijderen van batterijen.
4. GEBRUIK
Controleer het apparaat vóór gebruik op
beschadiging en gebruik het alleen in
goede staat.
De torenventilator starten
• Steek het netsnoer in een stopcontact. Het
product staat in de stand-bymodus, het aan/
uit-lampje is aan.
Werking van het bedieningspaneel (Afb. B)
• Zet op de knop “AAN/UIT” (1) op de
bedrijfsstatus, druk er opnieuw op om naar de
stand-bymodus over te schakelen.
• Snelheidsknop (2): druk op de knop om te
wisselen tussen hoge, gemiddelde of lage
ventilatorsnelheid. De snelheidsindicatie (7) zal
de instelling weergeven.
•
Oscillatieknop (5): Druk op de oscillatieknop
om de torenventilator te laten draaien. Het
indicatielampje voor oscilleren (8) zal gaan
branden. Druk er opnieuw op om het te
deactiveren.
• Luchtstroomknop (3): Druk op de modusknop
om te wisselen tussen de 3 modi 'Natuurlijke
luchtstroom', 'Nachtmodus' en 'Normale
windstroom'.
• Timerknop (4): De timer kan worden ingesteld
tussen 0 uur en 15 uur. Het scherm zal de
momenteel ingestelde duur weergeven. Het
indicatielampje voor de timer (10) zal gaan
branden.
• Het scherm zal na 60 seconden automatisch
uitschakelen.
Werking van de afstandsbediening (Afb. C)
• Zet op de knop “AAN/UIT” (1) op de
bedrijfsstatus, druk er opnieuw op om naar de
stand-bymodus over te schakelen.
• Snelheidsknop (2): druk op de knop om te
wisselen tussen hoge, gemiddelde of lage
ventilatorsnelheid.
• Oscillatieknop (5): Druk op de oscillatieknop
om de torenventilator te laten draaien. Het
indicatielampje voor oscilleren (8 op Afb. B) zal

14
NL
WWW.VONROC.COM
gaan branden. Druk er opnieuw op om het te
deactiveren.
• Luchtstroomknop (3): Druk op de modusknop
om te wisselen tussen de 3 modi 'Natuurlijke
luchtstroom', 'Nachtmodus' en 'Normale
windstroom'.
• Timerknop (4): De timer kan worden ingesteld
tussen 0 uur en 15 uur. Het scherm zal de
momenteel ingestelde duur weergeven. Steek
de stekker in het stopcontact, het product staat
in stand-by, het aan/uit-indicatielampje is aan.
• Het scherm zal na 60 seconden automatisch
uitschakelen.
5. ONDERHOUD
Schakel het apparaat altijd uit en trek de
stekker uit het stopcontact, voordat het
apparaat wordt gereinigd of onderhoud
uitgevoerd gaat worden.
Trek de stekker altijd uit het stopcontact als
het apparaat niet gebruikt wordt.
Schoonmaken met een neutraal
schoonmaakmiddel en een zachte doek.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
In het geval dat de torenventilator niet goed werkt,
geven we uhieronder enkele mogelijke oorzaken en
hun oplossingen.
Probleem Mogelijke
oorzaak Oplossing
De torenventilator
werkt niet, zelfs
met de stekker in
het stopcontact
en de schakelaar
ingeschakeld.
De stekker zit
los, slechte
verbinding.
Trek de stekker
eruit, controleer
de aansluitingen
van de stekker en
de contactdoos.
Probeer het
opnieuw.
Geen stroom op
het stopcontact.
Steek de stekker
in een gepast
stopcontact.
Abnormaal geluid. Het apparaat staat
niet rechtop.
Plaats de
torenventilator
op een vlak
oppervlak.
MILIEU
Niet goed functionerende en/of afgedankte
elektrische of elektronische apparaten
moeten bij de juiste inzamelpunten voor
recycling worden aangeboden.
Alleen voor landen in de EG
Gooi geen elektrisch gereedschap bij het huisvuil.
Volgens de Europese richtlijnen 2012/19/EU voor
Afgedankte Elektrische en Elektronische apparatuur
en de implementatie daarvan in nationaal recht,
moet elektrische gereedschap dat niet meer
bruikbaar is, apart worden ingezameld en op een
milieuvriendelijke wijze worden verwerkt.
GARANTIE
Producten van VONROC worden op basis van
de hoogste kwaliteitsnormen ontwikkeld en zijn
gegarandeerd vrij van defecten, zowel voor wat
betreft het materiaal als de afwerking, gedurende
de door de wet bepaalde periode, startend vanaf
de datum van de originele aankoop. Mocht het
product gedurende deze periode enige storingen
vertonen als gevolg van gebrekkig materiaal en/
of gebrekkige afwerking, dient direct contact met
VONROC opgenomen te worden.
De volgende omstandigheden zijn uitgesloten van
deze garantie:
• Reparaties en/of wijzigingen die door en niet
erkend servicecentrum aan het apparaat
werden aangebracht of waartoe een poging
werd ondernomen;
• Normale slijtage;
• Het gereedschap werd misbruikt, verkeerd werd
gebruikt en/of onjuist werd onderhouden;
•
Niet-originele reserveonderdelen werden gebruikt.
Dit betreft de enige garantie die door de
organisatie, impliciet of expliciet, wordt
aangeboden. Geen andere garanties, impliciet
noch expliciet, die verder strekken dan deze
garantie, inclusief de impliciete garanties inzake
de verkoopbaarheid en geschiktheid voor
een specifiek doel. In geen geval zal VONROC
aansprakelijk zijn voor incidentele schade of
gevolgschade. De oplossingen van de dealers
zullen beperkt zijn tot de reparatie of het vervangen
van niet-conforme eenheden of onderdelen.

FR
15
WWW.VONROC.COM
Het product en de gebruiksaanwijzing kunnen
worden gewijzigd. Specificaties kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veillez àlire les avertissements de sécurité, les
avertissements supplémentaires de sécurité ainsi
que toutes les instructions jointes. Le non-respect
des avertissements de sécurité et des consignes
peut entraîner des décharges électriques, des
incendies et/ou de graves blessures. Conservez
tous les avertissements et toutes les instructions
liées àla sécurité afin de pouvoir vous yréférer
dans le futur.
Les symboles qui suivent sont utilisés dans la
notice d'utilisation ou sur le produit :
Lisez la notice d'utilisation.
En cas d’endommagement du câble
électrique et avant les opérations de
nettoyage et de maintenance, veillez
àimmédiatement débrancher la prise de
courant.
À utiliser àl'intérieur uniquement.
Machine de classe II - À double isolation
- Aucune liaison àla terre n'est nécessaire.
Ne jetez pas le produit de façon
inappropriée.
Le produit est conforme aux normes de
sécurité en vigueur des directives
européennes.
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles
réduites, ou qui manquent d'expérience et de
connaissance, àcondition qu'ils soient supervisés
ou qu'ils aient été formés sur la façon sûre
d'utiliser l'appareil et qu'ils comprennent les
risques encourus. Ne laissez pas les enfants jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et les opérations
de maintenance àréaliser par l'utilisateur ne
doivent pas être exécutés par des enfants sans
surveillance.

16
FR
WWW.VONROC.COM
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES PROPRES AUX
VENTILATEURS COLONNES
• Les enfants doivent rester loin du ventilateur
colonne ou être constamment surveillés afin de
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec.
• Les enfants ne sont pas autorisés àbrancher,
déplacer, utiliser, régler et nettoyer l'appareil ou
àeffectuer des opérations de maintenance sur
ce dernier.
• Le ventilateur colonne ne doit pas être utilisé
àl'extérieur par temps humide, dans des salles
de bains ou dans d'autres environnements
mouillés ou humides.
• Ne déplacez pas le ventilateur colonne quand il
est en marche.
• Ne couvrez pas le ventilateur colonne.
• N'utilisez pas le ventilateur colonne àproximité
immédiate d'une baignoire, d'une douche ou
d'une piscine.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant ou l'un de
ses prestataires de service ou par une personne
de même qualification, afin d'éviter tout risque.
• Assurez-vous de toujours surveiller le
ventilateur colonne et de garder les enfants et
les animaux loin de lui.
• Si le ventilateur colonne n'est pas utilisé
pendant une période prolongée, débranchez-
le du secteur. Tirez la prise droite, ne la
débranchez jamais en tirant sur le cordon.
• Gardez le ventilateur colonne loin des rideaux
ou d'autres éléments qui pourraient facilement
boucher l'arrivée d'air.
• Le coupleur électrique est étanche quand il
n'est pas utilisé. Afin d'éviter tout risque de
décharge électrique ou de courant de fuite,
n'utilisez jamais le ventilateur les mains
mouillées ou si le cordon d'alimentation est
mouillé.
• Veillez àne rien insérer dans les entrées ou les
sorties d'air afin d'éviter tout dommage.
• N'utilisez pas l'appareil près de gaz explosifs ou
combustibles.
• Ne retournez pas l'appareil. Si l'appareil est
renversé ou si de l'eau ypénètre, débranchez
l'alimentation électrique. Séchez le corps de
l'appareil avant de le réutiliser.
• Nettoyez l'extérieur àl'aide d'un chiffon
légèrement humide. Il peut être nettoyé avec un
produit neutre. Ne le rincez pas àl'eau.
• Cet appareil n'est pas destiné àêtre utilisé
par des personnes (ycompris des enfants)
aux capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles réduites ou qui manquent
d'expérience et de connaissances, àmoins
qu'elles ne soient supervisées ou qu'elles
aient été informées sur la façon sûre d'utiliser
l'équipement, par une personne responsable de
leur sécurité.
• Veillez àce que le ventilateur soit bien
débranché de l'alimentation électrique avant de
retirer la protection.
Sécurité électrique
Quand vous utilisez des équipements électriques,
veillez àtoujours respecter la réglementation
applicable dans votre pays en matière de sécurité
afin de réduire les risques d'incendie, de décharge
électrique et de blessure. Lisez les consignes de
sécurité qui suivent ainsi que celles jointes.
Contrôlez toujours que la tension de
l'alimentation électrique correspond àla
tension mentionnée sur la plaque
signalétique.
Si le câble d'alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant ou l'un
de ses prestataires de services ou par une
personne de même qualification, afin
d'éviter tout risque.
2. INFORMATIONS SUR LA MACHINE
Utilisation prévue
Le ventilateur colonne est destiné àune utilisation
domestique, non commerciale, àl'intérieur, pour
rafraîchir les pièces d'une habitation. N'utilisez
le produit àaucunes autres fins. Le ventilateur
colonne peut être utilisé dans des pièces
fermées ou ouvertes en position débout. Le
ventilateur colonne ne peut être utilisé qu'une fois
complètement assemblé et posé àla verticale sur
une surface stable.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
N° de modèle AF504 / AF504_WHITE
AF505 / AF505_WHITE
Alimentation électrique 220~240V
Fréquence 50-60 Hz

FR
17
WWW.VONROC.COM
N° de modèle AF504 / AF504_WHITE
AF505 / AF505_WHITE
Puissance nominale 50W
Longueur du câble 1,3 - 1,5m
Minuterie 15 heures
PRÉSENTATION
Les numéros dans le texte font référence aux
diagrammes de la page 2.
Fig. A(Ventilateur colonne)
Fig. B (Commande ventilateur colonne)
1. Bouton Marche/Arrêt
2. Bouton Vitesse
3. Bouton Vent
4. Bouton Minuterie
5. Bouton Oscillation
6. Voyants Réglage Vent
7. Voyants Réglage Vitesse
8. Voyant Oscillation
9. Voyant Température
10.Voyant Minuterie
11.Écran
Fig. C (Télécommande)
1. Bouton Marche/Arrêt
2. Bouton Vitesse
3. Bouton Vent
4. Bouton Minuterie
5. Bouton Oscillation
3. ASSEMBLAGE
Ventilateur colonne (Fig. D)
• Sortez les deux parties de la base du carton
d'emballage et alignez les deux tous dans
la base pour relier les deux parties. Bien
assemblées dans la base. (1)
Retirez l'écrou pour la base du ventilateur. (2)
• Placez le câble électrique dans la fente de la
base assemblée, alignez le bas du ventilateur
sur le trou central de la base et les trois trous
pour les têtes de vis, installez la base dans sur
le corps du ventilateur dans le bon sens.
• Serrez l'écrou. (3)
Remarque: Pour installer la base, positionnez le
ventilateur àl'envers sur la mousse d'emballage ou
sur une autre surface molle pour éviter les rayures.
Télécommande (Fig. E)
La télécommande fonctionne àl'aide d'une
pile bouton, modèle CR2025 (3V). Nous vous
recommandons d'utiliser une pile Lithium pour une
plus longue durée de vie.
Remarque: Respectez les consignes sur
l'emballage de la pile concernant sa mise au rebut
ou contactez vos autorités locales pour savoir
commander vous débarrasser correctement de vos
piles.
4. UTILISATION
Contrôlez l'absence de dommage avant
l'utilisation et ne faites fonctionner
l'appareil que s'il est en bon état.
Mettre le ventilateur colonne en marche
• Branchez le câble électrique dans une prise de
courant. Le produit est en mode Veille, le voyant
d'alimentation est allumé.
Fonctions du panneau de commande (Fig. B)
•
Enfoncez le bouton Marche/Arrêt (1) pour mettre
l'appareil en marche et appuyez de nouveau sur
ce bouton pour passer en mode Veille.
• Bouton Vitesse (2) : Appuyez dessus pour
permuter entre les différentes vitesses du
ventilateur, rapide, moyenne, lente. Le voyant
Vitesse (7) affiche le réglage actuel.
• Bouton Oscillation (5) : Appuyez sur le bouton
Oscillation pour faire osciller le ventilateur
colonne. Le voyant Oscillation (8) s'allume.
Appuyez de nouveau sur le bouton pour arrêter
l'oscillation.
• Bouton Vent (3) : Appuyez sur le bouton Mode
pour permuter entre les 3 modes possibles
"Vent naturel", "Mode Nuit" et "Vent ordinaire".
• Bouton Minuterie (4) : Il est possible de régler la
minuterie entre 0 et 15 heures. L'écran affiche
la durée définie. Le voyant Minuterie (10)
s'allume quand la fonction est active.
• Après 60 secondes l'écran s'éteint
automatiquement.
Fonctions de la télécommande (Fig. C)
•
Enfoncez le bouton Marche/Arrêt (1) pour mettre
l'appareil en marche et appuyez de nouveau sur
ce bouton pour passer en mode Veille.

18
FR
WWW.VONROC.COM
• Bouton Vitesse (2) : Appuyez dessus pour
permuter entre les différentes vitesses du
ventilateur, rapide, moyenne, lente.
• Bouton Oscillation (5) : Appuyez sur le bouton
Oscillation pour faire osciller le ventilateur
colonne. Le voyant Oscillation (8 sur la Fig. B)
s'allume. Appuyez de nouveau sur le bouton
pour arrêter l'oscillation.
• Bouton Vent (3) : Appuyez sur le bouton Mode
pour permuter entre les 3 modes possibles
"Vent naturel", "Mode Nuit" et "Vent ordinaire".
• Bouton Minuterie (4) : Il est possible de régler la
minuterie entre 0 et 15 heures. L'écran affiche
la durée définie. Branchez la prise, le produit
est en mode Veille, le voyant d'alimentation est
allumé.
• Après 60 secondes l'écran s'éteint
automatiquement.
5. MAINTENANCE
Avant toute opération de nettoyage ou de
maintenance, éteignez toujours la machine
et débranchez-la.
Veillez àtoujours débrancher la prise quand
l'appareil n'est pas utilisé.
Nettoyez-le avec un détergent neutre et un chiffon
doux.
DÉPANNAGE
Si le ventilateur colonne ne fonctionne pas
correctement, voici quelques causes et solutions
possibles.
Problème Cause possible Remède
Le ventilateur
colonne ne
fonctionne pas,
même branché
et interrupteur
enfoncé.
La prise est mal
branchée, mauvais
raccordement.
Débranchez la
prise, contrôlez
le branchement
de la prise dans
la prise murale.
Rebranchez la
prise.
La prise murale
n'est pas
alimentée.
Insérez la prise
dans une prise
de courant qui
fonctionne.
Problème Cause possible Remède
Bruit anormal.
L'appareil n'est
pas bien posé àla
verticale.
Placez le
ventilateur
colonne sur une
surface de niveau.
ENVIRONNEMENT
Les appareils électriques et électroniques
défectueux ou en fin de vie doivent être
rapportés dans des sites de recyclage
appropriés.
Pour les pays de la Communauté Européenne
uniquement
Ne pas jeter les outils électriques avec les déchets
ménagers. Conformément àla Directive Européenne
2012/19/UE relative àl'élimination des déchets
électriques et électroniques et àsa transposition
dans la législation nationale, les outils électriques
usagés doivent être collectés séparément et être
jetés de façon écologique.
GARANTIE
Les produits VONROC sont développés avec les
normes de qualité les plus hautes et ils sont
garantis pour être exempts de défaut de pièces et
de main d'œuvre pour la durée stipulée par la loi et
àcompter de la date d'achat initiale. Si, au cours
de cette période, le produit devait rencontrer une
quelconque panne due àun défaut de pièce ou de
main d'œuvre, contactez VONROC directement.
Les conditions suivantes sont exclues de la
garantie :
• Réparations ou modifications sur la machine,
faites ou tentées par des réparateurs non
agréés ;
• Usure normale ;
• Utilisation abusive ou incorrecte ou
maintenance incorrecte de l'appareil ;
• Utilisation de pièces détachées non d'origine.
Cela constitue l'unique garantie, explicite ou
implicite, proposée par la société. Il n'existe
aucune autre garantie, explicite ou implicite,
qui puisse dépasser le cadre de la présente
garantie, ycompris les garanties implicites de
qualité marchande et d'adaptation àun usage

ES
19
WWW.VONROC.COM
particulier. En aucun cas, VONROC ne saurait être
tenu responsable pour les dommages accidentels
ou consécutifs. Les recours des revendeurs sont
limités àla réparation ou au remplacement des
équipements ou des pièces non conformes.
Le produit et la notice d'utilisation sont sujets
àmodifications. Les caractéristiques peuvent être
modifiées sans notification préalable.
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las advertencias de seguridad, las advertencias
de seguridad adicionales ylas instrucciones
adjuntas. Si no respeta las advertencias de
seguridad ylas instrucciones, pueden ocasionarse
descargas eléctricas, incendios y/olesiones
graves. Guarde las advertencias de seguridad ylas
instrucciones para su futura consulta.
En el manual de usuario yen el producto se
emplean los siguientes símbolos:
Lea el manual de usuario.
Saque inmediatamente el enchufe de
alimentación de red si el cable de red está
dañado ycuando realice operaciones de
limpieza ymantenimiento.
Solo para uso en interiores.
Máquina de clase II - Doble aislamiento
- No requiere enchufe de puesta atierra.
No tire el producto en contenedores
inadecuados.
El producto es conforme alas normas de
seguridad aplicables establecidas por las
directivas europeas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES
Este aparato puede ser utilizado por niños apartir
de 8 años de edad ypor personas con capacidades
físicas, sensoriales omentales reducidas oque
carezcan de experiencia yconocimientos, si
están supervisadas ocapacitadas sobre el uso
del aparato en modo seguro ysi comprenden
los peligros que supone el uso. Los niños no
deben jugar con el aparato. La limpieza yel
mantenimiento de usuario no deben ser efectuados
por niños sin supervisión.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADICIONALES PARA VENTILADORES DE
TORRE
• Los niños deben mantenerse alejados del
ventilador de torre, salvo que estén vigilados,
para evitar que jueguen con el ventilador de
torre.

20
ES
WWW.VONROC.COM
• Se prohíbe que los niños conecten, coloquen,
utilicen, regulen olimpien el aparato oque
realicen cualquier tipo de mantenimiento del
mismo.
• El ventilador de torre no es adecuado para uso
en exteriores con clima húmedo, en baños ni en
otros entornos mojados ohúmedos.
• No mueva el ventilador de torre cuando esté
caliente.
• No cubra el ventilador de torre.
• No utilice el ventilador de torre cerca de
bañeras, duchas opiscinas.
• Si el cable de alimentación se daña, debe
ser sustituido por el fabricante, un taller
de reparación autorizado uotros técnicos
cualificados, para evitar peligros.
• Asegúrese de que el ventilador de torre esté
siempre vigilado ymantenga alejados de él
aniños yanimales.
• Si el ventilador de torre no va autilizarse
durante un largo periodo de tiempo,
desconéctelo de la red eléctrica. Tire
directamente del enchufe, nunca del cable.
• Mantenga el ventilador de torre alejado de
cortinas olugares en que se pueda bloquear
fácilmente la entrada de aire.
•
El conector de potencia es impermeable cuando
no está en uso. Para evitar posibles descargas
eléctricas ocorrientes de fuga, no utilice nunca el
ventilador de torre con las manos húmedas ni lo
manipule si el cable de alimentación tiene agua.
• No inserte ningún objeto en las salidas ylas
entradas de aire, para evitar daños.
• No use el aparato cerca de gases explosivos
ycombustibles.
•
No dé vuelta el aparato. Desenchúfelo de la fuente
de alimentación si se cae ysi contiene agua en el
cuerpo. Séquele el cuerpo antes de usarlo.
• Limpie la carcasa con un paño ligeramente
humedecido. Puede limpiarse con detergentes
neutros. No lo enjuague con agua.
• El aparato no debe ser usado por personas
(incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales omentales limitadas, oque no
tengan experiencia oconocimiento, salvo
que estén supervisadas ohayan recibido
instrucciones sobre el uso del aparato por parte
de una persona responsable de su seguridad.
• Compruebe que el ventilador esté
desenchufado de la corriente antes de sacarle
el protector.
Seguridad eléctrica
Cuando utilice máquinas eléctricas, respete
siempre las normas de seguridad aplicables
en su país, para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica ylesiones personales. Lea las
siguientes instrucciones de seguridad ytambién
las instrucciones de seguridad adjuntas.
Compruebe siempre que la tensión de
alimentación coincida con la tensión
indicada en la placa de datos.
Si el cable de alimentación se daña, debe
ser sustituido por el fabricante, un taller de
reparación autorizado uotros técnicos
cualificados, para evitar peligros.
2. INFORMACIÓN SOBRE LA
MÁQUINA
Uso previsto
El ventilador de torre ha sido diseñado para
uso doméstico no comercial en interiores, para
refrescar las habitaciones de las viviendas. No
utilice el producto para ninguna otra finalidad. El
ventilador de torre puede usarse en habitaciones
cerradas oabiertas en una posición independiente.
El ventilador de torre puede utilizarse solo una
vez que esté totalmente montado ycolocado en
posición vertical sobre una superficie estable.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo n.º AF504 / AF504_WHITE
AF505 / AF505_WHITE
Alimentación eléctrica 220~240V
Frecuencia 50-60 Hz
Potencia nominal 50 W
Longitud del cable 1,3 - 1,5 m
Temporizador 15 horas
DESCRIPCIÓN
Los números del texto se refieren alos diagramas
de la página 2.
Fig. A(Ventilador de torre)
Fig. B (Mando del ventilador de torre)
1. Botón de encendido/apagado (On/Off)
2. Botón de velocidad
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other VONROC Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

Aereco
Aereco VBP+ Installation and Maintenance

HOMEnhancements
HOMEnhancements SUN866 Series installation guide

LUCCI Air
LUCCI Air AIRFUSION BALI LD-BALI-52 installation instructions

Somogyi
Somogyi home SF 43 BK instruction manual

Kendal Lighting
Kendal Lighting AC-21152 installation instructions

Exodraft
Exodraft CFIR manual